Superhero at weekend

Grate
Grate
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
17.01.12
Registriert
17.12.09
Beiträge
58
Kekse
179
Ort
Stiller OrT
Hi Leute,

bin gerfragt worden ob man den Text so lassen kann. :confused:
Nun denn ich hab nicht viel ahnung vom Texten.

Was würdet ihr dazu sagen?:gruebel: Kann man so lassen oder totaler Müll?
Die idee find ich soweit gut. (Das in grau soll eine alternative schreibweiße sein oder sowas kein Plan :D )
besten dank schonmal

Superhero at Weekend


Moody as a rhino(ceros)
Good looking like a hero.
But you stand alone in your strawberry field
.
.
During the week you're a nobody/ during the week you are a nothing
One among the crowd
Only cheaper workers

.​

Can to live with your hardly deserve
Save your money for the here and now.
And have it immediately set to black
.
.
But two days to do on thick trousers
Since you're the hero, the rich young from afar
Tell like, you're are a successful manager/ are happy to tell are a successful manager
There's someone for you from another
.
Your superhero outfit:
Leather shoes, jacket, fabric pants, a fake Rolex
.
Surrounded by beautiful women makes you feel good
In your wrong skin.
Feelings of happiness revitalize your body
Super hero at weekend
.
Monday 7am
back in their own
Back in the real world
in the gray world.
.​


.
Ref.:
Superhero at weekend
You are a superhero in your brain.
 
Eigenschaft
 
Joa, die Idee ist OK. Allerdings finde ich dafür dann deine Ausarbeitung etwas oberflächlich. Du bist ja nicht unbedingt der erste, der dieses Verhalten bei Leuten bemerkt. Wenn du jetzt möchtest, dass dir die Menschen trotzdem noch interessiert zu hören, solltest du versuchen, deine Message in eine ausgefallenere Hülle zu packen. Momentan ist das ja eigentlich nur eine recht objektive Beschreibung von Vorgängen. Würze das ganze mit cleveren Bildern und Metaphern (wichtig natürlich, dass die dann passen... also irgendwas aus dem Partyleben als Bild für den Typen).

Das der Text in meinen Augen relativ flach bleibt kann natürlich auch daran liegen, dass dein Englisch (sorry) leider eher mau ist. Im Endeffekt solltest du wirklich versuchen lieber auf Deutsch zu schreiben. Erstens hast du da vielmehr Kontrolle über das was du sagen willst und kannst und zum anderen springt da auch der bullshit-Detektor viel leichter an ;-) Ich versuche nur mal auf die Schnelle so einige Fehler zu verbessern:



Moody as a rhino(ceros)
Good looking like a hero.
But you stand alone in your strawberry field //würde ich "you're standing alone" nehmen
.
.
During the week you're a nobody/ during the week you are a nothing
One among the crowd // vielleicht "lost among the crowd"
Only cheaper workers // "Nothing but cheap labour", falls du das meinst

.​

Can to live with your hardly deserve //OK, kein Plan was du da meinst:confused:
Save your money for the here and now.
And have it immediately set to black //auch was du mit diesen Zeilen sagen willst, ist für mich ein Geheimnis
.
.
But two days to do on thick trousers //"auf dicke Hose"??? "But two days playing the bigshot"
Since you're the hero, the rich young from afar
Tell like, you're are a successful manager/ are happy to tell are a successful manager // "Tell like" soll was heißen?
There's someone for you from another //???
.
Your superhero outfit:
Leather shoes, jacket, fabric pants, a fake Rolex //nicht "fabric pants" sondern "dress pants", wenn du Stoffhose meintest
.
Surrounded by beautiful women makes you feel good //"being surrounded by"
In your wrong skin. //"fake skin" vielleicht?
Feelings of happiness revitalize your body
Super hero at weekend //"at the weekend" oder "weekend super hero"
.
Monday 7am
back in their own //???
Back in the real world
in the gray world.
.​


.
Ref.:
Superhero at weekend
You are a superhero in your brain.
 
Ich muss AngryDwarf beipflichten, der Text ist über längere Strecken vollkommen unverständlich. Neben den Verbesserungen, die er schon angemerkt hat, ist mir noch folgendes aufgefallen:

You are a superhero in your brain.
"brain" ist nur das Gehirn als Organ, es muss heißen "in your mind"

in the gray world "gray" bedeutet nicht trist, sondern "angestaubt", "veraltet", "düster". Wenn du eigentlich eher "eintönig" meinst, also so Standard-Alltag-Einheitsgrau, solltest du "ordinary" verwenden

the here and now heißt nicht "das Jetzt und Hier" sondern "das Diesseits" (im Gegensatz zum Jenseits). Was du sagen willst, ist vermutlich "for the moment", wobei ich das inhaltlich unlogisch finde: Wie kannst du Geld für das Jetzt und Hier sparen?

Ich würde dir auch empfehlen, lieber auf Deutsch zu texten, vor allem, wenn du sprachliche Bilder verwenden willst und der Text abwechslungsreich sein soll. Es braucht schon eine Menge Sprachgefühl und Erfahrung im Umgang mit der Fremdsprache, um vernünftige und sinnvolle Texte schreiben zu können. Und es ist schade, wenn du deine Ideen nicht so ausdrücken kannst, wie du sie meinst.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben