Nur so eine Idee

  • Ersteller Keychild
  • Erstellt am
Keychild
Keychild
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
23.01.09
Registriert
23.01.09
Beiträge
1
Kekse
0
Hallo ich habe mich gerade neu angemeldet und dachte ich poste mal ein kleines Textchen, ich weiß es ist noch stark verbesserungsbedürftig, aber ich bin dabei^^.

Perfect enemies

Light shines in
and you walk out
just refuse to talk about
And if it gets dark
you´re the first to know it
we´re just not the perfect fit

These times I only get up
for hurting you
And when you hit
you hurt me too
I feel like I´m cursed
But still I wish you all the best

When did we begin
to love to hate
is this our fate
is it too late?

Oh sweet war
a damn nice fight
what if it feels just right
I guess we´re made for one another-
perfect enemies

Light shines in
and you walk out
just refuse to talk about
So anxious to scream at you
and when you shout I take it too
Love me
hate me
make me scream
because I´m the drama queen

Break my heart
and mend it then
Darling give just all you can
I guess we´re made for one another-
perfect enemies
 
Eigenschaft
 
Hi keychild,

erst mal willkommen auf dem Board und hier im Forum!

Bescheidenheit scheint Dich auszuzeichnen, denn in meinen Augen ist der Text schon deutlich mehr als eine Idee und stark verbesserungswürdig halte ich auch für überbetrieben ... doch in medias res:

Perfect enemies

Light shines in
and you walk out
just refuse to talk about
das geht imho nicht: refuse to talk about what? about entspricht nicht dem deutschen darüber (Du weigerst Dich schlicht darüber zu reden) sondern der Satz würde übersetzt heißen: Du weigerst Dich schicht zu rede über ... eine Möglichkeit wäre, about einfach ganz wegzulassen, was Dir aber den Reim auf out versemmelt ... eine andere Möglichkeit, sowas zu schreiben wie: there´s nothing you want to talk about oder nothing left to talk about - was aber vom Sinn her anders ist ...
And if it gets dark
you´re the first to know it
we´re just not the perfect fit

These times I only get up
for hurting you
for hurting you kommt mir komisch vor, aus dem Bauch raus würde ich zu to hurt you tendieren
And when you hit
you hurt me too
I feel like I´m cursed
But still I wish you all the best

When did we begin
to love to hate
is this our fate
is it too late?

Oh sweet war
a damn nice fight
what if it feels just right
I guess we´re made for one another-
perfect enemies

Light shines in
and you walk out
just refuse to talk about
So anxious to scream at you
and when you shout I take it too
Love me
hate me
make me scream
because I´m the drama queen
das habe ich noch nicht so ganz gerafft: heißt das, dass er ja eigentlich recht damit hat, Dich anzubrüllen, weil Du ja eh die Dame bist, die ins dramatische verfällt?

Break my heart
and mend it then
Darling give just all you can
aus dem Bauch raus: Darling just give all you can
I guess we´re made for one another-
perfect enemies


Gefällt mir gut, der Text.
Gerade weil er über die reine Ich-Perspektive hinausgeht, genau beobachtet und beschreibt und einseitige Schuldzuweisungen hinter sich läßt.

P.S.: Schau bei Gelegenheit mal in den workshop lyrics hier auf dem Board rein (link in meiner Signatur) - kann sein, dass ein paar Sachen interessant für Dich sind ...

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben