Ergebnis 1 bis 11 von 11
Thema: Of Wild Rage and Dark Ropes
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 05.2009
- Beiträge
- 39
- Karma
- 48
- Rep-Power
- 0
- Online
-
Of Wild Rage and Dark Ropes
Hey Leute, der Titel des Songs steht noch nicht ganz genau fest, "Of Wild Rage and Dark Ropes" ist erstmal ne vorübergehende Lösung! ;P
Also, bevor ich irgendetwas erkläre, hier mal der Songtext:
Rage sweepin' up through your torso
you wanna hit that man
you wanna rip him from head to toe
and just run as fast as you can!
Rage sweepin' up, flexing your muscles
wanna do things you usually wouldn't dare
cracking your knuckles
and in your rage you just don't care!
Punch him with your fist
a fist full of fire
seeing your enemy through a thick red mist
it's screams of agony you desire!
You walk away with your head held high
you're the one, you think you're a great fighter
but from the treasure there holds you a tie
and it gets ever tighter!
Refrain:
Beat him down
beat him hard
Beat him until he's bleedin'!
Beat him fast
beat him strong,
beat him until he's creepin'!
Beat him, do it, I know you don't have a clue!
It's tight dark ropes which I know will one day strangle you!
Okay, das war mal der Song! ^_^
Er handelt, wie wahrscheinlich nicht schwer zu erkennen ist von 'nem typen, der tierisch eifersüchtig auf einen anderen ist, weil dieser mit derjenigen person zusammen ist, die er selbst liebt, also erwachen in ihm rachegelüste, dabei merkt er aber nicht, dass je mehr er sich mit der Person anfeindet, desto weiter er sich von seinem Ziel entfernt, seiner Geliebten selbst zu gefallen, denn sie möchte nicht mit einem Mörder oder Verbrecher zusammen sein.
-
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 01.2006
- Ort
- Dessau
- Beiträge
- 10.737
- Karma
- 39191
- Rep-Power
- 241
- Online
-
Hi trasher92,
einige Anmerkungen zu Deinem Text:
Rage sweepin' up through your torso
you wanna hit that man
you wanna rip him from head to toe
and just run as fast as you can!
Rage sweepin' up, flexing your muscles
wanna do things you usually wouldn't dare
cracking your knuckles
and in your rage you just don't care!
Punch him with your fist
a fist full of fire
seeing your enemy through a thick red mist
it's screams of agony you desire!
You walk away with your head held high
you're the one, you think you're a great fighter
but from the treasure there holds you a tie
über diesen Satz bin ich gestolpert: imho but the treasure there / what´s treasured there is a tie holding/bending you ...
and it gets ever tighter!
Refrain:
Beat him down
beat him hard
Beat him until he's bleedin'!
Beat him fast
beat him strong,
beat him until he's creepin'!
Beat him, do it, I know you don't have a clue!
It's tight dark ropes which I know will one day strangle you!
Finde ich gut - drückt die Emotion aus und hebt sie mit dem Ende und dem Gefangensein durch die Wut noch mal auf ne andere Ebene - sehr stimmig - auch gut in der Grundmetapher geblieben und die durchgespielt ...
Man spürt elementar die Situation - aber dass es den Hintergrund von Eifersucht hat etc. - das liefert der Text nicht mit. Muss er meiner Meinung nach auch nicht.
x-Riff"Die Triangel sei mit Dir und ihr Klang soll Deine Tage versüßen."
(Botschaft des Indianerhäuptlings Tin Nie Tus an die Ohren der Welt)
Workshop Lyrics hier auf dem Board
Feedback-Guide
Warum aussagekräftige Titel?
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 05.2009
- Beiträge
- 39
- Karma
- 48
- Rep-Power
- 0
- Online
-
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 01.2006
- Ort
- Dessau
- Beiträge
- 10.737
- Karma
- 39191
- Rep-Power
- 241
- Online
-
fernhalten heißt aber nicht hold - hold heißt halten und das from ist Deiner Satzkonstruktion gehört nicht zum hold sondern zum treasure ... und hold from als abhalten von / fernhalten kenne ich nicht ... fernhalten wäre keep away
but the ties´ keeping you away from the treasure ...
ich finde, das klingt aber auch noch nicht sooo überzeugend ..."Die Triangel sei mit Dir und ihr Klang soll Deine Tage versüßen."
(Botschaft des Indianerhäuptlings Tin Nie Tus an die Ohren der Welt)
Workshop Lyrics hier auf dem Board
Feedback-Guide
Warum aussagekräftige Titel?
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 05.2009
- Beiträge
- 39
- Karma
- 48
- Rep-Power
- 0
- Online
-
Hm, ich weiß nicht genau ob man "hold from" sagen kann, auf jeden Fall muss es, wenn ich es ändere, so aussehen, dass das "tie" immernoch am Ende steht, sonst passt der Reim nicht wirklich xD
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 01.2006
- Ort
- Dessau
- Beiträge
- 10.737
- Karma
- 39191
- Rep-Power
- 241
- Online
-
(but) what´s keeping you away from the/your treasure is the tie ...
es gibt laut leo to hold from so/th in der Bedeutung von sich von etwas fernhalten, was wohl nicht paßt ...
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&lan...from&relink=on
(but) you can´t reach/come to/catch the/your treasure bound by a/the tie ..."Die Triangel sei mit Dir und ihr Klang soll Deine Tage versüßen."
(Botschaft des Indianerhäuptlings Tin Nie Tus an die Ohren der Welt)
Workshop Lyrics hier auf dem Board
Feedback-Guide
Warum aussagekräftige Titel?
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 05.2009
- Beiträge
- 39
- Karma
- 48
- Rep-Power
- 0
- Online
-
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 01.2006
- Ort
- Dessau
- Beiträge
- 10.737
- Karma
- 39191
- Rep-Power
- 241
- Online
-
"Die Triangel sei mit Dir und ihr Klang soll Deine Tage versüßen."
(Botschaft des Indianerhäuptlings Tin Nie Tus an die Ohren der Welt)
Workshop Lyrics hier auf dem Board
Feedback-Guide
Warum aussagekräftige Titel?
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 05.2009
- Beiträge
- 39
- Karma
- 48
- Rep-Power
- 0
- Online
-
noch jemand nen kommentar?
-
netter text
allerdings finde ich es etwas...naja eindeutig 
Aber das ist Geschmacksache...
-
-
Registrierter Benutzer
- Registriert seit
- 05.2009
- Beiträge
- 39
- Karma
- 48
- Rep-Power
- 0
- Online
-
Ein "eindeutiger" Text muss ja nicht schlecht sein xD




LinkBack URL
About LinkBacks
Zitieren


MB bei Facebook