
Uhu Stick
Registrierter Benutzer
- Zuletzt hier
- 20.09.25
- Registriert
- 21.04.17
- Beiträge
- 1.743
- Kekse
- 11.000
Hallo Lyrikergemeinde,
Ich habe vor etlichen Jahren mal einen Song zu der Geschichte der (wirklich) ersten Frau Adams geschrieben. Der Song ist zwar bereits veröffentlicht, aber mich interessiert mal, wie höher-begabte Songtexter dieses Werk einschätzen.
Danke euch.
Strophe 1
He made the first man and wife, from the dust from the earth
equal they shall be, what he shall dislike
made from dust and clay, equal in their pride
but in his growing selfishness, she won´t bow and lay down
Refrain 1
Since he created them out of dust, the first man and his wife, she insisted on her given right.
But Regardless she knows for shure, that achieve equality was impossible in his growing greed.
Strophe 2
Treated as a wanton trull, yet she wants to be his dear
He won´t ever honor her, there´s nothing she could do
He saw her as his very own, always let her be his lay
She cannot become his wife, he disrespects her life.
Bridge
And in her grief and despair, she stepped forward to god, and spoke his inexpressible name
Jod Hej Wof Hej
that she became so powerful, that wings sprouted from her, that she flew away
Refrain 2
Since he created them out of dust, fĂrst man and his wife, she insisted Ăłn her gĂ-ven right.
Regardless she knows fór shure, áchieve equality was impóssible in his gró-wing greed.
Strophe 3
What will she do now, even God won´t help her.
desperate she turned away and left the world behind.
Three angels could not change her mind, there was no way to bring her back
she was afflicted by gods curse and vanished from this world.
Und hier die deutsche Version fĂĽr dich nicht Englisch-Sprachler:
Strophe 1
Er machte den ersten Mann und Frau aus dem Staub der Erde
gleich sollen sie sein, was ihm missfallen sollte.
Gemacht aus Staub und Lehm, gleich in ihrer WĂĽrde.
Doch in seiner wachsenden Selbstsucht wird sie sich nicht untergeben.
Refrain 1
Seit er sie aus dem Staub erschuf, den ersten Mann und Frau, pocht sie auf ihr gegebenes Recht.
Doch nichtsdestotrotz ist sie sich sicher, Gleichberechtigung erreichen ist unmöglich in seiner wachsenden Gier.
Strophe 2
Behandelt wie eine willige Dirne, will sie immer noch seine Liebste sein
Doch er wird sie nie wĂĽrdigen, es gibt nichts was sie tun kann.
Er sieht sie als ihr Leibeigen, lässt sie immer sein Flittchen sein.
Sie kann nicht seine Ehefrau werden, er dispektiert ihr Leben.
BrĂĽcke
Und ihn ihrem Kummer und Verzweiflung trat sie vor zu Gott, und sprach seinen unaussprechbaren Namen
Jod Hey Wof Hej
das sie so mächtig wurde, dass ihr Flügel wuchsen und sie davon flog.
Refrain 2
...
Strophe 3
Was wird sie nun tun, selbst Gott wird ihr nicht helfen.
Verzweifelt wendet sie sie ab und lässt die Welt hinter sich.
3 Engel konnten ihre Meinung nicht ändern, es gab keinen Weg sie zurück zu bringen.
Sie wird von Gottes Fluch getroffen und verschwand aus dieser Welt
Refrain 4
...
Ich habe vor etlichen Jahren mal einen Song zu der Geschichte der (wirklich) ersten Frau Adams geschrieben. Der Song ist zwar bereits veröffentlicht, aber mich interessiert mal, wie höher-begabte Songtexter dieses Werk einschätzen.
Danke euch.
Strophe 1
He made the first man and wife, from the dust from the earth
equal they shall be, what he shall dislike
made from dust and clay, equal in their pride
but in his growing selfishness, she won´t bow and lay down
Refrain 1
Since he created them out of dust, the first man and his wife, she insisted on her given right.
But Regardless she knows for shure, that achieve equality was impossible in his growing greed.
Strophe 2
Treated as a wanton trull, yet she wants to be his dear
He won´t ever honor her, there´s nothing she could do
He saw her as his very own, always let her be his lay
She cannot become his wife, he disrespects her life.
Bridge
And in her grief and despair, she stepped forward to god, and spoke his inexpressible name
Jod Hej Wof Hej
that she became so powerful, that wings sprouted from her, that she flew away
Refrain 2
Since he created them out of dust, fĂrst man and his wife, she insisted Ăłn her gĂ-ven right.
Regardless she knows fór shure, áchieve equality was impóssible in his gró-wing greed.
Strophe 3
What will she do now, even God won´t help her.
desperate she turned away and left the world behind.
Three angels could not change her mind, there was no way to bring her back
she was afflicted by gods curse and vanished from this world.
Und hier die deutsche Version fĂĽr dich nicht Englisch-Sprachler:
Strophe 1
Er machte den ersten Mann und Frau aus dem Staub der Erde
gleich sollen sie sein, was ihm missfallen sollte.
Gemacht aus Staub und Lehm, gleich in ihrer WĂĽrde.
Doch in seiner wachsenden Selbstsucht wird sie sich nicht untergeben.
Refrain 1
Seit er sie aus dem Staub erschuf, den ersten Mann und Frau, pocht sie auf ihr gegebenes Recht.
Doch nichtsdestotrotz ist sie sich sicher, Gleichberechtigung erreichen ist unmöglich in seiner wachsenden Gier.
Strophe 2
Behandelt wie eine willige Dirne, will sie immer noch seine Liebste sein
Doch er wird sie nie wĂĽrdigen, es gibt nichts was sie tun kann.
Er sieht sie als ihr Leibeigen, lässt sie immer sein Flittchen sein.
Sie kann nicht seine Ehefrau werden, er dispektiert ihr Leben.
BrĂĽcke
Und ihn ihrem Kummer und Verzweiflung trat sie vor zu Gott, und sprach seinen unaussprechbaren Namen
Jod Hey Wof Hej
das sie so mächtig wurde, dass ihr Flügel wuchsen und sie davon flog.
Refrain 2
...
Strophe 3
Was wird sie nun tun, selbst Gott wird ihr nicht helfen.
Verzweifelt wendet sie sie ab und lässt die Welt hinter sich.
3 Engel konnten ihre Meinung nicht ändern, es gab keinen Weg sie zurück zu bringen.
Sie wird von Gottes Fluch getroffen und verschwand aus dieser Welt
Refrain 4
...
Zuletzt bearbeitet: