Englisch-Schux morgen!! Bitte helft mir!!

von Derwars, 13.01.04.

  1. Derwars

    Derwars Guest

    Kekse:
    0
    Erstellt: 13.01.04   #1
    Hallo!

    Brauche dringed Hilfe. Ich schreib morgen Englisch-Schux und muss u.a. folgenden Satz übersetzen. Könntet ihr das für mich machen (am besten mit einer Partizipialkonstruktion)? Ich hab leider keine Ahnung ob meine Übersetzung stimmt. Also:
    "In der Hoffnung auf einen positiven Bescheid, hat sie ihre Bewerbung direkt an M.H. gerichtet."

    Please help Leute!! :(

    Danke schonmal
    cu
     
  2. FuckingHostile

    FuckingHostile Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.10.03
    Zuletzt hier:
    28.01.07
    Beiträge:
    945
    Ort:
    Karlsruhe
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    161
    Erstellt: 13.01.04   #2
    "Hoping for a positive decree, she sent her application directly adressed to M.H."

    Wie wärs damit?
     
  3. ReHKiND

    ReHKiND Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    10.09.03
    Zuletzt hier:
    5.08.15
    Beiträge:
    45
    Ort:
    Ostalbanien
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 13.01.04   #3
    I'cant speack english, very well... :(
     
  4. Matkra

    Matkra Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    18.08.03
    Zuletzt hier:
    25.08.14
    Beiträge:
    1.447
    Ort:
    Saarbrücken
    Zustimmungen:
    6
    Kekse:
    448
    Erstellt: 13.01.04   #4
    Hrm....

    I like to kill big penguins with a kind of loud music,
    but i like saber-toothed tigers,too...
     
  5. Bla

    Bla Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    05.09.03
    Zuletzt hier:
    8.12.11
    Beiträge:
    102
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 13.01.04   #5
    je ce vue
     
  6. Ernie

    Ernie Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    17.10.03
    Zuletzt hier:
    11.06.13
    Beiträge:
    22
    Ort:
    Bremen
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 13.01.04   #6
    Muss glaub ich eher heißen:

    "Hoping for a positive decree, she has sent her application directly adressed to M.H."

    Heiß im Deutschen ja auch "hat gerichtet"

    Eine 2. Möglichkeit wäre noch:

    "Having sent her application directly adressed to M.H. she hopes for a possitive decree."

    - ohne Gewähr -
     
  7. Philipp

    Philipp Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    13.09.03
    Zuletzt hier:
    27.08.14
    Beiträge:
    484
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 13.01.04   #7
    je te fume
     
  8. FuckingHostile

    FuckingHostile Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    23.10.03
    Zuletzt hier:
    28.01.07
    Beiträge:
    945
    Ort:
    Karlsruhe
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    161
    Erstellt: 14.01.04   #8
    Jo auch dass ist möglich. Aber im englischen werden die Zeiten ja was das betrifft nicht so genau genommen. :? :rolleyes: :rolleyes:
     
  9. Dan Kenobi

    Dan Kenobi Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    30.12.03
    Zuletzt hier:
    8.12.16
    Beiträge:
    351
    Ort:
    Frankfurt am Main
    Zustimmungen:
    19
    Kekse:
    42
    Erstellt: 14.01.04   #9
    qué?
     
  10. Derwars

    Derwars Threadersteller Guest

    Kekse:
    0
    Erstellt: 14.01.04   #10
    Danke für die Anworten @FuckingHostile & Ernie!! ;)
     
  11. Jon-Ko

    Jon-Ko Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    11.12.03
    Zuletzt hier:
    9.10.08
    Beiträge:
    214
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 14.01.04   #11
    Nic ta mère

    ginge auch.
     
  12. Gastovski

    Gastovski Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    18.08.03
    Zuletzt hier:
    2.06.08
    Beiträge:
    1.395
    Zustimmungen:
    3
    Kekse:
    330
    Erstellt: 14.01.04   #12
    Das heisst nique ta mère! :p
    Tu es un trou de cul! :twisted:

    ;)
     
  13. Dan Kenobi

    Dan Kenobi Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    30.12.03
    Zuletzt hier:
    8.12.16
    Beiträge:
    351
    Ort:
    Frankfurt am Main
    Zustimmungen:
    19
    Kekse:
    42
    Erstellt: 14.01.04   #13
    ah... crétin!!!
     
  14. CJ

    CJ Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    29.08.03
    Zuletzt hier:
    11.11.14
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 14.01.04   #14
    alors, ne fâites pas des bêtise!

    also ich würde schreiben:
    "Hoping for a good answer, she adressed her application directly to M.H."

    simple past - weil der vorgang ja beendet ist, die bewerbung wurde ja schon verschickt
    present perfect benutzt man normalerweise nur wenn der vorgang in der gegenwart noch nicht abgeschlossen wurde. d.h. ein satz mit present perfect kann im deutschen auch in der gegenwart stehen.

    2 Jahre englisch LK 8)
     
  15. Gastovski

    Gastovski Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    18.08.03
    Zuletzt hier:
    2.06.08
    Beiträge:
    1.395
    Zustimmungen:
    3
    Kekse:
    330
    Erstellt: 14.01.04   #15
    Erzähl mir mal einer was ne Schux is? Hab ich ja noch nie gehört... Vielleicht gibt's sowas in meinem Bundesland nicht... :?
     
  16. Dan Kenobi

    Dan Kenobi Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    30.12.03
    Zuletzt hier:
    8.12.16
    Beiträge:
    351
    Ort:
    Frankfurt am Main
    Zustimmungen:
    19
    Kekse:
    42
    Erstellt: 15.01.04   #16
    von dem sportartikelhersteller NIKE gabs mal oder es gibt immer noch eine schuh serie namens shox. vielleicht hat er ein bewerbungsgespräch bei NIKE und hat sich bei shox nur vertippt.
    anders kann ich mir das auch nicht erklären...
     
  17. Aight-Balls

    Aight-Balls Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    16.11.03
    Zuletzt hier:
    25.07.04
    Beiträge:
    145
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 15.01.04   #17
    I don´t know what it is, but it smells like a pussy ;)
     
  18. Mr. Gitaroo

    Mr. Gitaroo Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    20.10.03
    Zuletzt hier:
    14.03.13
    Beiträge:
    236
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 15.01.04   #18
    Merde, je ne comprend pas un mot!
     
  19. CJ

    CJ Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    29.08.03
    Zuletzt hier:
    11.11.14
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 15.01.04   #19
    alors tu dois apprendre l'anglais!
    j'ai des problème avec le francais. je n'ai plus parler francais depuis deux ans!

    aso, und was ein schux ist weiss ich auch nicht...
     
  20. Mr. Gitaroo

    Mr. Gitaroo Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    20.10.03
    Zuletzt hier:
    14.03.13
    Beiträge:
    236
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 16.01.04   #20
    des problèmes ;)