Übersetzung?

Ceci25

Ceci25

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
03.11.11
Mitglied seit
28.11.05
Beiträge
139
Kekse
13
Ort
Switzerland
Hallo Ihr Lieben

Ich hab mal wieder einen - ich weiss nicht sehr lyrischen - neuen Text und bitte um Übersetzung ins Englische. Muss nicht wortwörtlich sein, aber dem Sinn nach schon diese Sätze aussagen.
Würd mich freuen über Eure Unterstützung!

Besten Dank!!
Grüsse
Céci

---------------

Weisst Du noch?

Jedesmal wenn ich Dich seh, kommen Geschichten unserer glücklichen Kindheit zur Sprache,
ich erinnere mich an die meisten, als wäre es grad gestern gewesen.
Dieser Song ist für Dich und alle die sich an den guten alten Zeiten erfreuen,
Für die, welche die Vergangenheit nicht missen möchten.

Weisst Du noch, als wir spielten wir hätten Pferde
Und später dann wirklich reiten lernten.
Oder stundenlang in Deiner Garage tanzten.
Oder immer wieder dieselben Filme verschlangen.

Wir setzten uns ein für den Baum von nebenan
Retteten Katzen und lagen müde im Stroh.
Fahrrad fahren und in der Wiese rumtollen
Gehörten damals zum Alltag dazu.

Weisst Du noch, dass wir uns in den Ferien vermissten.
Dafür kamst Du begeistert heim mit der Nachricht Du hättest ein Engel gesehen
Oder weisst Du noch, dass wir schlaflose Nächte im Zelt draussen verbrachten
Und im Garten planschten oder ins Schwimmbad fuhren.

Ich wüsste gerne, wieviele Glacé's wir genossen
Im Sommer sangen wir lauthals, dass die Sonne hervorkam.
Im Winter bauten wir Tiere aus Schnee,
fuhren Schlitten und wollten abends nicht ins Trockene rein.

Mir kommt nur ein einziger Streit in den Sinn.
Der sofort wieder vergessen war, als ich mit einem kleinen Zettel auf dem "sorry" stand zu Dir kam.
Einmal wollten wir eine Skischule eröffnen,
Am nächsten Morgen wollten wir fliegen lernen

Der Schock war gross, als Du von gesundheitlichen Problemen erzähltest
Die Daumen drücke ich Dir, dass es Dir gut geht.
Brauchst Du helfende Hände oder jemand, der für Dich da ist,
weisst Du wo Du mich jederzeit finden kannst!

Jeder neue Tag war (wie) ein Abenteuer
Voller Bewegung, voller Spannung, einfach unvergesslich.
Erinnerst Du Dich, wie unbeschwert wir waren?
Ich danke Dir für diese glückliche Zeit!
 
Zuletzt bearbeitet:
Bree

Bree

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
06.01.10
Mitglied seit
10.09.08
Beiträge
58
Kekse
82
Hallo Ihr Lieben

Ich hab mal wieder einen - ich weiss nicht sehr lyrischen - neuen Text und bitte um Übersetzung ins Englische. Muss nicht wortwörtlich sein, aber dem Sinn nach schon diese Sätze aussagen.
Würd mich freuen über Eure Unterstützung!

Besten Dank!!
Grüsse
Céci

---------------

Weisst Du noch?

Jedesmal wenn ich Dich seh, kommen Geschichten unserer glücklichen Kindheit zur Sprache,
ich erinnere mich an die meisten, als wäre es grad gestern gewesen.
Dieser Song ist für Dich und alle die sich an den guten alten Zeiten erfreuen,
Für die, welche die Vergangenheit nicht missen möchten.

Weisst Du noch, als wir spielten wir hätten Pferde
Und später dann wirklich reiten lernten.
Oder stundenlang in Deiner Garage tanzten.
Oder immer wieder dieselben Filme verschlangen.

Wir setzten uns ein für den Baum von nebenan
Retteten Katzen und lagen müde im Stroh.
Fahrrad fahren und in der Wiese rumtollen
Gehörten damals zum Alltag dazu.

Weisst Du noch, dass wir uns in den Ferien vermissten.
Dafür kamst Du begeistert heim mit der Nachricht Du hättest ein Engel gesehen
Oder weisst Du noch, dass wir schlaflose Nächte im Zelt draussen verbrachten
Und im Garten planschten oder ins Schwimmbad fuhren.

Ich wüsste gerne, wieviele Glacé's wir genossen
Im Sommer sangen wir lauthals, dass die Sonne hervorkam.
Im Winter bauten wir Tiere aus Schnee,
fuhren Schlitten und wollten abends nicht ins Trockene rein.

Mir kommt nur ein einziger Streit in den Sinn.
Der sofort wieder vergessen war, als ich mit einem kleinen Zettel auf dem "sorry" stand zu Dir kam.
Einmal wollten wir eine Skischule eröffnen,
Am nächsten Morgen wollten wir fliegen lernen

Der Schock war gross, als Du von gesundheitlichen Problemen erzähltest
Die Daumen drücke ich Dir, dass es Dir gut geht.
Brauchst Du helfende Hände oder jemand, der für Dich da ist,
weisst Du wo Du mich jederzeit finden kannst!

Jeder neue Tag war (wie) ein Abenteuer
Voller Bewegung, voller Spannung, einfach unvergesslich.
Erinnerst Du Dich, wie unbeschwert wir waren?
Ich danke Dir für diese glückliche Zeit!

do/can you remember?
everytime i see you storys of our happy childhood are told
i can remember most of them like if it was yesterday
this song is for you and for everybody enjoying the good old times
for those who don't want to miss the past

can you remember when we acted like if we had horses
and really learned how to ride later
or danced in your garage for hours
or watched the same movies over and over again

we advocated(?) for the tree nearby
saved cats and lay tired in the straw
riding our bikes and playing on the grassland
was part of our daily life

can you remember when we missed eachother in the holiday
but when you came home you told me thrilled about that you'd seen an angel
or can you remember when we spent sleepless nights in the tent outside
and plashed in the garden or went to the swimming pool

i'd like to know how many glacé's we enjoyed
we sang noisy in summer, so the sun came out
in winter we built animals made of snow
drove with our sleighs and didn't want to go inside in the evening

only a single quarrel crosses my mind
which was immediatly forgotten when i came to you with a small note saying "sorry"
we wanted to open/found a ski shool once
and wanted to learn how to fly the next morning

i was shocked when you told me about your health problems
i'll keep my fingers crossed, for i want you to feel/be well
if you need helping hands or somebody who's there for you
you know where you can find me

every new day was (like) an adventure
full of motion, full of suspense, unforgettable
can you remember how free/light-hearted we were?
i want to thank you for this fortunate time


bin mir bei einigen dingen nicht ganz sicher und ich habs auch etwas simpel gehalten. an den fehlern (falls jmd welche findet) sind meine kopfschmerzen schuld :/

sehr hübscher text übrigens!
 
Ceci25

Ceci25

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
03.11.11
Mitglied seit
28.11.05
Beiträge
139
Kekse
13
Ort
Switzerland
echt? danke fürs kompliment :)

und merci für die rasche übersetzung?

hat jemand da noch eine ergänzung oder so?

lg
 
Ceci25

Ceci25

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
03.11.11
Mitglied seit
28.11.05
Beiträge
139
Kekse
13
Ort
Switzerland
ich glaub ich kann das so brauchen :)

noch ne Frage:
we advocated(?) for the tree nearby = Wir setzten uns ein für den Baum von nebenan

meinst das stimmt so?
 
klaatu

klaatu

E-Gitarren
Moderator
Zuletzt hier
16.04.21
Mitglied seit
05.11.06
Beiträge
10.547
Kekse
111.600
Ort
München
ich glaub ich kann das so brauchen :)

noch ne Frage:
we advocated(?) for the tree nearby = Wir setzten uns ein für den Baum von nebenan

meinst das stimmt so?

we got involved with the tree(s) in the neighbourhood

nearby geht natürlich auch
 
wilbour-cobb

wilbour-cobb

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
23.10.15
Mitglied seit
31.01.05
Beiträge
2.464
Kekse
29.105
Ort
München
noch ne Frage:
we advocated(?) for the tree nearby = Wir setzten uns ein für den Baum von nebenan

Es bedeutet so was wie: " Wir verteidigten für den Baum in der Nähe"

Die Übersetzung von Bree ist an einigen Stellen sehr umständlich und nicht ganz präzise, manche Vokabeln sind ungenau gewählt. Andere Passagen hat er super gemacht, die kann man so übernehmen.
 
Ceci25

Ceci25

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
03.11.11
Mitglied seit
28.11.05
Beiträge
139
Kekse
13
Ort
Switzerland
verteidigen ist nicht schlecht..
was wär dann der andere vorschlag auf deutsch genau: we got involved with the tree?

@wilbour-cobb
gibts stellen, die so nicht wirklich gehen? welche und wie könnte man sie umschreiben?

lg
 
klaatu

klaatu

E-Gitarren
Moderator
Zuletzt hier
16.04.21
Mitglied seit
05.11.06
Beiträge
10.547
Kekse
111.600
Ort
München
to get involved with something = sich für etwas engagieren ... ich dachte, das wolltest du mit der Zeile ausdrücken
 
Ceci25

Ceci25

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
03.11.11
Mitglied seit
28.11.05
Beiträge
139
Kekse
13
Ort
Switzerland
das eine schliesst in dem fall das andere nicht aus :)
ist aber supi so, danke!!
 
Ceci25

Ceci25

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
03.11.11
Mitglied seit
28.11.05
Beiträge
139
Kekse
13
Ort
Switzerland
So, hier mal ein erstes Ergebnis (ist nur eine Demo-Aufnahme von daheim)..
Damit man auch sieht dass ich aus Euren tollen übersetzung auch immer was bastle und es nicht einfach liegen bleibt *g*
musste bisserl umstellen, aber das muss so nun gehen :)

Can you remember?

lg
ceci

Can you remember?

Everytime I see you, storys of our childhood are told
I can remember - most of them like - if it was yesterday.
This song is for you - and for everybody enjoying the good old times
For those - who don't want to miss - the past

Can you remember - when we danced in your garage for hours
Or watched the same movies - over and over - again
Can you remember when we acted - like if we had horses
And really - learned how to ride
And we - advocated for the tree - nearby

Can you remember how light-hearted we were?
Every new day was like an adventure - full of motion
I want to thank you for this time

Only a single - quarrel crosses my mind
Which was forgotten - when i came to you - with a small note saying "sorry"
Riding our bikes - and playing on the grassland was part of our daily life
Saved cats, lay tired in the straw ->
Don't know how many glacé's we enjoyed

We missed eachother in holiday, can you remember - this time?
But when you came home - you told me ´bout that you'd seen - an angel
Or can you remember (can you remember) when we -
spent sleepless nights (spent sleepless nights) in the tent outside
And plashed in the garden (plashed in the garden) - went to the swimming pool

Can you remember how light-hearted we were?
Every new day was like an adventure - full of motion
I want to thank you for this time

In winter - we built - a lot of animals made of snow
Drove with our sleighs - didn't want to go inside - in the evening
We wanted to open - a ski school
Wanted to learn how to fly the next day
We sang noisy, that the sun came out (that the sun came out)

Can you remember how light-hearted we were?
Every new day was like an adventure - full of motion
I want to thank you for this time

I was shocked when you told me about your health problems
I'll keep my fingers crossed, for I want you to feel well
If you need a helping hand or somebody who's there
You know where you can find me

Can you remember how light-hearted we were?
Every new day was like an adventure - full of motion
I want to thank you for this time
 

Neue Themen

Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Oben