Englische Übersetzung - bitte weiter helfen

von Iguana, 12.10.06.

  1. Iguana

    Iguana Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.06.06
    Zuletzt hier:
    22.12.06
    Beiträge:
    50
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 12.10.06   #1
    Wie kann man den Satz:

    Sie hat sich ihr Leben ganz anders vorgestellt.

    am besten im Englischen ausdrücken. Habe bis jetzt nichts so richtiges gefunden. Soll kein Songtext werden, eher eine kleine Geschichte die im Hintergrund vertont wird. Wäre also dankbar für Hilfe von euch.

    DANKE :D
     
  2. IcePrincess

    IcePrincess Vocals Ex-Moderator

    Im Board seit:
    17.10.05
    Zuletzt hier:
    3.12.10
    Beiträge:
    5.594
    Ort:
    Kernen im Remstal
    Zustimmungen:
    60
    Kekse:
    17.834
    Erstellt: 12.10.06   #2
    Das kommt - wie so vieles im Englischen auf die Untertöne an. Auch auf die exakte Zeitstellung, die Du ausdrücken willst.

    She expected her life to be completely different.
    (hier mehr: Sie erwartete, dass ihr Leben ganz anders sein würde)

    She'd pictured her life completely different.
    (geht mehr in die Richtung: sie hat sich vorgestellt...)

    Das wäre jetzt mal das erste, was mir einfällt. Aber da gibt es sicher noch mehr Möglichkeiten.

    Ice
     
  3. Iguana

    Iguana Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.06.06
    Zuletzt hier:
    22.12.06
    Beiträge:
    50
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 12.10.06   #3
    Ich will damit ausdrücken, dass sie auf ihr bisheriges Leben zurück schaut und gedacht hatte dass das Leben ganz anders ist, irgendwie einfacher. Dass sollen so die letzen Gedanken sein, bevor sie sich aufgibt und sich in den Tod stürzt...
     
  4. IcePrincess

    IcePrincess Vocals Ex-Moderator

    Im Board seit:
    17.10.05
    Zuletzt hier:
    3.12.10
    Beiträge:
    5.594
    Ort:
    Kernen im Remstal
    Zustimmungen:
    60
    Kekse:
    17.834
    Erstellt: 12.10.06   #4
    Okayo. Dann kann man sogar noch weiter gehen. Vor allem weil "das Leben" noch mal was anderes ist als "ihr Leben". Ich versuche mal Deinen Gedankengang in zwei Sätzen zusammenzufassen.

    She'd pictured life would be completely different, easier. But it wasn't.

    So würd' mir das gefallen. Vielleicht gibt es noch andere Meinungen?
     
  5. Iguana

    Iguana Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.06.06
    Zuletzt hier:
    22.12.06
    Beiträge:
    50
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 12.10.06   #5
    Danke Ice, gefällt mir schon ganz gut. Natürlich bin ich weiterhin offen für andere Ideen. Bin mit "completely different" noch nicht so zu frieden. Mir sind halt auch nur Wörter wie totally oder eben completely eingefallen, gibts nichts "lyrischeres"? Weiß nicht wie ich das anders beschreiben soll.
     
  6. IcePrincess

    IcePrincess Vocals Ex-Moderator

    Im Board seit:
    17.10.05
    Zuletzt hier:
    3.12.10
    Beiträge:
    5.594
    Ort:
    Kernen im Remstal
    Zustimmungen:
    60
    Kekse:
    17.834
    Erstellt: 12.10.06   #6
    möglich wären noch...

    entirely different
    outright different
    thoroughly different (geht vielleicht ewas am Sinnvorbei)
     
  7. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    6.12.16
    Beiträge:
    12.022
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 12.10.06   #7
    She figured life to be more simple and died in it´s complexity.

    There was no easy path through life since she was able to crawl.

    She dreamt of life in black and white and blinded by the colours she died, exhausted and ashamed.

    So was wäre etwas lyrischer.

    x-Riff
     
  8. Iguana

    Iguana Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.06.06
    Zuletzt hier:
    22.12.06
    Beiträge:
    50
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 12.10.06   #8
    "quite different" würde doch auch gehen, oder?

    Sehr schöne Vorschläge x-riff. Aber wenn ich die jetzt genauso übernehmen würde, käme es mir wie geklaut vor. :rolleyes:

    Hast eine richtig kreative Ader, beneidenswert...
     
  9. IcePrincess

    IcePrincess Vocals Ex-Moderator

    Im Board seit:
    17.10.05
    Zuletzt hier:
    3.12.10
    Beiträge:
    5.594
    Ort:
    Kernen im Remstal
    Zustimmungen:
    60
    Kekse:
    17.834
    Erstellt: 12.10.06   #9
    quite different würde gehen, hätte aber nicht die Aussage von *ganz* anders.

    quite different würde ich eher mit *ziemlich* anders - also ohne diesen Absolutheitsanspruch übersetzen. Richtig ist es aber auf jeden Fall.
     
  10. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    6.12.16
    Beiträge:
    12.022
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 12.10.06   #10
    Danke. Natürlich kannst Du die klauen.
    Ich stell das doch nicht hier rein, damit Du vor Neid erblasst, sondern damit Du mit Deiner story weiter kommst.
    Kann natürlich sein, dass die irgendwann in einem meiner songs auftauchen, aber das dürfte ja kein Problem sein, oder?

    Und dann setz ich noch einen drauf:

    Stucked in the labyrinth of her life she sighed from the depth of her soul, broke out in tears and felt herself left alone within what once had been her visions about life.

    x-Riff
     
  11. Iguana

    Iguana Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.06.06
    Zuletzt hier:
    22.12.06
    Beiträge:
    50
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 12.10.06   #11
    So nun erblass ich aber vor Neid! :eek: Musstest ja unbedingt eins drauf setzen...

    Nein, vielen Dank.
     
  12. StayTuned

    StayTuned Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.09.05
    Zuletzt hier:
    17.05.11
    Beiträge:
    1.368
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    254
    Erstellt: 12.10.06   #12
    @ X mach doch den jungen Frauen hier keine Angst lol

    jetzt will ich aber noch sehen wie du den satz in nem song unterbringst ;)
     
  13. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    6.12.16
    Beiträge:
    12.022
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 12.10.06   #13
    Ist noch nicht wirklich in Arbeit.
    Ich stehe auch momentan nicht auf so Ich-weiß-nicht-mehr-weiter songs.

    Und seit dem island of no hope ist mein diesbezügliches Pulver erst mal glücklich versenkt.

    Aber ich kann ja noch mal einen drauf setzen:

    She really got no clou
    had no idea what to do
    life seems so absurd
    and her soul deeply hurt

    x-Riff
     
  14. StayTuned

    StayTuned Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.09.05
    Zuletzt hier:
    17.05.11
    Beiträge:
    1.368
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    254
    Erstellt: 12.10.06   #14
    der quell der inspiration. Ich beantrage deinen HFU wieder! ;)
     
  15. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    6.12.16
    Beiträge:
    12.022
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.230
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 12.10.06   #15
    [Off-Topic-Warnung]

    Ne, ne - ich will keinen HFU mehr. Ich bleib einfach freundlich, hilfsbereit und ab und zu direkt. :D ;)

    [Off-Topic-Entwarnung]

    Und nun noch einen (hehe):
    Her soul was inprisoned in a kind of Fort Knox
    Her self seemed to be blank like a blue box
    She went all down desolation row
    So she blew her mind and left it so

    x-Riff
     
Die Seite wird geladen...

mapping