erster song... :/

  • Ersteller autumn.
  • Erstellt am
autumn.
autumn.
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
28.04.11
Registriert
24.05.09
Beiträge
8
Kekse
0
Guten Tag,

ich bin jetzt seit kurzem sänger meiner band, und soll nun ein paar songs schreiben. ich habe leider noch nicht so das gefühl dafür, desswegen übe ich oft. ich habe mir ein paar tipps und tricks eingeholt und habe nun diesen text geschrieben:

Verse I
She's holding my heart
in her greedily hands
she still misunderstands
and it hurts so hard

Verse II
She's sharpening her fingers
blood is flowing down
blood is crimsoning her hands
and her pent-up anger is shown

Verse III
She is stunning cute
but she sold her soul
she changed to a brute
and bits into my heart


das habe ich bereits und wenn ich mir den text durchlese, gefällt er mir irgendwie nicht, ich weiß aber nicht wieso :(.

dann verstehe ich noch nicht ganz wie ich aus dem "gedicht", einen gut klingenden gesang mache.

um ein paar verbesserungsvorschläge und tipps wäre ich sehr dankbar, ich weiß einfach nicht wie ich jetzt aus diesem text ein lied mache.
seid aber nett, sind meine ersten versuche :(.

p.s. soll gescreamt werden (post-hardcore), falls das wichtig ist.
 
Eigenschaft
 
Hi autumn.,

willkommen im Forum!

Da Du einige ziemlich grundsätzliche Fragen zum Songtexte-Schreiben hast, will ich Dir mal unseren workshop lyrics ans Herz legen - da gibt es etliche Anregungen auf unterschiedlichen Ebenen, schön in Kapitel und Häppchen unterteilt. Stöber einfach nach Lust und Laune oder druck ihn Dir aus (pdf-Version) und lies ihn mal durch.

Zu Deinem Text:

Verse I
She's holding my heart
in her greedily hands
she still misunderstands
and it hurts so hard
it hurts so much, imho bzw.: and it´s hurting so much

Verse II
She's sharpening her fingers
blood is flowing down
blood is crimsoning her hands
crimson ist purpurrot - als verb kenne ich das gar nicht ... meinst Du sowas wie färbt ihre Hände purpurrot? blood makes/colors/is coloring/tinting her hands crimson? oder einfach: coloring her hands crimson ...
and her pent-up anger is shown

Verse III
She is stunning cute
but she sold her soul
she changed to a brute
and bits into my heart
and is biting


Das ist soweit schon okay - als Beschreibung von einer Lady ... Ab da, wo es spannend werden könnte, wo nämlich diese Lady erneut in Beziehung tritt zu uns bzw. dem lyrischen Ich, brichst Du ab.

Spinn ab da den Film weiter: Was passiert oder ist passiert? Wie geht es dem lyrischen Ich? Leidet es nur oder agiert es: löst sich von der Lady, erschießt sie, verläßt die Stadt, hängt sich auf, sucht sich ne andere Braut ... Mach das Ding rund: was ist die Botschaft, was willst Du uns damit sagen?

Als Anfang nicht übel, wenn auch leicht stereotype - aber das muss ja nicht so bleiben: Wer ist sie? Wer ist unser Held, mit dem wir mitfühlen und mitfiebern? Wird er am Ende auch eines der Opfer oder kriegt er die Kurve? Ist alles nur ein Traum? Wird die Lady von einer anderen Frau erschossen, die in unseren unglücklichen Helden unsterblich aber unerkannt verliebt ist?

Auch ein Titel, der Dir einfällt, kann Dich da auf die richtige Fährte locken ...

So weit,

x-Riff
 
danke, ich habs jetzt nochmal ein bisschen geändert:

Gorgeous Beast


She’s holding my heart
In her greedily hands
She still misunderstands
It hurts so much

She’s sharpening her fingers
Blood is flowing down
Coloring her hands crimson
And her pent-up anger is shown

Like water, like water it flows
Like water, like water it flows
Like water, like water it flows
Like water, like water it flows...

She’s stunning cute
But she sold her soul
She changed to a brute
And is biting into my heart

Like water, like water it flows
Like water, like water it flows
Like water, like water it flows
Like water, like water it flows...

Dont lose your heart to her
You’ll die of this
She can’t love
She can only hate

Dont lose your heart to her
You’ll die of this
She can’t love
She can only hate

Like water, like water it flows
Like water, like water it flows
Like water, like water it flows
Like water, like water it flows...
 
Hi autumn.

das paßt imho: es bleibt bei der schilderung einer frau, die männer in sich verliebt macht, um sie danach zu zerstören - ein topos, eine unnahbare sagengestalt, die im ungewissen bleiben muss und wo nur bleibt, ein warnung auszusprechen, man möge sich nicht einfangen lassen und aufpassen, wem man sein herz schenkt ...

Bei dieser Strophe könnte es noch runder sein, imho:
Dont lose your heart to her
ich habe mal im beolingus nachgeschaut, aber keine englische Entsprechung zu dem deutschen "sein herz an jemanden verlieren" gefunden ... es kann sein, dass es die konstruktion "to lose your heart to someone" im englischen nicht gibt ... Alternativen gäbe es viele, beispielsweise to give her your heart oder so etwas ...
You'll die of this
you´ll die of this geht, finde ich aber ein bißchen umständlich und wenig aufrüttelnd ... sowas wie you´ll lose yourself oder sowas wie death will take you / follow oder so?
She can't love
She can only hate


Yu - ist doch schon runder geworden - und ist einer der Standard-Themen im Rock und Hard-Rock: She´s as cold as Ice ... She´s a man-eater ...

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben