
FollowTheHollow
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 22.12.14
- Registriert
- 27.07.06
- Beiträge
- 1.635
- Kekse
- 2.591
hey folks! 
hab da mal was neues von mir für euch.
der text wartet nur auf eure zerlung
bitte grammatikalisch verbessern und auch bitte eure meinung zu dem text und so.
verbesserungsvorschläge lese ich auch immer gerne!
man sollte vllt noch dazu sagen, dass dies ein text ist, den ich mal rein aus meiner phantasie geschrieben habe - sonst beziehen sich meine texte ja meistens auf mein leben - auf das, was im moment passiert.
I saw this kiss
I saw when you kiss his lips
I saw your smile straight in his face
I wake up and blood fill my bed
tried to remember where I am
closing eyes - hear your voice when you said
some words - I can't understand
let me go
and I (will) try to remain da bin ich mir nicht ganz sicher, ob das "will" hin muss oder nicht...ich will eig. nur sagen "lass mich gehen und ich versuche zu bleiben." - aber ob man das auch so einfach im englischen sagen kann, weiß ich wie gesagt nicht.
take the hand
and feel my pain da hab ich extra nicht "take my hand and feel the pain" geschrieben, sondern umgekehrt. einfach als stilmittel...es gefällt mir einfach und soll auch ausdrücken, dass ich nicht weiß, ob es meine hand ist - so irgendwie
I wake up and I miss you
I ask myself
what I should do?!
where is the love?
where is our common ground?
I try to remain
and blood stops in my vain
look in my face and say that you love me
rip out my heart and please kill me
stop this pain inside me
and I ... I will still remain
Know I realized what it means
it's inside my brain
I saw it all in my dreams
so I'll try to remain
sodele....
bitte um verbesserung und meinungen.
dankeschön
mfg
FtH
hab da mal was neues von mir für euch.
der text wartet nur auf eure zerlung

bitte grammatikalisch verbessern und auch bitte eure meinung zu dem text und so.
verbesserungsvorschläge lese ich auch immer gerne!
man sollte vllt noch dazu sagen, dass dies ein text ist, den ich mal rein aus meiner phantasie geschrieben habe - sonst beziehen sich meine texte ja meistens auf mein leben - auf das, was im moment passiert.
I saw this kiss
I saw when you kiss his lips
I saw your smile straight in his face
I wake up and blood fill my bed
tried to remember where I am
closing eyes - hear your voice when you said
some words - I can't understand
let me go
and I (will) try to remain da bin ich mir nicht ganz sicher, ob das "will" hin muss oder nicht...ich will eig. nur sagen "lass mich gehen und ich versuche zu bleiben." - aber ob man das auch so einfach im englischen sagen kann, weiß ich wie gesagt nicht.
take the hand
and feel my pain da hab ich extra nicht "take my hand and feel the pain" geschrieben, sondern umgekehrt. einfach als stilmittel...es gefällt mir einfach und soll auch ausdrücken, dass ich nicht weiß, ob es meine hand ist - so irgendwie

I wake up and I miss you
I ask myself
what I should do?!
where is the love?
where is our common ground?
I try to remain
and blood stops in my vain
look in my face and say that you love me
rip out my heart and please kill me
stop this pain inside me
and I ... I will still remain
Know I realized what it means
it's inside my brain
I saw it all in my dreams
so I'll try to remain
sodele....
bitte um verbesserung und meinungen.
dankeschön
mfg
FtH
- Eigenschaft