Consolation Cookie

  • Ersteller kylar150
  • Erstellt am
kylar150
kylar150
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
19.11.07
Registriert
02.10.06
Beiträge
33
Kekse
16
Nja, ich überwinde mich jetzt mal, was von mir reinzustellen. Will das Zeug bald aufnehmen, da wäre es unpassend, wenn noch sprachliche Schnitzer drin sind ;)
Relativ alt der Text, um nicht zu sagen, sogar einer meiner ersten...hab mir jetzt angewöhnt viel mehr zu Reimen (me<----Jack White Fanboy ;) ),
aber da wars halt noch net so in...
Achja, was soll ich zu meiner Verteidigung sagen? Normales Schulenglisch halt, bis jetzt hatte ich auch noch nicht die Gelegenheit irgendwelche Auslandserfahrungen zu machen...also...seid gnädig ;)
An einigen Stellen bin ich mir sprachlich selber nicht sicher (gibt der Titel überhaupt Sinn?),aber dafür frag ich ja hier um Hilfe :)
Thema sollte recht leicht erkennbar sein...auch das war damals in... ;)

---------------------------------------------------------
Consolation Cookie

Verse
Why I´m so in desperation...
Just a word…
Could change it all
I´m discouraged,
By my failed tries
Oh, it could be so nice…
To be on your side…

Why I´m hiding it from everyone…
Till everything is gone…
Oh, well…
You go first…
It´s way to much pressure for me!

Just a line, a hint…
Just a sign from you to see…
It´s up to me now…

Chorus

My whole life I was yours,
So take my hand…
Take my feet...
Take my soul…
I´m offering it to you

Even my precious,
Consolation Cookie

Verse
I Don´t know myself no more,
I Can see you in the eyes now
Without getting knocked out…
Purposeful I will fight…
For the right…
To hold your hand…

Nothing can stop me,
Except your smile…
Just a mile from my hometown…
I can catch my dreams,
That means…
You…

Just a clue, Im so blue,
just a match, to light my way,
it´s okay…
everythings okay!

Chorus

Bridge

Isolation,
Is what I need now,
Temptation…
You can´t resist
Final salvation,
For me…

Solo

Chorus (2 Times)
 
Eigenschaft
 
yu - mal meine 3 Cent:

Consolation Cookie
Soll das sowas wie Trostkeks heißen oder so?
Verse
Why I´m so in desperation...
Why am I in such a despiration, imho
Just a word…
Could change it all
I´m discouraged,
By my failed tries
Oh, it could be so nice…
To be on your side…
on your side oder by your side?

Why I´m hiding it from everyone…
Why am I ...
Till everything is gone…
everything oder everyone? eher letzeres vermute ich
Oh, well…
You go first…
It´s way to much pressure for me!
too much

Just a line, a hint…
Just a sign from you to see…
Just to see a sign from oder can´t you give me a sign
It´s up to me now…

Chorus

My whole life I was yours,
So take my hand…
Take my feet...
äh - das wirkt irgendwie eher ungewollt komisch - warum sollte sie Deine Füße nehmen wollen? take my body oder take me as I am oder irgendsowas
Take my soul…
I´m offering it to you

Even my precious,
Consolation Cookie

Verse
I Don´t know myself no more,
don´t - könnte man insgesamt aber irgendwie lyrischer ausdrücken finde ich
I Can see you in the eyes now
can - into your eyes now
Without getting knocked out…
Purposeful I will fight…
I will fight pirposefully - ist aber auch kein sonderlich schöner Ausdruck finde ich I will fight to win oder aiming to win oder was eher lyrisches
For the right…
To hold your hand…
right finde ich hier unpassend - es ist ja kein Gesetz, dass Dir das grundsätzlich verbietet

Nothing can stop me,
Except your smile…
versteh ich in dem Zusammenhang nicht ...
Just a mile from my hometown…
ein Lächeln Deiner Heimatstadt?
I can catch my dreams,
That means…
You…

Just a clue, Im so blue,
just a match, to light my way,
it´s okay…
everythings okay!

Chorus

Bridge

Isolation,
Is what I need now,
häh? versteh ich nicht
Temptation…
You can´t resist
Final salvation,
For me…

Solo

Chorus (2 Times)


Yu - sprachlich wäre da noch was dran zu machen.
Songtexte müssen sich nicht unbedingt reimen - aber schön sollten sie doch sein.

x-Riff
 
yu - mal meine 3 Cent:

Consolation Cookie
Soll das sowas wie Trostkeks heißen oder so?
Verse
Why I´m so in desperation...
Why am I in such a despiration, imho
why am i so desperate
Just a word…
Could change it all
I´m discouraged,
By my failed tries
Oh, it could be so nice…
To be on your side…
on your side oder by your side?
by your side /at your side

Why I´m hiding it from everyone…
Why am I ...
Till everything is gone…
everything oder everyone? eher letzeres vermute ich
Oh, well…
You go first…
It´s way to much pressure for me!
too much

Just a line, a hint…
Just a sign from you to see…
Just to see a sign from oder can´t you give me a sign
It´s up to me now…
it's my turn now

Chorus

My whole life I was yours,
So take my hand…
Take my feet...
äh - das wirkt irgendwie eher ungewollt komisch - warum sollte sie Deine Füße nehmen wollen? take my body oder take me as I am oder irgendsowas
Take my soul…
I´m offering it to you

Even my precious,
Consolation Cookie
hä?

Verse
I Don´t know myself no more,
don´t - könnte man insgesamt aber irgendwie lyrischer ausdrücken finde ich
I Can see you in the eyes now
can - into your eyes now
i can look into your eyes now
Without getting knocked out…
Purposeful I will fight…
I will fight pirposefully - ist aber auch kein sonderlich schöner Ausdruck finde ich I will fight to win oder aiming to win oder was eher lyrisches
determined i will fight fänd ich ok

For the right…
To hold your hand…
right finde ich hier unpassend - es ist ja kein Gesetz, dass Dir das grundsätzlich verbietet

Nothing can stop me,
Except your smile…
versteh ich in dem Zusammenhang nicht ...
Just a mile from my hometown…
ein Lächeln Deiner Heimatstadt?
I can catch my dreams,
That means…
You…

Just a clue, Im so blue,
just a match, to light my way,
it´s okay…
everythings okay!

Chorus

Bridge

Isolation,
Is what I need now,
häh? versteh ich nicht
Temptation…
You can´t resist
Final salvation,
For me…

Solo

Chorus (2 Times)
 
kay, danke euch beiden...ein paar Sachen hätte ich eigentlich selber erkennen sollen, aber hatte den Text mit Melodie irgendwie schon so im Kopf :redface:
Hier schonmal ne überarbeitete Version, um die Ehre zu waren ;)
An ein paar Stellen bin ich mir aber immernoch nicht sicher...

Consolation Cookie (jap, soll soviel wie "Trostkeks" heißen, angelehnt an die im Internet weit verbreitete Floskel *keksgeb*,
wenn man jemanden trösten möchte)

Verse
Why am I so desperate...
Just a word…
Could change it all
I´m discouraged,
By my failed tries
Oh, it could be so nice…
To be at your side…

Why am I hiding it from everyone…
Till everything is gone…
Oh, well…
You go first…
It´s way too much pressure for me!

Just a line, a hint…
Just a sign from you to see…
It´s up to me now…

Chorus

My whole life I was yours,
So take my hand…
Take my soul…
I´m offering it to you
(ich hab mich entschieden das mittlere einfach wegzulassen, weil mir nichts dafür eingefallen ist. "Feet" war auch eher ne Notlösung...)

Even my precious,
Consolation Cookie

Verse
I Don´t know myself no more,
I can look into your eyes now
Without getting knocked out…
Determined I will fight…
For the right… (fällt mir nichts besseres ein...)
To hold your hand…

Nothing can stop me,
Except your smile… (find ich selber etwas blöd, aber meinte wohl dass ich bei einem Lächeln wie erstarrt wäre, leider leicht missverständlich hier =/ )
Just a mile from my hometown… (die ganze zweite Strophe hier mag ich eigentlich nicht so, aber werd es wahrscheinlich einfach so lassen...außerdem kommt die Erklärung für das etwas unzusammenhängende Gebrabel ja ein paar Zeilen später ;) )
I can catch my dreams,
That means…
You…

Just a clue, Im so blue,
just a match, to light my way,
it´s okay…
everythings okay!

Chorus

Bridge

Isolation,
Is what I need now, (meine hier dass ich uns beide von eventuell auftretenen Störenfrieden abgrenzen will, damit nichts dazwischen kommt.
Ist das zu missverständlich ausgedrückt?)
Temptation…
You can´t resist
Final salvation,
For me…

Solo

Chorus (2 Times)
 
Take my soul…
I´m offering it to you
(ich hab mich entschieden das mittlere einfach wegzulassen, weil mir nichts dafür eingefallen ist. "Feet" war auch eher ne Notlösung...)
So isses okay - und besser als zuvor.
Determined I will fight…
For the right… (fällt mir nichts besseres ein...)
To hold your hand…
Soll sich´s denn reimen?
Determined I will fight
(through) any/each dark night
to hold your hand
... mal so als Vorschlag
Nothing can stop me,
Except your smile… (find ich selber etwas blöd, aber meinte wohl dass ich bei einem Lächeln wie erstarrt wäre, leider leicht missverständlich hier =/ )
ja - das ist mißverständlich
Just a mile from my hometown… (die ganze zweite Strophe hier mag ich eigentlich nicht so, aber werd es wahrscheinlich einfach so lassen...außerdem kommt die Erklärung für das etwas unzusammenhängende Gebrabel ja ein paar Zeilen später )
mach ne neue zweite strophe ...
Isolation,
Is what I need now, (meine hier dass ich uns beide von eventuell auftretenen Störenfrieden abgrenzen will, damit nichts dazwischen kommt.
Ist das zu missverständlich ausgedrückt?)
Ja - schreib wenigsten: is all we need now - dann wird es klarer. Noch klarer wäre sowas wie: All we need / is a time on aour own oder shared together oder so

Also - musst Du wissen - aber ich würde tatsächlich die ganze zweite strophe neu machen - das ist einfach wie hingestoppelt. Wär schade drum.

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben