the path which you came

  • Ersteller 36 Tankian
  • Erstellt am
36 Tankian
36 Tankian
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
21.11.15
Registriert
13.12.07
Beiträge
644
Kekse
1.726
Ort
Regensburg
heyhey, ich habe hier mal einen neuen text geschrieben. da ich nicht gerade ne 1 in englisch bin, wollte ich mich mal an euch alle wenden^^ vll könnt ihr ja korrekturlesen und natürlich hauptsächlich eure meinung zum text sagen.

unten steht der text nochmal in deutsch, damit ihr im zweifelsfalle wisst, was ich ausdrücken wollte ^^

(Riff 1 Intro)
between us is
a black hole - that consumes our joy
a dream in beautiful colors
but it should never be
....
it turns to black and white


(Verse)
Do not stay any longer. (You speak to a broken soul!)
our feelings are like a thousand stitches in my heart.

x
x
(chorus)
We can not be together.
Please do not hold my hand
turn you away from me.
and leave me on the path which you came

(Verse)

(chorus)

(Break)
Don't look at my eyes or i get lost in yours

(Chorus)
(Chorus2)
Turn your back to me
and go one step forward
to another world
to another, better, painless world

(Outro)

we watch our little world slip away
you will find your grave in the sky






ÜBERSETZUNG:

Zwischen uns
ist ein schwarzes Loch, das unser Glück verzehrt
Ein Traum in schönen Farben
aber er darf nicht sein...
...

Er wird zum schwarz-weiß
en (er verändert sich zu Schwarz und Weiß)



Bleib nicht länger. Du sprichst zu einer gebrochenen Seele.
Deine Gefühle fühlen sich an wie tausend Stiche in mein Herz.

x
x
Wir können nicht zusammen sein.
Bitte halte nicht meine Hand.
Dreh dich von mir weg
und verschwinde auf dem Weg, den du kamst
(letzter Chorus Anhang:)
Drehe dich um (drehe deinen Rücken zu mir, von mir weg ect)
und gehe einen schritt nach vorne
in eine andere Welt
in eine andere, bessere, schmerzfreie Welt

Sehe nicht in meine Augen
oder ich verliere mich in ihnen.

We sehen unsere kleine Welt vergehen
Du wirst dein Grab in den Wolken finden. (kein bezug zum "Paradies" ;))
 
Eigenschaft
 
Hi Tankian,

also ich habe erst den englischen Text gelesen, dann den Deutschen und ich weiß trotzdem nicht was du damit wirklich ausdrücken willst. Das ist mir bisschen zu abstrakt. Zu ein paar Textstellen wie z.b. "consumes our joy" sollten die native speaker was sagen. Imho das falsche wort in der situation.
 
es soll mehr "verzehrt" ausdrücken, finde aber das wort "eat" voll doof
 
between us is a black hole
that consumes our joy British wäre "which". "consumes" ist nicht die beste wahl, "eaten up" ist super, "waste" geht auch, vielleicht noch "using up"?
a dream in beautiful colors
but it should never be
....
it turns to black and white

Do not stay any longer.
(You speak to a broken soul!)
falsche Zeit, hier muss present progressiv stehen
our feelings are like a thousand stitches into my heart.

We can not be together.
Please do not hold my hand
turn you away from me.
ohne "you", du sprichst denjenigen ja schon an, wenn dann "yourself"
and leave me on the path which you came


Don't look at my eyes or i get lost in yours
Ich würde schon zu "into" raten, das passt besser. "look at my eyes" kann auch beudeten, dass derjenige deine Augen zu hause hat.


Turn your back to me
"on me"
and go one step forward
to another world
to another, better, painless world

we watch our little world slip away
falsche Zeit, wieder Present Progressiv
you will find your grave in the sky
 
let the black hole absorb the joy..translates much better doesn´t it ?

keep the good work up dude ;)
 
Ich hätte ja spontan an "devour" als verzehren gedacht... *Senf dazu geb* :D

The star-crossed lovers theme, beautiful thing, but kinda worn out in the meantime.. zwei Liebende, die zum Unglück bestimmt sind, finden sich so oft in der Literatur, da könntest schon versuchen, etwas Originelität reinzubringen, die spezifische Situation... oder aber eine interessantere Sprache, Jazz-Songs haben auch manchmal simple Themen, diese dann jedoch in einem interessanten Stil verpackt...
 
Devour ist echt cool.
N freund von mir hatte die gleiche idee.


@ wilbour-cobb:
Genau die gleichen ausbesserungen hat der selbige freund auch gemacht, jetzt bin ich mir wenigstens sicher, dasses so stimmen muss.

Zur Story: Ich weiß das der sinn ein wenig zu unverständlich ist. deswegen ist der text auch noch nicht fertig.
Die Hintergrundstory soll folgende sein:
Im KZ verliebt sich einer der Wärter in eine der gefangenen, ebenso sie. Aber geht halt nicht.. und letztendlich wendet er sich von ihr ab, seiner willen... naja, so in etwa, ich hoffe das ist nicht zu "abgedroschen".
die frage wäre, wie simbolisiere ich das gut, ohne zu direkt zu werden?
interpretationsfreiheit...
ich meine, da gäbs sprachbilder wie "mit den schlangen spielen" ect, aber ich hab angst, dasses dann eben zu "absurd" oder abgedroschen klingt. ist ja auch ein empfindliches thema.
Das einzige was darauf bisher hinweist ist "grave in the ski"

Darauf gekommen bin ich übrigens, als ich die todesfuge las.

(Riff 1 Intro)
between us is
a black hole - that devour our joy

a dream in beautiful colors
but it should never be

....
it turns to black and white




(Verse)
Do not stay any longer. (You speak to a broken soul!)
our feelings are like a thousand stitches in my heart.



x
x
(chorus)
We can not be together.
Please do not hold my hand
turn yourself away from me.
and leave me on the path which you came from

(Verse)


(chorus)


(Break)
Don't look into my eyes or i get lost in yours

(Chorus)
(Chorus2)
Turn your back on me
and go one step forward
to another world
to another, better, painless place



(Outro)


we watch our little world slip away

you will find your own grave in the sky
 
Hi Tankian,

also ich hab jetzt nix entdeckt, was falsch wäre oder so - hat auch einen guten Fluß ... aber das Thema ist ungefähr eins der schwersten, die man sich vornehmen kann ... ich lese das noch nicht aus dem Text heraus, keineswegs sogar - und ich behaupte auch mal, dass das unter tausend leuten höchstens einer reininterpretieren würde ... die frage ist, ob man es muss ... es ist schon klar, dass es wesentlich spezifischer und noch bedeutsamer ist als eine liebe, die - aus welchen gründen auch immer - nicht sein darf oder kann ... ob man das überhaupt in einen songtext hineinbekommt? bei dem thema denke ich spontan an ein konzeptalbum - die todesfuge ist ja auch schon ein extrem verdichtetes Werk, dessen symbolik man ohne Hinweise auf den Kontext ja auch nicht so ohne weiteres auflösen kann ... jedenfalls bin ich gespannt, wie Du da herangehst ... viel Erfolg dabei

x-Riff
 
ich dachte schon an etwas wie "i am the snake and you are the mouse" jedoch klingt das eher nach
"ich bin auf der jagd nach dir und werde dich fressen", wasses ja keinesfalls sein soll.

ich überlege, eine einleitung zu machen, bei der man gleich auf das thema kommt. sonst den song so beibehalten.
die frage ist: was mache ich? wie mache ich es? ohne das es plump wird?
ich glaube, dass wird noch einige zeit in anspruch nehmen.
über ne anregung würde ich mich sehr freuen, egal welcher art.

er ist ihr wärter
jeden tag bestimmt er was sie tut
er sieht diese eine
verliebt sich, tut ihr gutes, macht ihr das leben so angenehm es eben in dieser situation geht
aber andererseits ist es verboten und er würde seine leben riskieren
er weiß, worauf das hinausläuft
hat keine andere wahl, er kann nichts tun
so geht er in distanz zu ihr
und überlässt sie ihrem schicksal

er dreht ihr den rücken zu


das sind die anknüpfpunkte

ich will nun mit 4 zeilen (oder 5, vll eine art limerick, also nur vom reihmschema her? absurd?) starten, die situation einigermaßen klar machen, dann eben auf die gefühle eingehen.
und diese 4-5 zeilen sind extrem schwer...
 
between us is
a black hole - that devour our joy
a black hole - that devours our joy oder devouring our joy
ist mir noch aufgefallen ...

zu den rahmenbedingungen:
in dem film "schindlers liste" wird ja auch auf so etwas angespielt - ich denke, je nachdem um welches lager es sich handelt, konnten die wärter sich auch insassen für putzarbeiten zu hause ranziehen. da müsstest du einfach noch mal recherchieren - das war auf keinen fall nur so eine art knast - ich denke, du solltest dich da sehr gut auskennen, um diese randbedingungen gut hinzubekommen. wie gut kennst du dich denn da eigentlich aus?

x-Riff
 
nun, mindestens so gut wie jeder der in der schule mal geschichtsunterricht hatte, diverse kz besuche auf exkursionen (mit augenzeugenberichten) UND sich schon durch so einiges zum thema durchgelesen hat. als experte bezeichne ich mich aber nicht, jedoch kenne ich die zustände die in so einer einrichtung herrschten.
und ja, schindlers liste kenne ich auch, genauso wie "der junge im blauen pyjama (englische originalversion), jakob der lügner und vieele weitere filme, deren name mir jetzt nicht spontan einfällt.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben