And the world stands watching - eigener Text

  • Ersteller 6thfoot
  • Erstellt am
Hallo Duggy,

das könnte nicht nur deinen Lesefluss stören. Bitte, sehr gerne (nicht, dass noch einer meckert, von wegen Servicewüste...:D):

Intro


It's Saturday night Es ist Samstag abend
I'm feeling all right ich fühl mich gut

Sit down comfortably setz mich gemütlich hin
and turn on the TV und schalte den Fernseher ein

I almost doze Ich döse (schon) fast
when there's breaking news als eine Eilmeldung kommt

Of missiles, planes and tanks von Raketen, Flugzeugen und Panzern
Seems like it's war again Es scheint wieder Krieg zu sein…

And the world stands watching Und die Welt steht da und schaut zu
and I stand shrugging my shoulders und ich stehe da und zucke mit den Schultern

As blurry pictures on the TV reveal während verwackelte Bilder im Fernsehen
devastation behind dispersing smoulder Verwüstungen hinter dem sich legenden Rauch offenbaren

Prologue

I see spectators taking pictures Ich sehe, wie Zuschauer Bilder aufnehemen
of demolished bridges and houses Von zerstörten Brücken und Häusern

I see a crowd carrying coffins Ich sehe eine Menge die Särge trägt
a disturbing display of their hopelessness eine verstörende Darstellung ihrer Hoffnungslosigkeit

I hear the newsreader read Ich höre, wie der Nachrichtensprecher
the dry message of the recent escalation die nüchterne Botschaft von der neuerlichen Eskalation vorliest

I watch live and in colour - Ich schaue live und in Farbe
an impersonal documentationeine sachliche Dokumentation

I hear fiery sentences Ich höre die feurigen Sätze
of stirrers out in the streets der Aufrührer auf den Straßen

And I see men dressed in suits and ties Ich sehe Männer mit Anzug und Krawatte
mutually predicting defeat die sich gegenseitig ihre Niederlagen vorhersagen

And I sit and I wonder Und ich ich sitze da und frage mich
how easily words can be abused wie einfach Worte missbraucht werden können

White-hot speeches and ice-cold commands Weißglühende Reden und eiskalte Befehle
light a terrifying fuse stecken eine grauenhafte Lunte an

Verse 1

To all of you sufferingAn alle, die da leiden
To all of you trying An alle, die versuchen
to survive in the crossfire im Kreuzfeuer zu überleben
to all of you dying an alle, die sterben

You that shout in despair Ihr, die vor Verzweiflung
at the world - at whoever die Welt anschreit oder wen auch immer
You that lie in a pool of blood Ihr, die in Blutlachen liegt
with your arms and legs severed Mit abegrissenen Armen und Beinen

I'd like to lend you a hand Ich würde euch gerne die Hand reichen
like to soothe all your pain gerne eure Schmerzen lindern
but the screen is between us Doch der Bildschirm trennt uns
so I have to refrain also muss ich das (wohl) unterlassen

Our honourable leaders unsere ehrenwerten Oberhäupter
and relief organisations und die Hilfsorganisationen
they are already there die sind alle schon da
For the good of our nation zum Wohle unserer Nation

Chorus 1

Seeing is believing Schwer wörtlich zu übersetzen... Ich glaube, was ich sehe
but what I see on the TV doch was ich im Fernsehen sehe
is putting me under tension setzt mich unter Spannung / macht mich nervös
far beyond comprehensionjenseits (aller) Vorstellungskraft

And the world stands watching - and so do I Und die Welt steht da und schaut zu - so auch ich

Verse 2

I feel terribly helpless Ich fühle mich schrecklich hilflos
just what can I do Was kann ich denn nur tun?
I cannot even feel anything Ich kann doch nicht mal etwas fühlen
that really feels true das sich wirklich echt anfühlt

I do not give a damn Ist mir auch völlig egal
who's the peace-breaker this time Wer diesmal der Friedensbrecher ist
when there's so many innocent wenn es so viele unschuldige
dead on either side Tote auf beiden Seiten gibt

An eye for an eye Auge um Auge
a bomb for a missile Eine Bombe für eine Rakete
As one threat declines Während eine Bedrohung abnimmt
another one fertile reift schon die nächste

If you go ploughing your fields Wenn du dein Feld pflügen gehst
you are under suspicion stehst du unter Verdacht
Are you just a poor farmer Bist du nur ein armer Bauer
or on a military mission? oder auf militärischer Mission?

Chorus 2

Unaware as I am Unwissend, wie ich bin
I've got a judgement at hand hab ich (rasch) ein Urteil zur Hand
Paint my picture black and white Mal mein Bild schwarz und weiß
I know little, I take sidesweiß wenig, ergreife Partei

And the world stands watching - and so do I Und die Welt steht da und schaut zu - so auch ich

Verse 3

But while I gaze at the pictures Doch während ich auf die Bilder starre
of you mourning and weeping wie ihr trauert und weint
I feel ashamed and embarrassed fühle ich Scham und Peinlichkeit
I should not be sneak-peeking (Das geht wieder nicht wörtlich) Ich sollte nicht durch den Zaun spähen

What if those were my children? Was, wenn das meine Kinder wären?
How much can one man bear? Wieviel kann ein Mensch ertragen?
Why do we follow those Warum folgen wir denen
that know nothing but warfare? die außer Kriegsführung nichts kennen?

A disgusting mélange Eine widerliche Mélange
boiling in my mind kocht in meinen Gedanken
made of sorrow and wrath aus Trauer und Zorn
to which I am confined. in denen ich gefangen bin

I can't break away from the screen Ich kann mich nicht vom Bildschirm losreißen
Though I feel nauseated Obwohl ich angeekelt bin
This is virtual reality Das ist eine künstliche Welt
that real life created vom wahren Leben geschaffen

Chorus 3

For my ground isn't quaking Denn mein Boden bebt nicht
and my walls aren't shaking Und meine Mauern zittern nicht
I am too far away Ich bin zu weit weg
now there's nothing left to say Jetzt gibt's nichts mehr zu sagen

And the world stands watching - and so do I Und die Welt steht da und schaut zu - so auch ich

Epilogue

I have to apologize Ich muss mich (wohl) entschuldigen
as you may have recognised wie du vielleicht bemerkt hast
I've never gone through war and destruction habe ich Krieg und Zerstörung nie erlebt

I cannot offer you advice Ich kann euch keinen Rat anbieten
I cannot speak so wise (Lieber) nicht so klug reden
to put an end to the deathly seduction Um der tödlichen Verführung ein Ende zu bereiten

Outro

And the world stands watching Und die Welt steht da und schaut zu
and I stand shrugging my shoulders und ich stehe da und zucke mit den Schultern

And as the world stands watching Und während die Welt da steht und zuschaut
I'd better get off my sofa werd' ich mal besser vom Sofa aufstehen
To eventually um endlich
turn off the TV…… den Fernseher abzuschalten


 
Hallo 6thfoot,

Ein paar konkrete Anmerkungen vorweg:

Dein Intro ist sinnvoll, mag es, wie du von der unvermittelten Situation vorm Fernsehr gleich mal tacheles redest:

Of missiles, planes and tanks von Raketen, Flugzeugen und Panzern
Seems like it’s war again Es scheint wieder Krieg zu sein…

And the world stands watching Und die Welt steht da und schaut zu
and I stand shrugging my shoulders

Da bin ich vorher schon in Gedanken gemütlich auf dem Sofa geflackt und dann.....schön, das rührt auf, mich jedenfalls.

"Prologue" find ich klasse weil klar Strukturiert. Desto mehr ich darüber nachdenke, desto mehr bin ich froh, bei deiner anspruchsvollen Sprache klare Strukturen zu haben. I hear...I watch.I...dies...I jenes....Das ist echt gut so; find ich sehr gelungen.
Du beschreibst ja die Szene, wie du vorm TV sitzt und schaust; mir gehts so, dass ich während des Prologes schon fast im Kriegsgeschehen drin bin.

Solche Zeilen:

I watch live and in colour – Ich schaue live und in Farbe
an impersonal documentationeine sachliche Dokumentation
...

...erinnern mich wieder an die Ausgangsposition. Gut so.

Verse 1; dann stilistisch anders; persönlich, direkte Ansprache, gut, bis auf das hier...

You that lie in a pool of blood Ihr, die in Blutlachen liegt
with your arms and legs severed Mit abegrissenen Armen und Beinen

I’d like to lend you a hand Ich würde euch gerne die Hand reichen

das ist unfreiwillig komisch...also, den Opfern mit abgerissenen Armen eine "Hand" reichen.


Unaware as I am Unwissend, wie ich bin
I’ve got a judgement at hand hab ich (rasch) ein Urteil zur Hand
Paint my picture black and white Mal mein Bild schwarz und weiß
I know little, I take sides

das mag ich sehr;

Verse 2 macht auf hohem Niveau weiter; ein bisschen deplaziert evtl. das hier:

If you go ploughing your fields Wenn du dein Feld pflügen gehst
you are under suspicion stehst du unter Verdacht
Are you just a poor farmer Bist du nur ein armer Bauer
or on a military mission? oder auf militärischer Mission?

Das passt mir nicht so richtig rein. Du beschreibst Kriegszustände, sprichst Opfer an, kritisierst dich selbst...aber das hier...Ich schaff den gedanklichen Sprung zum "Bauer auf dem Feld" nicht.

Der Rest gefällt mir wieder sehr gut.

Das Outro schwächelt ein bisschen; klar, du setzt den Rahmen mit dem Sofa und dem TV, aber irgendwie würd ich mir da noch ein bisschne mehr "cleverness" wünschen.

Insgesamt fühl ich mich wieder besser unterhalten als bei der 2. Version, ohne das ganz genau konkretisieren zu können. Für mich die bisher beste Version. Klar, es ist umfangreich, es ist komplex, aber was solls' :)

Jo, soweit von mir.

Duggy
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
(...) das ist unfreiwillig komisch...also, den Opfern mit abgerissenen Armen eine "Hand" reichen. (...)

Auweia... So etwas passiert, wenn man nicht noch einmal drei Schritte zurückgeht, um das Bild zu betrachten... Das bedarf der Änderung!

Über die anderen Punkte muss ich noch ein bisschen nachdenken. Vielleicht kommt auch noch der eine oder andere weitere Input.

Danke jedenfalls für deine netten und auch für deine kritischen Worte! :)

Beste Grüße,
6f
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben