Escape

  • Ersteller peter98
  • Erstellt am
Das neu verlinken und das neu hochladen ist nicht das Problem, aber ich will meiner YouTube Community nicht zweimal das gleiche Video antun, und ich will es auch nicht 2mal parallel auf YouTube haben. Das Video hat halt schon (für meine Verhältnisse) viele Kommentare und Likes, das bleibt jetzt erstmal. Die verbesserte Version, wenn es denn eine gibt, kommt dann auf Soundcloud;)
Text folgt per PN:)
Easteregg bei 1:45 ist leider falsch! Ich löse es heute Abend noch auf. Falls noch jemand raten möchte, besser jetzt als später:D
Die bereits erwähnte Stelle zwischen 2:45 und 3:00 stimmt, es weiß aber offenbar niemand, was es ist. Is wohl auch nicht so mega bekannt.
LG Peter
 
Texte am besten für Feedback in diesem Bereich posten:
https://www.musiker-board.de/forum/eigene-texte-lyrics.197/

Sich den workshop als PDF mal herunterzuladen, kann auch nicht schaden (link in meiner Signatur).

Was man offiziell als Text veröffentlicht sollte zumindest fehlerfrei sein.
Und gerade wenn man etwas aussagen und bewegen möchte, sollte man darauf achten, dass man das auf sprachlicher Ebene nicht konterkariert.

x-Riff
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
aber ich will meiner YouTube Community nicht zweimal das gleiche Video antun, und ich will es auch nicht 2mal parallel auf YouTube haben.

Nachvollziehbar.

Tipp: Die erste Roh-Version künftig hier posten (zB als anonymen Soundcloud-Track) und dann erst später dem YouTube-Mob hinwerfen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Texte möchte ich ungern öffentlich posten, des is mir peinlich...ich machs jetz trotzdem mal, weil das jetzt schon 3 Leute sehen wollten, aber...naja, ich sag nix.
Ich weiß, dass da sowohl formulierungstechnische als auch grammatische Fehler drin sind...wenn man das offiziell rausbringt, muss man da wahrscheinlich viel überarbeiten. Für meinen momentanen Standpunkt mit geringer Reichweite und nur deutschsprachigen Hörern muss das so reichen:

ESCAPE

Everybody forces me to perfection
and wherever I go there's no protection.
Every time I thought there's a solution,
they knock me down and blast all my illusions.

Every day is like a kick in the face,
In each case I know that not even god shows grace.
I am frightened to do the things I got to,
I'm not able to do the things I want to.

It makes me feel so sad.
All I'm doing is bad.
I need a cut
to handle what I got.
I need to escape,
I got to escape!

Nobody understands my troubles,
And nobody even tries.
They don't know anything about me, but these guys
call me bad and weird and arrogant,
but... Nobody knows me! (Escape)


I need to run-run-run
'cause all is dun-de-dun-
Where is the sun?
-(dun) (-de-dun-)
Where is the fun?
-(dun) (-de-dun-)
is everything gone?
-(dun)
I need to get away!
(is everything gone-gun-gun-gun)
(Escape)
I need to run-run-run
'cause all is dun-de-dun-
Where is the sun?
-(dun) (-de-dun-)
Where is the fun?
-(dun) (-de-dun-)
is everything gone?
-(dun)
I need to get away!
(is everything gone-gun-gun-gun)
(Escape)


Everyday is a sorrowful procession.
It gets harder to hide my big aggression.
Black is the world, and black are my illusions,
It is the color of life and of seclution.

I put my trust in nobody but myself
and I keep my secrets, I'll tell'em to noone else.
Whether am I alive? I cannot feel it
Maybe I'll loose my life, but I want to keep it.

I'm still here with you.
A spark of hope to get through.
I need a cut
to handle what I got.
I need a way to escape.

Nobody understands my troubles,
And nobody even tries.
They don't know anything about me, but these guys
call me bad and weird and arrogant,
but... Nobody knows me! (Escape)


I need to run-run-run
'cause all is dun-de-dun-
Where is the sun?
-(dun) (-de-dun-)
Where is the fun?
-(dun) (-de-dun-)
is everything gone?
-(dun)
I need to get away!
(is everything gone-gun-gun-gun)
(Escape)
I need to run-run-run
'cause all is dun-de-dun-
Where is the sun?
-(dun) (-de-dun-)
Where is the fun?
-(dun) (-de-dun-)
is everything gone?
-(dun)
I need to get away!
(is everything gone-gun-gun-gun)
(Escape)


Nobody helps me.
Why nobody helps me?
I need a way...
I need a way out of the fog...
I need to run...
<Scream>
Nobody...nobody...

Nobody knows me, so why do you talk?
(About me)
Nobody shows me a way out of the fog.
(Get off me)
Nobody seems to understand what I want. Leave me alone! I need to run!


(I need to run-run-run
'cause all is dun-de-dun-)
Where is the sun?
(where is the sun-de-dun-)
...the fun!
(where is the fun-de-dun-)
Oh! (is everything gone)
You need to know that it hurts me more and more
(is everything gone-gun-gun-gun)
(Escape)
(I need to run-run-run) Oh!
('cause all is dun-de-dun-
where is the sun)...the sun!(-de-dun-)
(where is the fun-de-dun-)
Oh! (is every-) Yeah! (-thing gone)
I need to... I need to run!
(is everything gone-gun-gun-gun)
(Escape)
(I need to run-run-run
'cause all is dun-de-dun-)
Where is the sun? (-de-dun-)
Where is the fun? (-de-dun-)
Oh! (is every-) Oh! (-thing gone)
Oh! (is every-) Oh! (-thing gone-) Oooh! (-gun-gun-gun)
(Escape)
(I need to run-run-run
'cause all is dun-de-dun-)
Where is the sun?
(where is the sun-de-dun-)
Where is the fun?
(where is the fun-de-dun-)
...is it..?
(is everything gone)
...is it...? <scream>
(is everything gone-gun-gun-gun)
(Escape)
(Parallel zu den letzten beiden Refrains: Mehrere Verszeilen unterlegt -> Schizophrenie)
 
Nicht so übel wie ich befürchtet hatte.

Eigentlich nur ein sprachlicher Schnitzer drin:
Why nobody helps me?
Why does nobody help me? wäre richtig, Is there noone to help me? wäre mein Favorit.

Mit dieser Stelle komme ich nicht so klar:
I'm still here with you.
So weit ich das mitbekommen habe, meint das "You" im Text durchgängig ein allgemeines You, also dem, was man im Deutschen mit "man" oder "Ihr alle" im Sinne von der Allgemeinheit, der Gesellschaft, "den anderen" übersetzen würde.
Bei dieser Stelle ist aber imho mit dem You eine andere, konkrete Person gemeint - die aber weder vorher noch nachher irgendwo auftaucht.

Ansonsten ist es sprachlich etwas mit dem Holzhammer bzw. etwas grobschlächtig geschnitzt, was man wohlwollend als Ausdruck eines pubertären oder eines psychisch beeinträchtigten Zustand des Lyrischen Ich interpretieren könnte.

Betrachte das alles als im Fluß befindlich: Engagement und Interesse vorausgesetzt wirst Du auf allen Feldern besser werden - was Du jetzt an einigen Stellen hast, ist eine wirklich gute Basis.
Texte, an denen Du gerade arbeitest, kannst Du gerne in den verlinkten Bereich posten!

Ich hoffe, dass Du jemanden findest, der Dir aufnahme-, mix- und masteringmäßig fundiert unter die Arme greifen kann.
Dann steigt vermutlich der Anreiz noch mehr, bei einigen anderen Geschichten noch mehr ins Zeug zu legen - weil man dann ein greifbares Resultat vor Augen hat.

x-Riff
 
Beim Text habe ich mich schon richtig ins Zeug gelegt, das hab ich nicht hingeschludert, sondern lang dran gearbeitet...mein Englisch ist nur einfach nicht besser. Habe in der Schule das erste Jahr aufgrund eines Schulwechsels verpasst (hatte Latein als erste Fremdsprache) und habe diesen Rückstand nie mehr aufgeholt. Daher habe ich Englisch auch nach der 10. abgelegt. Da fehlt halt sprachlich was.
Das You ist auf alle bzw. viele bezogen, an der Stelle sollte es im Übertragenen Sinne heißen "Ich weile immer noch unter euch".
Aber wie gesagt, dass der Text alles andere als gut ist, wusste ich im voraus, drum wollte ich ihn eigentlich gar nicht posten. Mir ging es mehr um das musikalische am Song. (Wobei der Text selbstverständlich ebenfalls wichtig ist.)

Engagement und Interesse ist in jedem Fall da;)

LG
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Ansonsten ist es sprachlich etwas mit dem Holzhammer bzw. etwas grobschlächtig geschnitzt, was man wohlwollend als Ausdruck eines pubertären oder eines psychisch beeinträchtigten Zustand des Lyrischen Ich interpretieren könnte.
Naja, ich weiß ja nicht, wie Du drauf bist, aber wenn ich mies drauf bin, schreibe oder spreche ich nicht mehr so elaboriert. Mit Depressionen ist man glaub ich sauschlecht drauf. Für mich passt der Text perfekt. Abgesehen davon, dass ich in Atlanta wenig geschliffenes Oxford-Englisch gehört habe ;)

PS: diese Stelle mit dem "you" passt für mich genau zu der dargestellten Persönlichkeit. Ob ich mir langsam Sorgen machen sollte? :redface: ;)
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Ich löse das ganze jetzt mal auf, mit den Klavierstücken:
Die beiden Stücke liegen übereinander, bei ca. 2:45-3:00 und am Ende bei der Steigerung im Hintergrund nochmal.
Das eine ist im Klavier, nennt sich "Trepak" von Mussorgski, für Sänger und Klavier. Ich habe einen Ausschnitt der Klavierbegleitung entnommen, der den Hauptrhythmus/das Thema des Liedes beinhaltet.
Parallel dazu läuft in den Flöten und einer zweiten, hohen Klavierspur (transponiert von fis nach d, ganz leicht abgewandelt) das Thema von Debussy's "Passepied" aus der Suite Bergamasque (Claire de lune könnte daraus evtl. bekannt sein). Beides sind Werke, die mir aufgrund der damit verknüpften Erinnerung viel bedeuten, und ich fand außerdem, dass man die prima übereinanderlegen kann. Könnt die Stelle gern nochmal anhören, und schauen, ob ihr die Stücke erkennt:)

Ansonsten: @moniaqua deinen Satz unter P.S. verstehe ich nicht so ganz, sorry:redface: worüber musst du dir Sorgen machen?:)

Danke für die vielen Rückmeldungen bisher, freue mich auf weitere mit weiteren Verbesserungsvorschlägen:cool:

Wens interessiert:
Trepak: Klavierbegleitung bei ca. 1:08ff


Passepied: Takt 3-4 Melodie, wiederhole ich mehrmals in d-moll.


LG Peter
 
Zuletzt bearbeitet:
Deine Große stärke: in deinen Vocals ist leben drin. Man wird Klasse unterhalten.
Mal eher gesprochen, dann in hohen lagen, schnelle phrasing, laut, leise.

Ich sehe vieles genau wie x-Riff und @antipasti.

Solche Songs wollen gross sein. Vom Arrangement, mix, Instrumente.
Das wird mittelfristig schwer zu stemmen sein; aber du gibst dir sichtlich Mühe.
Ich kann auch nur empfehlen, nach Mitstreiter zu suchen. Macht Spaß und Sinn.
Man könnte auch mal nen Song machen, der mit weniger auskommt. Ne Piano Ballade oder so ? Nur so als Gedanke.
Beim englisch sagst du, muss so reichen. Ok.
Ein Native Speaker würde wohl eher die Nase rümpfen. X Riff schreibt "grobschlächtig" , Ja, so lese ich das auch. Ich denke nicht, dass da ein echter sprach Stil drin is. Es sind einfach viele hölzerne umgedeutschte Formulierungen die man im englischen so nicht gebrauchen würde.
Wir haben da ja alle ähnliche Probleme, die wir in englisch Texten. Auch hier mein tipp: Keep it Short ans simple :) wenn das nicht in dein Konzept passt, ok.
Und ich werde auch nicht müde, dich zu ermutigen, dich musikalisch mehr vom Vorbild zu lösen.
Insgesamt hat mich dein Song gut unterhalten. Im Detail kann man immer viel arbeiten / verbessern.
Du bist engagiert, deshalb meine Tipps.
Pick dir raus was für dich passt
Lg
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 3 Benutzer
Ansonsten: @moniaqua deinen Satz unter P.S. verstehe ich nicht so ganz, sorry:redface: worüber musst du dir Sorgen machen?:)
Brauchst nicht verstehen, ich nimm mich da nur selber a bisserl auf die Schippe :) Das war Blödelei :redface:
 
Hallo @DugDanger,
Schön dass du auch noch was geschrieben hast, darauf habe ich schon gewartet:great:

Ich habe zumindest demnächst einen Song, der als "Piano-Ballade" beginnt. Das Arrangement weitet sich dann aber auch wieder weiter aus. Vielleicht mache ich sowas mal, aber ich geh halt nicht von vornherein hin und sage: "So, jetz mach ich eine Piano-Ballade", sondern ich schau schon, wie sich das entwickelt. Was mir halt grad einfällt.

Ich werde versuchen, heute GI Peter Pan die Spuren zu schicken, bin dann sehr gespannt, was er daraus zaubert:)

Zum Text: ja, is so wie du beschreibst. Kann ich aber leider nicht besser. Strebe eine Arbeit mit einer Englischlehrerin an, die mir da hilft, haben wir aber noch nicht gemacht, weil sie erst im Januar Zeit hat.

Danke:)

LG Peter
 
Die Produktion ist zwar nicht ganz perfekt aber der Song spricht mich an. Er hat gute Passagen-der Refrain ist ein Knaller. Die gesprochene Strophe ist allerdings unnötig. Sie ist nicht atmosphärisch, bringt deine Stimme nicht zum Vorschein (dabei finde ich die echt gut) und ist auch nicht ganz rund. Sobald es melodisch wird, bin ich begeistert. Du hast echt gute Ideen ! Was mich aber doch noch ein bisschen stört, ist der gleichbleibende Beat...

Hätte bei dem Thema mit einer anderen Stimmung und Geschwindigkeit gerechnet.

LG
 
Hallo,
Vielen Dank für dein Feedback. Der gleichbleibende Beat sollte hier gewissermaßen auch die Monotonie des Lebens von dem Protagonisten darstellen (ebenso wie der zugehörige Bass, der bleibt ja auch immer gleich)...aber das ist natürlich richtig, variiert wird er nur an einer Stelle im Mittelteil. Dafür sind immer wieder mal Akzente drin, während der gesprochenen Strophen.
Dass das gesprochene nicht ganz rund ist, stimmt, liegt aber auch daran, dass mir bei dem Song ein paar Aufnahmen verrutscht sind und mir das irgendwie nicht aufgefallen ist...das hört man vor allem im zweiten Refrain enorm.
Wann gibts wieder was neues von dir?:)

LG Peter
 
Dauert noch, komme momentan nicht zum Aufnehmen... ist aber auf jeden Fall geplant :D

Muss ich mir nochmal anhören, ist mir im zweiten Refrain noch gar nicht so wirklich aufgefallen ...
 

Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben