Japan

  • Ersteller pianoplayer81
  • Erstellt am
pianoplayer81
pianoplayer81
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
06.10.13
Registriert
15.05.10
Beiträge
235
Kekse
260
Wer die einschneidenden Ereignisse und auch ein bisschen das drumherum beobachtet hat wird keine Probleme haben den Text zu verstehen oder sich was darunter vorzustellen.
Eine Anmerkung: Dieser Text wird nicht kommerziell verwendet.
Ich hoffe ich hab die Apostrophikas (was ist der PL von Apostroph? :D) richtig gesetzt.
Bin auf eure Meinung gespannt.

Japan

STROPHE
The earth awoke and thunder role,
shook buildings and the peoples’ soul,
A killer-wave growled in their sight,
They had to face a hopeless fight.

Volcanos active, darkness rose,
Ash fell down and time deep-froze,
In ruins you’ll still hear the whisper,
Where’s your father, where’s my sister?

REF
It’s natures’ brute force,
A tsunami’s on course,
The earthquake sang a lullaby
Was Japan just about to die?

STROPHE
Nuclear plants turned into dust,
Contamination in the gust,
A crack ‘s still open, won’t be shut,
and rays keep kicking peoples’ butt.

The waters toxic, life is dying
Politics ‘re competiton-lying.
Who cares for clean ecology,
Make money from anxiety!

So much people lost their home,
They‘ve got no choice, go die or roam,
An aid of 12k is just cruel,
It’s meant for claimants’ all-renewal.

Conspiracys were born but lack,
They say it’s newage weapon-tec,
But what’s the truth? Ask carefully!
Is mankind natures’ deputy?

REFRAIN
It’s natures’ brute force,
A tsunami’s on course,
The earthquake sang a lullaby
Was Japan just about to die?

It’s natures’ brute force,
A tsunami’s on course,
Was this the ending of Japan?
We knew the ending just began.


Kleines Hörbeispiel (ist aber noch nicht die Endfassung):
 
Eigenschaft
 
Sehr gut. Herbes Thema, wie wir ja in den Nachrichten verfolgen "durften", aber wie du es umgesetzt hast ist cool. Lade grad den Song runter, so lange noch was zum Text selbst.

Die Bilder und Worte, die Verweise auf Verschwörungen und Politik, den menschlichen Umgang mit der Natur gefallen mir sehr sehr gut. Einzig und allein

"A crack 's still open, won't be shut,
and rays keep kicking peoples' butt."

gefällt mir nicht so gut. Die Formulierung mit dem "butt" klingt in meinen Augen zu unausgereift und unpassend. Aber das wäre es auch schon.

Zum Song: Die Musik ist sehr cool! Und die Ausschnitte aus Nachrichten passen sehr gut. Einzig ein Wehrmutstropfen trübt das Bild ein wenig: Der starke deutsche Akzent des Sängers. Stimme okay, aber leider knabbert die Aussprache etwas an meinem Trommelfell ... tut mir leid :(
 
Na hoppla :D Ich hab ja fast schon gedacht, dass dieses Thema vielen zu heikel wäre um es in einem Song zu verpacken, deswegen freuts mich umso mehr, dass sich jemand doch noch die Mühe gemacht hat etwas dazu zu schreiben.

Mein Akzent ist schlimm geworden, du hast recht. Wenn ich 10 Jahre zurückdenke....das warn noch Zeiten (Schüleraustausch).

Die Stelle mit "rays keep kicking peolpes' butt" war eine reimtechnische Maßnahme. Ich hab schon andere Formulierungen überlegt, aber das derbe an der Stelle macht sich dann im Vergleich doch nicht soooo übel find ich.

1) rays keep leaking through the crack
starting an invisible attack

2) rays keep leaking through the crack
heavens gone and hell is back

Klingt für mich trotzdem nicht so gut wie die Originalzeilen. Vielleicht fällt mir noch was besseres ein, aber trotzdem danke :)

Und freut mich auch, dass dir die Musik dazu gefällt. :) Die Sprecherstimmen rauszuschneiden und zu sortieren war dabei die meiste Arbeit :D
 
Mach dir wegen dem ach so heiklem Theme keine Illusionen. Ich habe zum Beispiel keine Kritik über deinen Text reigesetzt weil man immer wunderbar beobachten kann wie bei einem dieser ach so skandalösen Katstrophen jeder beliebige Bürger auf einmal zum Atomphysiker oder zum Minister für Auslandskriesen mutiert und seine Weisheiten glaubt in die Welt kreischen zu müssen. Von der Massenhystery mitgezogen darf man sich dann vom Hausmeister bis hin zum Professor jede auch noch so eingeschränkte Meinung zu dem Thema antun.

Ich bezieh das jetzt nicht auf deinen Text (den hab ich übrigens immer noch nicht gelesen)
Versteh das jetzt bitte nicht als Beleidigung ich wollte nur erklären das mich das Thema abschreckt da mir das schon in der Vergangenheit zur genüge auf den Sack ging. Kann mir auch vorstellen das es da anderen ähnlich geht
Nichts für ungut.:D
 
Hi,

mach doch lieber was mit invisible attack oder zumindest invisible.
"and rays keep kicking peoples’ butt." finde ich naemlich auch sehr unpassend.

Zur Not wuerde ich auch auf einen Reim verzichten und lieber auf Inhalt setzen.
 
@SNoogan
Danke für deine ehrliche Meinung. Ich kann sehr gut nachvollziehen was du meinst. Und als Beleidigung hab ichs auch nicht aufgefasst da du sehr deutlich gesagt hast was du meinst :)
Ich hab in meinem Text auf eine eigene Meinung verzichtet und nur Tatsachen wiedergegeben. Somit kann sich jeder seine eigene Meinung zu dem Text bilden, oder sich bestätigt oder widersprochen fühlen, was auch immer.
Meine eigene Meinung zu dem Thema würde ich auch gar nicht kundgeben weil ich überhaupt nicht in der Position bin um da irgendwie konstruktive Kritik an den Geschehnissen zu üben.
"Hätten sie mal..." oder "Was wäre wenn..." wirst du also in diesem Text nicht finden. ;)


@Tinitus:
Ja, mit invisible werd ich immer wärmer. Aber ein Reim muss ich schon draus machen. Hab ja alles andere auch gereimt ;)
 
Also eigentlich finde ich den text richtig gut, möchte allerdings zwei dinge anmerken:
1. ich persönlich finde, dass englische texte sehr schnell sehr lächerliche inhalte entwickeln. Ein paradebeispiel ist m.M.n das von dir verwendete live is dying ist jetzt nicht böse gemeint oder so aber das leben stirbt ist einfach total bescheuert

2. Aus der viel diskutierten ray-zeile :D werd ich irgendwie nicht ganz schlau
ray bedeutet doch rochen ( soweit ich weiß) den zusammenhang zwischen rochen und der katastrophe in japan ist mir nicht 100%ig klar.
Wurden bei dem tsunami besonders viele gefährliche rochen angespült oder wie hat die zeile eingang in deinen song gefunden?
 
2. Aus der viel diskutierten ray-zeile :D werd ich irgendwie nicht ganz schlau
ray bedeutet doch rochen ( soweit ich weiß) den zusammenhang zwischen rochen und der katastrophe in japan ist mir nicht 100%ig klar.
Haha

Ahahaha

AHAHAHAAHAHAHAAHAHAAA!

You Made My Day :D :rofl: :great:

P.S.: Captain Picard teilte mir soeben mit, er finde nicht ganz so witzig:

............................................________
....................................,.-‘”...................``~.,
.............................,.-”...................................“-.,
.........................,/...............................................”:,
.....................,?......................................................\,
.................../...........................................................,}
................./......................................................,:`^`..}
.............../...................................................,:”........./
..............?.....__.........................................:`.........../
............./__.(.....“~-,_..............................,:`........../
.........../(_....”~,_........“~,_....................,:`........_/
..........{.._$;_......”=,_.......“-,_.......,.-~-,},.~”;/....}
...........((.....*~_.......”=-._......“;,,./`..../”............../
...,,,___.\`~,......“~.,....................`.....}............../
............(....`=-,,.......`........................(......;_,,-”
............/.`~,......`-...............................\....../\
.............\`~.*-,.....................................|,./.....\,__
,,_..........}.>-._\...................................|..............`=~-,
.....`=~-,_\_......`\,.................................\
...................`=~-,,.\,...............................\
................................`:,,...........................`\..............__
.....................................`=-,...................,%`>--==``
........................................_\..........._,-%.......`\
...................................,<`.._|_,-&``................`\


P.P.S.: Ray heißt auch Strahl. Also machen die radioaktiven Strahlen die Leute fertig, nicht die Stachelrochen :rolleyes:
 
Bei Radioaktivität benutzt man aber eigentlich "radiation", "rays" passt in diesem Zusammenhang gar nicht.

Derartige Fehler ziehen sich durch den Text, in meinen Augen ist der Text leider nicht gelungen.

Ich musste an diesen Ray denken, der den Leuten in den Hintern tritt. ;)
 
Ich musste an diesen Ray denken, der den Leuten in den Hintern tritt. ;)

... oder den hier:
149.jpg

@ pianoplayer: Ich würde dir stark empfehlen, dass du dir ne andere Zeile ausdenkst.
Nicht nur dass es unpassend ist, es klingt auch blöd ;)
 
@wilbur:
Ich denke rays passt ganz gut, da es eben eine mögliche Übersetzung für radioaktive Strahlung ist und in dem Zusammenhang auch nicht missverstanden wird. ;)
http://dict.leo.org/ende?lp=ende&p=Ci4HO3kMAA&search=rays&trestr=0x8001
http://www.rhymezone.com/r/d?u=ray
Wenn man jedoch noch nie z.B. Sonnenstrahl übersetzt hat kommt man wohl eher auf Rochen als Strahl :)
Du sagst dass sich derartige Fehler durch den Text ziehen....Beispiele? Sonst kann ich nicht dran arbeiten.

@pisaura:
Erst übersetzt du es selber mit Strahlung, später sagst du es klingt blöd....ja watt denn nu? :D
 
Zuletzt bearbeitet:
das mit den rochen war der keksesser. nur für's protokol.:)
 
The earth awoke and thunder role,
shook buildings and the peoples' soul,
das bedeutet "Volkes Seele"
A killer-wave growled in their sight,
They had to face a hopeless fight.

Volcanos active, darkness rose,
im ersten Teil fehlt ein Verb, falls kein hin soll ist der Satzbau falsch
Ash fell down and time deep-froze,
In ruins you'll still hear the whisper,
Where's your father, where's my sister?

REF
It's natures' brute force,
A tsunami's on course,
The earthquake sang a lullaby
Was Japan just about to die?

STROPHE
Nuclear plants turned into dust,
Contamination in the gust,
"gust" steht eigentlich nicht alleine
A crack 's still open, won't be shut,
and rays keep kicking peoples' butt.
Ich finde es immer noch unpassend. "Rays" als Strahlen ja, "Nuclear ray" aber ginge z.B. gar nicht. "Radiation" ist die erste Wahl für "radioaktive Strahlung"

The waters toxic, life is dying
Politics 're competiton-lying.
Nicht falsch aber fies, wenn dann auch umgedreht.

Who cares for clean ecology,
Make money from anxiety!

So much people lost their home,
They've got no choice, go die or roam,
sollte eigentlich Present Progressiv sein. "go die" beudetet eher "verpiss dich".
An aid of 12k is just cruel,
verstehe ich nicht.
It's meant for claimants' all-renewal.
"claimants" ist British, sonst hältst du dich eher ans Amerikanische. Den verstehe ich aber auch nicht ganz. "renewal" bedeutet "verlängerung" nicht "erneuerung", was eine "alles-verlängerung" sein soll, erschliesst sich mir nicht. Wenn du im Wörterbuch nachschlägst, wird auch "Erneuerung" stehen, denn so lautet der Begriff im Deutschen, er hat aber hier mehr Bedeutung als im Englischen, da gibt es noch "novation".
"licence renewal" ist eine "führerscheinerneurung" und nur so ist das Wort zu verstehen.

Ich bin Australier, glaub mir das einfach. Wenn ich "renewal" höre, denke ich nicht an "alles auf Anfang" sondern an "Papierkram verlängern". Das macht den Satz für mich kaum verständlich, es sei denn, ich übersetze ins Deutsche.

Deswegen ist dein Text nicht gut. Er macht nur Sinn, wenn man ihn Wort für Wort ins Deutsche übersetzt.


Conspiracys were born but lack,
Entweder "lacked" oder "lack s.o."
They say it's newage weapon-tec,
But what's the truth? Ask carefully!
Is mankind natures' deputy?

REFRAIN
It's natures' brute force,
A tsunami's on course,
The earthquake sang a lullaby
Was Japan just about to die?

It's natures' brute force,
A tsunami's on course,
Was this the ending of Japan?
We knew the ending just began.
 
Ich hab in meinem Text auf eine eigene Meinung verzichtet und nur Tatsachen wiedergegeben.
Tatsachen erwarte ich von Journalisten. Möglichst ohne "Mörderwellen" und andere "Fakten".
Eine Meinung zu diesem Thema hat Jeder. Ich habe sogar sehr viele sich widersprechende Meinungen zu dieser Katastrophe. - Das alles hat aber für mich nichts mit einem guten Songtext zu tun.

Von einem Songtext erwarte ich krasse, unangepasste Individualität....die viele andere Seelen in Schwingung bringen kann... als würde das LI einer momentan unsichtbaren Wahrheit nahe kommen.

Das schafft Dein Text nicht. Er entspricht vom Inhalt und der Form (Tonfall) der allgegenwärtigen, hilflos lärmenden Betroffenheit. Dein (deshalb) banaler Text trägt unbeabsichtigt dazu bei, dass ich mich dem Thema mehr und mehr verweigere.

Frage: Was will Du von mir?
 
@wilbur-cobb:
Ui, vielen Dank für deine ausführliche Korrektur :)

1.) wie heißt dann der richtige Ausdruck für: die Seele der Leute?

2.) Ok, wird zu Volcanos're active....

3.) shit, dachte das ginge mit gust...ok, dann muss ich mir was anderes überlegen. Gust of wind wäre richtig, oder? Geht auch Winds' gust?

4.) Passt, ich werde Radiation einbauen. Ein Reimwort dazu wird mir schon einfallen.

5.) Politics 're competiton-lying.
Nicht falsch aber fies, wenn dann auch umgedreht.
Das war nur auf die eine Zeile bezogen denk ich?
Ich wollte damit ausdrücken: Politiken (nicht Politiker) lügen um die Wette

6.) Oje, dass "go die" sowas heißen könnte wusste ich noch gar nicht... Lass ich dann weg, fluchen wollte ich eigentlich nicht in dem Text :)

7.) An aid of 12k is just cruel : Eine Hilfsmaßnahme/Unterstützung von 12.000 Yen is einfach grausam.
Das lief in den Nachrichten, dass die Tsunamiopfer diese Geldmenge als Unterstützung bekommen. Und weil es recht wenig ist, eben grausam.

8.) claimants sollte bei mir "Geschädigte" heißen. "all-renewal", da wollte ich "Rundum-Erneuerung" mit sagen.
Vielleicht kann ich es ja auf Gebäude beziehen? Buildings' renovation vielleicht? Wenns geht würde ich die vorangegangene Zeile eben auch umreimen.

9.) Ah ok, lack sth., damn. Da muss ich dann auch nochmal ganz neu ran. Ich glaub da gibt es keine Möglichkeit dass "lack" am Ende der Zeile stehenbleibt.
Heißt es dann "a lack of truth" oder "to lack truth"?

Nochmal danke für deine Arbeit. Das ist super wenn ein native-speaker so gut Hilfestellung geben kann.
Ist schon fast 10 Jahre her dass ich englisch flüssig sprechen konnte ohne zu überlegen... :)

@Jongleur:
Das was du von einem Songtext erwartest kann ich mit diesem Songtext leider nicht erfüllen. Tut mir leid :) Meine Intention war eine andere, wie ich oben schon schrieb.
Ich hab in meinem Text auf eine eigene Meinung verzichtet und nur Tatsachen wiedergegeben. Somit kann sich jeder seine eigene Meinung zu dem Text bilden, oder sich bestätigt oder widersprochen fühlen, was auch immer.
Dass es nun bei dir dazu führt dass du dich dem Thema noch mehr verweigerst....das tun auch andere Songtexte bei mir. D.h. für mich aber nicht, dass es ein banaler Text ist. Ein anderer fühlt sich dadurch vielleicht angesprochen, WEIL er so geschrieben ist wie er ist ;)

Was die Journalisten angeht denke ich, die sind keineswegs mehr so "neutral" wie sie vielleicht einmal waren. Sensationen und Katastrophen verkaufen sich da vllt. auch besser wenn ein bisschen "Wertung" mit einfließt. Hört man sich am Anfang des Songs die Sprecherstimmen an (die meisten sind von den "Vor-Ort-Journalisten") erkennt man eine deutliche Tendenz des "Sensationismus", wenn ich es so ausdrücken darf. :)
 
Zuletzt bearbeitet:
Lieber pianoplayer,

pianoplayer schrieb:
Ich hab in meinem Text auf eine eigene Meinung verzichtet...
Glaubst du, dass ein Text "meinungsfrei" sein kann?
Oder gibst Du eine fremde Meinung wieder?

pianoplaye schrieb:
...und nur Tatsachen wiedergegeben
Welche "Tatsachen" bitte? Warst Du in Japan während des Unglücks?
Verwechselst Du hier nicht Tatsachen mit Meldungen?
Und wenn Du die Stichworte Tsunami, Erdbeben und Kernschmelze mit Tatsachen meinst....
Somit kann sich jeder seine eigene Meinung zu dem Text bilden
was soll hier wen wie warum wozu anstoßen... über die unzähligen Meldungen und Kommentare zu diesem Thema hinaus?

pianoplaye schrieb:
Was die Journalisten angeht denke ich, die sind keineswegs mehr so "neutral" wie sie vielleicht einmal waren. Sensationen und Katastrophen verkaufen sich da vllt. auch besser wenn ein bisschen "Wertung" mit einfließt. Hört man sich am Anfang des Songs die Sprecherstimmen an (die meisten sind von den "Vor-Ort-Journalisten") erkennt man eine deutliche Tendenz des "Sensationismus", wenn ich es so ausdrücken darf. :)
Hier schließst sich der Kreis: Du willst nur "Tatsachen" wiedergeben... beginnst gleich mal mit "Killerwelle"... und mokierst Dich anschließend über "Sensationismus"....Tzz...:nix:

Nochmal zurück:

pianoplaye schrieb:
Ich hab in meinem Text auf eine eigene Meinung verzichtet...
WARUM???

lg
 
So gefragt, tendiere ich zu: Fremde Meinungen.
Ob meine eigenen Ansichten zu den Geschehnissen damit konform gehen ist in meinen Augen nicht relevant für den Text. Man kann auch über etwas schreiben mit dem man uneins ist.
Ich habe jedoch darauf geachtet die Meldungen die ich aufgeschnappt möglichst "wertfrei" von meiner Meinung in den Text fließen zu lassen.
Hmm, das wird jetzt so ähnlich wie: Kann ein Text Ich-los sein. Erinnerst du dich? :)

Du fragst WARUM ich im Text auf eine eigene Meinung verzichtet habe...Da frage ich dich: Ist die denn wirklich in dem Zusammenhang relevant?
Wenn du mir beipflichtest, dass "Killerwelle" schon Sensationismus ist, dann brauche ich doch mit meiner eigenen Meinung das ganze nicht noch "aufzubauschen", bzw. auszubildern.

Dass die Merkel beim Obama gefuttert hat ist ja auch eine Tatsache, aber ich war nicht dort. Schriebe ich als nächstes einen Text über die Obama-Merkel-Beziehung, wäre das dann unnütz ohne dort gewesen zu sein? Zugegeben: Wenn ich in Japan gewesen wäre, würde der Text ganz anders aussehen. Wahrscheinlich brutaler, natürlicher(?), trauriger...
Für mich hat das Wort Tatsache eher was mit "Fakt" zu tun als mit "tuen", auch wenn das falsch abgeleitet sein sollte.

Ich mokier mich ja gar nicht :D Ich sag nur wie es ist. Oder wie ich es wahrnehme.
Oder hast du nicht auch das Gefühl das die Art der Nachrichtenmeldung sich verändert hat?

Hey, na da haben wir doch nun eine Diskussion, ausgehend von einem banalen Songtext hin zum Sensationismus im Journalismus. Na wenn das nicht was ist :D Sorry, das sollte nicht belustigend klingen.
Aber irgendwie hab ich nun den Eindruck, dass sich da doch was bei dir regt ;)
 
@pianoplayer

Hey, na da haben wir doch nun eine Diskussion, ausgehend von einem banalen Songtext hin zum Sensationismus im Journalismus. Na wenn das nicht was ist :D Sorry, das sollte nicht belustigend klingen.
Aber irgendwie hab ich nun den Eindruck, dass sich da doch was bei dir regt ;)
So ist es!

Bei Texten, die mir gefallen, mache ich am liebsten NUR ein:great:, denn ich kann zwar recht fundiert mutmaßen, was da gerade meine Seele streichelt, aber wissen kann ich es natürlich nicht;)

Bei einem Text, die mir nicht gefällt, könnte ich nun ebenfalls nur ein:bad: machen...
... aber meistens interessiert mich in diesem Falle die anschließende Verteidigungsrede des Autoren mehr als sein eigentlicher Text:D

So gefragt, tendiere ich zu: Fremde Meinungen.
Also ist Dein Text als Karikatur zu verstehen?:gruebel:Nö...nich... das meinst Du jetzt nicht im Ernst?

Du fragst WARUM ich im Text auf eine eigene Meinung verzichtet habe...Da frage ich dich: Ist die denn wirklich in dem Zusammenhang relevant?
Klaro!
Spricht man von einem mutigen Nachrichtensprecher? No!
Spricht man von einem informativen Künstler? Nein!
Spricht man von einem mutigen Künstler? Yeeessss!

Wenn ein Künstler definitiv keine eigene Meinung transportieren will ( und das war deine klare Ansage), hat er keine Meinung, die er in Kunst verwandeln könnte! - Er versteckt sich einerseits gern hinter fremden, ausgelutschten Floskeln, weil diese seine Herz und Nervenkostüm bedrängen, kann aber andererseits dieses Dilemma nicht DARSTELLEN. Kurzfassung: Ich habe nix zu sagen, aber DAS wenigstens poetisch.

Er ist quasi in einen Meinungszirkus eingeschlossen. ABER da, wo Kinder noch Pferde, Elefanten, halbnackte Artistinnen, Clowns und Zirkusmusiker sehen, sieht er nur ...wie war das gleich....Sensationsmus:D
Dabei ist doch die ganze (Zirkus-) Welt voller komischer Tiere, Menschen und Situationen. Und wenn man das gelegentlich erkennt, denn benennt man auch gern die Akteure: Der Clown quietschte..die Artistin lächelte, der Esel schiss in die Manege... die Augen meines Sohnes wurden immer größer (und meine immer kleiner).....

Zugegeben: Wenn ich in Japan gewesen wäre...
Mönsch Tastendrücker ,Du bist doch mitten drin - jedenfalls gibst Du Dich betroffen - Aber ich vermute mal, es ist diejenige nervöse Betroffenheit, die sich beim Zappen durch die Nachrichten der Welt, der Welt der Nachrichten ergibt.

Du bist dabei. Wenn auch leider oder Gott sei Dank auf den entferntesten Plätzen im Meinungszirkus. Wie kommt das? Kann ich noch alles gut genug verfolgen? Sehe ich die Tricks? Findet ich die Vorstellung lustig oder langweilig? Wie lange werd ich noch bleiben? Welche Alternative habe ich? Wie gefallen mir die anderen Zuschauer? Warum ich eigentlich hier und nicht auf dem Sportplatz, in der Kirche oder im Puff? ODER: Wieso verliert man als Erwachsener plötzlich den Spass am Zirkus? Findet ihn sogar traurig? UND warum wirken Zirkusmusiker eigentlich immer so peinlich:gruebel:

Ich weiß jetzt nicht so genau, ob Du mich verstehst... ist mir in diesem falle auch nicht so wichtig, denn es gefällt mir gelegentlich,einfach nur MEINE Meinung zu präsentieren. Und zwar genau so, wie ICH es mag:D
 
Zuletzt bearbeitet:
Sicher, ein Text mit eigener Meinung....was will man mehr als Schreiberling :)
In diesem Fall WOLLTE ich mich aber damit zurückhalten. Einerseits find ich es schrecklich wenn man bei SO EINEM THEMA versucht zu polarisieren und andererseits steh ich da und denk: Eigentlich MUSST du genau das tun.
Das Dilemma vor Augen und im Kopf hab ich mich dann entschieden den Text möglichst "neutral" zu schreiben. Das er trotzdem ankommt hab ich schon durch diverse Rückmeldungen bestätigt bekommen.
Wie du ja weißt, bin ich keiner der sich mit seinen Texten auf die Massen stürzt ;)

Nö, der Text ist keine Karikatur. Oder ist da irgendwas übertrieben komisches was ich noch nicht entdeckt habe? :gruebel:

Stimmt ich habe KEINE Meinung die ich transportieren wollte. Aber die Meinung ANDERER. Die kann man auch transportieren. Wenn jemand meint, ein Apfel ist grün (Tatsache) und ich übernehm das nur, da ich weiß das es stimmt, wieso soll ich das Rad dann neu erfinden? Ich bin aber nicht zu faul dafür, beileibe nicht :)
Das die Meinung anderer trotzdem Einfluss darauf hat was man tut geschieht ganz zwangsläufig und vllt. auch unbewusst. So fallen mir nach und nach Textstellen auf, wo ich meine eigene Meinung durchblitzen sehe. "An aid of 12k is just cruel", stand so nirgends. "cruel" kommt von mir.

Er versteckt sich einerseits gern hinter fremden, ausgelutschten Floskeln, weil diese seine Herz und Nervenkostüm bedrängen, kann aber andererseits dieses Dilemma nicht DARSTELLEN. Kurzfassung: Ich habe nix zu sagen, aber DAS wenigstens poetisch.
fremde Meinung,ja
ausgelutscht, naja :) Klar, irgendwann kann man die ganzen Meldungen über Japan nicht mehr hören. Das man aus den vielen einzelnen Meldungen dennoch was "neues" machen kann geht aber schon.
Als Beispiel: Thema Metall (chemisch betrachtet)
Da gibts Blei, Alumiinium, Gold, Silber, .... alles für sich einzeln stellt jetzt mal eine Meinung/Meldung dar.
Mischt man es zusammen, oder ordnet es neu an,
z.B. Gold, Silber, Alu, Blei,
wird plötzlich ein Muster erkennbar. Vom edlen zum giftigen in diesem Fall. (Ohne auf die ganzen anderen Eigenschaften der Elemente einzugehen).

Ähnlich kann man auch mit Meldungen und fremden Meinungen verfahren. Das Intro des Liedes mit den Nachrichtenstimmen hab ich als Klimax angeordnet. Jede Meldung einzeln für sich ist jedoch ein Element dass nur neu angeordnet werden musste.
 
@pianoplayer

Ok. Unsere Positionen zum Thema "Meinungen" könnten unterschiedlicher nicht sein. Da aber keiner seinen Senf dazu gibt, scheint es (leider) nicht von allgemeinem Interesse zu sein.

Etwas ist aber bei der Erörterung unserer Positionen leider zu sehr untergegangen: Ich halte Songtexte als Medium zur Verbreitung purer eigener (oder gar fremder ) Meinungen für langweilig.

Die menschliche Kommunikation besteht zu 90% aus Behauptungen und Meinungen, um die "Sinnhaftigkeit" des eigenen Handelns nachträglich zu begründen. - Das langweilt mich bei mir genauso wie bei Anderen.

Nur die Kunst bietet die Möglichkeit, die an und für sich leblosen Meinungen durch Brechungen plötzlich interessant, d.h. ambivalent DARZUSTELLEN. Denn alle Meinungen sind ambivalent, was Protagonist und Antagonist während eines Konfliktes natürlich nicht sehen können!

Aber der Künstler kann es einfangen und darstellen. Er hat mMn keine lohnenswertere Aufgabe zu erfüllen.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben