Abhorrent: Text von mir, bitte Bewerten!

tasser
tasser
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
16.09.20
Registriert
12.05.06
Beiträge
268
Kekse
21
Hey Leute, hab hier mal nen Text geschrieben der wohl ziemlich brutal rüberkommt... naja ich denk jeder wird wissen wie es gemeint ist.
Bei Fragen stehe ich natürlich gerne zur Verfügung ;)


Wäre nur gut, wenn mal ein paar Leute drüber gucken würden die davon ne Ahnung haben, da ich eigentlich Gitarrist/Bassist bin und ich nicht täglich Lyrics schreibe. *grins*


Ich wollte nur mal nen Text schreiben der einfach und verständlich schildert, was in mir vorgeht momentan ( Freundin ging mit nem eigentlich ganz guten Freund von mir mehrere Male fremd und hat mich die ganze Zeit von vornerein belogen -> jetzt nicht mehr Freundin, hab zwar damit abgeschlossen aber den Text hab ich kurz nachdem wir auseinander waren geschrieben und versucht ihn noch bissl auszubessern. )

PS: der Text soll wohl an meinen Sänger weitergehen wenn er fertig ist, damit der auch mal Ideen von Anderen einfließen lässt, sowie auch er beim Songwriten Ideen beiträgt zum Riffing usw.




Vielen Dank schonmal ;)









Abhorrent


You’ve got around
With friends of mine
All we’ve done was wasted time

But I swear,
Anytime my hate comes true
I’ll set my scars to you

For me you are
Disgusting
Not a human
To be lost in

Today’s the day its gonna change
I can not tolerate you
So I’ll take the sword
Upon your shoulders
And cut off your body
upwards your neck

“It’s not like It looks like”(Fuck off and bleed)
“I don’t know what I’m still doing”(That’s what I believe)
So take your Scars and (Bleed) – [gedoppelt, also Sänger und Backingsänger gleichzeitig]

Now All I want from you
Is your head
servered cold
on a silver tablet

never you’ll be able to do
something like this
notice what I say
rest in peace
my detestable darling
 
Eigenschaft
 
You've got around
messed around/ fooled around
With friends of mine
All we've done was wasted time
was a waste of time

But I swear,
Anytime my hate comes true
I'll set my scars to you
was solln das heißen?

For me you are
Disgusting
Not a human
not a human being
To be lost in
wie hängt die zeile mit dem rest zusammen?

Today's the day its gonna change
I can not tolerate you
So I'll take the sword
Upon your shoulders
so i'll hold the sword over your shoulders
And cut off your body
upwards your neck
wie genau schneidest du? :confused:

"It's not like It looks like";(Fuck off and bleed)
it's not what it looks like
"I don't know what I'm still doing";(That's what I believe)
deutsche übersetzung für ersten satz bidde
So take your Scars and (Bleed) -
scars sind narben[gedoppelt, also Sänger und Backingsänger gleichzeitig]

Now All I want from you
Is your head
servered cold
on a silver tablet

never you'll be able to do
something like this
+ again
notice what I say
listen to what i'm saying
rest in peace
my detestable darling[/QUOTE]



also ich für meinen teil find den text nicht sonderlich.....kenne nen text mit nem sehr ähnlichen thema ,,,,wo es am ende auch zu nem mord kommt,....den hatte ich beim lesen im hinterkopf und der ist einfach wesentlich besser gemacht,,,,vielleicht auch deshalb, weil das ganze in der dritten person beschrieben wurde, ,,,,,würde denke ich auch deinem text nicht schlecht tun, nur als kleine anregung vielleicht
 
You’ve got around
messed around/ fooled around
With friends of mine
All we’ve done was wasted time
was a waste of time

But I swear,
Anytime my hate comes true
I’ll set my scars to you
was solln das heißen?
irgendwann, wenn mein hass genug ist, werde ich meine narben auf dich übertragen, ich dacht so passt des am besten

For me you are
Disgusting
Not a human
not a human being
To be lost in
wie hängt die zeile mit dem rest zusammen?
ich finde dich widerlich, nicht menschlich, niemand an dem ich festhalten will/muss/kann usw. ;)

Today’s the day its gonna change
I can not tolerate you
So I’ll take the sword
Upon your shoulders
so i'll hold the sword over your shoulders
And cut off your body
upwards your neck
wie genau schneidest du? :confused:
ich ziehe das schwert, führe es an denen schultern vorbei, um dir den körper aufwärts des halses(klingt find ich besser als einfach nur "head") abzutrennen

“It’s not like It looks like”(Fuck off and bleed)
it's not what it looks like
“I don’t know what I’m still doing”(That’s what I believe)
deutsche übersetzung für ersten satz bidde
sorry tippfehler, sollte heißen "It's not what it looks like"
So take your Scars and (Bleed) –
scars sind narben[gedoppelt, also Sänger und Backingsänger gleichzeitig]
ich weiß das scars narben sind, sie soll ihre narben tragen, im sinne von "vergeltung bekommen", auch einfach ne metapher

Now All I want from you
Is your head
servered cold
on a silver tablet

never you’ll be able to do
something like this
+ again
notice what I say
listen to what i'm saying
rest in peace
my detestable darling



also ich für meinen teil find den text nicht sonderlich.....kenne nen text mit nem sehr ähnlichen thema ,,,,wo es am ende auch zu nem mord kommt,....den hatte ich beim lesen im hinterkopf und der ist einfach wesentlich besser gemacht,,,,vielleicht auch deshalb, weil das ganze in der dritten person beschrieben wurde, ,,,,,würde denke ich auch deinem text nicht schlecht tun, nur als kleine anregung vielleicht[/QUOTE]

naja der text soll nicht einfach nur gut klingen von der story her, der soll einfach insgesamt als eine art ansammlung von metaphern sein, die beschreiben wie ich denke, das heißt in wirklichkeit möchte ich sie natürlich nicht töten, aber für mich "ist sie gestorben", das dient ja alles nur zur umschreibung für "mit der will ich nix mehr zu tun haben"
 
die farben sind jetzt unterwegs leider verlorengegangen,,,,,



You’ve got around
messed around/ fooled around
With friends of mine
All we’ve done was wasted time
was a waste of time

But I swear,
Anytime my hate comes true
I’ll set my scars to you
was solln das heißen?
irgendwann, wenn mein hass genug ist, werde ich meine narben auf dich übertragen, ich dacht so passt des am besten
"I'll pass my scars on to you" dann

For me you are
Disgusting
Not a human
not a human being
To be lost in
wie hängt die zeile mit dem rest zusammen?
ich finde dich widerlich, nicht menschlich, niemand an dem ich festhalten will/muss/kann usw.
das wär dann:
not a human being
no one to cling to


Today’s the day its gonna change
I can not tolerate you
So I’ll take the sword
Upon your shoulders
so i'll hold the sword over your shoulders
And cut off your body
upwards your neck
wie genau schneidest du?
ich ziehe das schwert, führe es an denen schultern vorbei, um dir den körper aufwärts des halses(klingt find ich besser als einfach nur "head") abzutrennen
hmmmm ok, sonst hätt ich nämlich "head" vorgeschlagen :D...... "above your neck"

“It’s not like It looks like”(Fuck off and bleed)
it's not what it looks like
“I don’t know what I’m still doing”(That’s what I believe)
deutsche übersetzung für ersten satz bidde
sorry tippfehler, sollte heißen "It's not what it looks like"
nee ich meinte "i dont know what i'm still doing" ,,,"ich weiß nicht, was ich immernoch tue" ?
So take your Scars and (Bleed) –
scars sind narben [gedoppelt, also Sänger und Backingsänger gleichzeitig]
ich weiß das scars narben sind, sie soll ihre narben tragen, im sinne von "vergeltung bekommen", auch einfach ne metapher
hmmmmm, eventuell wenn "receive" statt "take" reinpasst

Now All I want from you
Is your head
servered cold
on a silver tablet

never you’ll be able to do
something like this
+ again
notice what I say
listen to what i'm saying
rest in peace
my detestable darling


ich ging davon aus, dass du sie nich wirklich umbringen willst :D
das hier
aber für mich "ist sie gestorben", das dient ja alles nur zur umschreibung für "mit der will ich nix mehr zu tun haben"
find ich nen guten ansatz, vielleicht lässt sich das ja nochn bisschen deutlicher mit in den schluss packen?
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben