Black Curtain

Marcer
Marcer
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
10.03.24
Registriert
14.06.06
Beiträge
1.577
Kekse
14.101
Ort
Jena
Hier seit langem mal wieder ein Textversuch von mir.. würde sehr gerne wissen was ihr davon haltet^^ (und falls irgendwelche grammatischen Fehler drin sind natürlich auch..)

Black Curtain

[Verse]
machines set to kill
appear in the crimson sky
a black curtain of smoke falls down
seperates bodies and souls

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
you let their souls fade away..

[Verse]
machines set to kill
destroying everything
standing in their way
without regard, without morality
everything fades to black

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
you let their souls fade away..

[Bridge 1]
Run for your life,
Save yourself tonight,
everything fades, darkness, darkness

Run for your life
save yourself tonight,
while worlds collapse and skies fall down

[Bridge 2]
Keep yourself a picture
of better days before
they came with their machines
and blew away our lives, our souls

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
you let their souls fade away..


Für diejenigen die Guitarpro haben, im Miteinander Komponieren Bereich hab ich noch die GuitarPro-Datei dazu hochgeladen..
Für alle anderen: Es soll ein Metal-Song werden, allerdings mit cleanem Gesang und zum Teil auch eher ruhigeren Parts.

https://www.musiker-board.de/vb/met...curtain-alternative-metal-synthiezeugs-d.html <-- link zur gp-datei
 
Eigenschaft
 
dann mal bisschen Grammatik...

[Verse]
machines set to kill
appear in the crimson sky
appearing
a black curtain of smoke falls down
seperates bodies and souls
seperating

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
wenn das eine Ansprache sein soll (mach, dass die schatten verschwinden" ist das richtig, wenn du selbst die schatten verschwinden lässt, dann auch gerund
Don't you see what you're doing?
you let their souls fade away..
hier auch present progressiv

[Verse]
machines set to kill
destroying everything
standing in their way
das ist etwas ungenau, falls du meinst "zerstören alles, was ihnen im weg steht". ist nicht falsch, aber optimierbar
without regard, without morality
hier kann man auch "no regard, no morality" sagen, falls du den Teil etwas umbauen willst wäre das kürzer
everything fades to black
"is fading"

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
you let their souls fade away..

[Bridge 1]
Run for your life,
Save yourself tonight,
everything fades, darkness, darkness
"is fading"

Run for your life
save yourself tonight,
while worlds collapse and skies fall down
"while" nutzt man meistens, wenn die sache in der vergangenheit war und etwas anderes eintritt in zusammenhang mit pst progressiv. Hier nimmt man "when", aber dann auch zusammen mit present progrssiv

[Bridge 2]
Keep yourself a picture
besser: Keep a picture for yourself
of better days before
they came with their machines
and blew away our lives, our souls

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
you let their souls fade away..
 
[Verse]
machines set to kill
appearing in the crimson sky,
black curtain of smoke falling down
seperating bodies and souls


[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
letting their souls fade away..

[Verse]
machines set to kill
destroying everything
standing in their way
without regard, without morality
everything's fading to black

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
letting their souls fade away..

[Bridge 1]
Run for your life,
Save yourself tonight,
everything is fading to darkness

Run for your life
save yourself tonight,
when skies are falling down

[Bridge 2]
Keep yourself a picture
of better days before
they came with their machines
and blew away our lives, our souls

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
letting their souls fade away..
 
Hallo Marcer!
Zu Beginn eine Frage: wo genau ist die zweite Strophe in der GP-Datei notiert? Habe eine gefunden, den Chorus, die Bridges, aber irgendwie nirgendwo eindeutig die zweite Strophe...
Was ich auch gut fand. *fg*

Muss gleich sagen: geiles Teil, die GP-Datei überzeugt mich voll, obwohl es nicht meine Richtung ist, würde ich das gerne mal in echt hören. ;) Text passt auch ganz gut dazu.
Aber halt nur ganz gut. *g* Prinzipiell passt alles, aber ich finde den Refrain sehr lasch:

"Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
letting their souls fade away.."

Davor wird in der Strophe von bösen Maschinen erzählt, die morden und zerstören, dann kommt der Refrain, der musikalisch schon härter als die Strophe ist - und, naja, es wird zu Hippie-Gefasel, böse gesagt. "Ey, ich mein - seht ihr nicht, was ihr da macht, ne? Geht doch nicht, lasst die Seelen einfach verblassen und so... :(" Bei der Musik würde ich mir schon ein "Ihr tötet sie ihr Schweine, und bekommt NICHTS davon mit, was für Scheiße ihr anrichtet! *Fledermauskopf abbeiß*" erwarten - vielleicht ohne Fledermaus. Ruhig wirds dann sowieso in den Bridges, klar - aber im Refrain muss gebangt werden, Mann! Und wenn ich da mitgröhle, will ich auch meine Aggressionen mit rausschreien! Kein naives "Don't you see what you're doing?", sondern ein hartes "F*** YOU, YOU BASTARDS!" - damit dieser geile Metal auch bis zum Anschlag ausgelebt werden kann, und vor allem man noch extremer in den Emotionen ist.

Aber hey - abgesehen davon hat das echt verdammt viel Potential beziehungsweise verdammt viel genutztes Potential. :)

EDIT: Siehst, jetzt hab ich über meine Emotion doch glatt die zweite Sache vergessen, die mir aufgestoßen ist. Die beiden Strophen ähneln sich SEHR - Maschinen im Himmel bauen irgendwie Scheiße. Klar, fällt nicht so hart ins Gewicht bei der Musik, solang was zerstört wird und so - aber du verschwendest da Platz, den du anders nutzen kannst. Du könntest z.B. beide Male konkret werden - in der ersten Strophe von den Maschinen erzählen, wie sie Gebäude und Natur platt machen, in der zweiten Strophe, dass sie auch vor Menschen keinen Halt machen. Irgendeine Veränderung wäre nett, wo man nicht über die Strophe drüberliest a la "Ah, kenn ich eh schon...".
 
Das nenn ich mal eine brauchbare Kritik..
Muss dir da eigentlich voll recht geben.. und werd mich morgen nochmal ransetzen..

Ach und die Strophe fehlt in GP weil die Datei einfach unaktuell ist, die erste Strophe kommt dann quasi während dem Intro (das ist jetzt etwas länger)

Danke!
 
Hi Marker,

ich hab noch ein bißchen was sprachliches gefunden und tacker das mal hier an:
[Verse]
machines set to kill
appearing in the crimson sky,
black curtain of smoke falling down
a/the (falls es ein bestimmter ist) black curtain of smoke is falling down
seperating bodies and souls


[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Okay - es ist also ein Aufruf. Eher ein allgemeiner oder doch an die anonymen "You" gerichtet? Wenn letzteres, dann würde ich zu sowas wie: You - make the shadows go away tendieren ...
Don't you see what you're doing?
letting their souls fade away..
könnte mir auch vorstellen, das härter und als Vorwurf zu formulieren (bei diesem fading away bekommt man ja fast schon Mitleid ...) - offering your souls to the bad oder sowas ...

[Verse]
machines set to kill
destroying everything
standing in their way
without regard, without morality
everything's fading to black

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
letting their souls fade away..

[Bridge 1]
Run for your life,
Save yourself tonight,
everything is fading to darkness

Run for your life
save yourself tonight,
when skies are falling down

[Bridge 2]
Keep yourself a picture
of better days before
they came with their machines
and blew away our lives, our souls

[Chorus]
Still walking under crimson skies,
make the shadows go away
Don't you see what you're doing?
letting their souls fade away..


Kann da Mondluchs nur zustimmen: ich finde da einen Bruch bzw. eine Inkonsequenz in der Haltung (die ja auch gewünscht sein kann, aber da ist dann die Frage, ob das so gut genug rauskommt):
Da zerstören ominöse they oder you die Welt, zerstören was sich Ihnen in den Weg stellt und löschen Menschenleben und Seelen aus - und als Reaktion kommt die Frage an sie, ob Sie denn wissen, was sie da tun ...

Da finde ich das Verstehen wollen oder diese fast schon besorgte Frage, ob sie es denn ernst damit meinen und ob es ihnen bewußt ist, verbunden mit der untergründigen Vorstellung, dass wenn sie es wüßten sie es bestimmt nicht tun würden - es müßte ihnen halt nur jemand sagen ... also das finde ich dann Fehl am Platze, gerade wenn es metal ist und Aggression ruhig sein kann ...

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben