Legion- englisch

  • Ersteller Kornhulio
  • Erstellt am
Kornhulio
Kornhulio
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
05.11.09
Registriert
31.08.06
Beiträge
107
Kekse
73
Hi
hier ein anderer Text von mir, ausnahmsweise mal in englisch. habe nicht viele brauchbare Texte in englisch geschrieben, aber das ist einer von den besseren... englische lyric liegt mir halt nicht ganz so sehr....
naja, was meint ihr zu dem? kritik und kommentare würde mich sehr freuen.
zur umsetzung: das ganze ist als relativ langsamer death gedacht, der texte halt entweder kehlig geschrien, oder gegrowlt. tragende riffs werden das ganze untermalen.

doch genug geplänkel:

Legion

I am one and i am all
and legion i am called

i was nero when he burned down rome
killed the gay pope in his dome
when he ate sixteen i was fritz haarmann
i am also known as satans son
i was the one hammering christ to cross
i am cold- dying in frost
desease and sicness are my best friends
everyone dies before it ends

i destroy safety and i love to kill
my presens makes you sic and ill
when i am around the children cry
i am allready dead but i will never die

I am one and i am all
and legion i am called

i love possesion and i love murder
every day my strength further
i cant feel happy and i cant have luck
but i can kill life that suck
i hate every one being human race
but i love peelin skin from face
i am your nightmares, your darkest dreams
torment and pain is what it means

i destroy safety and i love to kill
my presens makes you sic and ill
when i am around the children cry
i am allready dead but i will never die

I am one and i am all
and legion i am called

[solo]

i am... LEGION
i am... LEGION
i am... LEGION
i am... LEGION

I am one and i am all
and legion i am called

i destroy safety and i love to kill
my presens makes you sic and ill
when i am around the children cry
i am allready dead but i will never die

I am one and i am all
and legion i am called
 
Eigenschaft
 
Huhu mal wieder!

netter text (mal wieder ;))... nen paar sachen gefallen mir grammatisch nich soooo ganz... aber ich weiß auch nich, was man da anders machen könnte (ganz davon abgesehen, dass ich mitlerweile en bischen blau bin, aber das is ne andere geschichte ^^).

mfg

bene

PS: machts dir was aus, wenn man (ich) das mal acapella versucht und irgendswo hochlädt (rapidshare), zum anhörn (hier im forum)? ;)
Möchte ja nich deine urheberrechte verletzen ;)
 
hullu
solange du nix ernsthaftes damit anzufangen versuchst ist das ok (das bleibt uns vorbehalten ;-) )

danke für die positive kritik und sauf net zuviel!
mfg dennis
 
I am one and i am all
and legion i am called

i was nero when he burned down rome
killed the gay pope in his dome
when he ate sixteen i was fritz haarmann das hier verstehe ich nich ganz... als er sechzehn as?
i am also known as satans son
i was the one hammering christ to cross
i am cold- i'm dying in frost
desease and sicness are my best friends
everyone dies before it ends

i destroy safety and i love to kill
my presens makes you sic and ill
when i am around the children cry
i am allready dead but i'll never die

I am one and i am all
and legion i am called

i love possesion and i love murder
every day my strength further vllt verstehe ich den satz nich ganz, aber sollte es nich heißen "every day my strength grows further"?
i cant feel happy and i cant have luck
but i can kill life that suck <- is mir irgendwie ne spur zu kurz geraten... vllt "but i still can kill live that suck" wobei mir "suck" irgendwie falsch erscheint
i hate every one being human race 1)
but i love peelin skin from human face passt wie ich finde von der taktung her besser
i am your nightmares, your darkest dreams
torment and pain is what it means

i destroy safety and i love to kill
my presens makes you sic and ill
when i am around the children cry
i am allready dead but i will never die

I am one and i am all
and legion i am called

[solo]

i am... LEGION
i am... LEGION
i am... LEGION
i am... LEGION

I am one and i am all
and legion i am called

i destroy safety and i love to kill
my presens makes you sic and ill
when i am around the children cry
i am allready dead but i will never die

I am one and i am all
and legion i am called

ich hoffe ich konnte dir so noch helfen ;)

mfg

bene

edit: der satz schneint mir gramatikalisch irgendwie sonderbar...
 
das muss entweder 'i hate every one being human' oder 'i hate (everyone of) the human race' heissen
 
das muss entweder 'i hate every one being human' oder 'i hate (everyone of) the human race' heissen

künstlerische freiheit ^^ ich weiß nicht, ich finde das hört sich irgendwie cool an...

"when he ate sixteen i was fritz haarmann das hier verstehe ich nich ganz... als er sechzehn as?"

fritz haarmann war ein serienkiller der 16 menschen tötete und ihr fleisch in seiner fleischerei verkaufte. es ist also zwar faktisch falsch, dass er es selber gegessen hat, aber drück mal den eigentlichen tathergang in einer zeile aus ^^ übersetzt soll es also in etwa "als er 16 as, war ich fritz haarmann", richtig.

"every day my strength further vllt verstehe ich den satz nich ganz, aber sollte es nich heißen "every day my strength grows further"?"

ja, soll es eigentlich heißen, aber das passt leider nicht ganz vom timing.

"but i can kill life that suck <- is mir irgendwie ne spur zu kurz geraten... vllt "but i still can kill live that suck" wobei mir "suck" irgendwie falsch erscheint"

stimmt, werde ich ändern.

"but i love peelin skin from human face passt wie ich finde von der taktung her besser"

human passt nicht rein, zwei silben... aber your geht, habs geändert.
 
ich hab schon die verbesserungen der andern gelesen, leider ists es einfachn so das takt oder guter klang manchmal dann eben falsches englisch ergeben. musst du dir überlegen, was dir wichtiger ist.

Legion

I am one and i am all
and legion i am called

i was nero when he burned down rome
killed the gay pope in his dome
when he ate sixteen i was fritz haarmann
i am also known as satans son
i was the one hammering christ to cross ich würde "nailing" nehmen, aber das klingt auch nach was ganz anderem.....;) auch wäre "the cross" eindeutiger
i am cold- dying in frost erfrieren wäre "freeze to death". aber geht auch so, nur etwas ungewöhlich
desease and sickness are my best friends
everyone dies before it ends

i destroy safety and i love to kill
my presence makes you sick and ill
when i am around the children cry
i am already dead but i will never die

I am one and i am all
and legion i am called

i love possesion and i love murder
every day my strength further jo, wie schon gesagt, one "grow" macht der satz keinen sinn
i cant feel happy and i cant have luck englischer wäre "have no luck"
but i can kill life that sucks
i hate everyone being human race
but i love peelin skin from face
i am your nightmares, your darkest dreams
torment and pain is what it means

i destroy safety and i love to kill
my presens makes you sic and ill
when i am around the children cry
i am allready dead but i will never die

I am one and i am all
and legion i am called

[solo]

i am... LEGION
i am... LEGION
i am... LEGION
i am... LEGION

I am one and i am all
and legion i am called

i destroy safety and i love to kill
my presens makes you sic and ill
when i am around the children cry
i am allready dead but i will never die

I am one and i am all
and legion i am called
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben