Eyes of the Devil

  • Ersteller Headcut
  • Erstellt am
H
Headcut
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
05.03.21
Registriert
08.12.10
Beiträge
106
Kekse
1.004
Hier ein Text über mangelnde Unterstützung und und fehlendem Rückhalt mit der Bitte um Feedback :)

No one knows the things that I really fear
You don’t believe in what I’m gonna do
Why don’t you see that you’re the one I need?
Why don’t you see that I’m the one you need?

All I want is someone, someone who cares
All you showed me was just your fucking back
You never believed, believed in me
Now it’s time to beat up, beat up my fears

Look in the eyes of, eyes of the devil (4x)

Now I fight against myself, you don’t need to pity me I was blind now I see

Look in the eyes of, eyes of the devil (4x)

Now I fight against myself, you don’t need to pity me I was blind now I see
Now I see, now I see, now I see

Now it’s time to leave you, leave you alone
Just like you left me, left me alone
I know you will miss me oh that’s for sure
But I can’t go on, the way it is

Look in the eyes of, eyes of the devil (4x)

Now I fight against myself, you don’t need to pity me I was blind now I see
Now I see, now I see, now I see
 
Eigenschaft
 
wilbour-cobb
wilbour-cobb
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
23.10.15
Registriert
31.01.05
Beiträge
2.464
Kekse
29.105
Ort
München
No one knows the things that I really fear
das "that" ist hier zu viel. Das nimmt man eigentlich nur bei negativen oder verneinenden Aussagen. Einfach weglassen.
You don't believe in what I'm gonna do
Why don't you see that you're the one I need?
das gleiche hier, das "that" ist zu viel. Das Deutsche ".., dass .." kann man nicht mit "that" übersetzen.
Why don't you see that I'm the one you need?

All I want is someone, someone who cares
All you showed me was just your fucking back
Der Satz ist unnötig kompliziert und wirkt daher nicht gut. Warum nicht "You just showed me your fucking back"?
You never believed, believed in me
Now it's time to beat up, beat up my fears

Look in the eyes of, eyes of the devil (4x)
Bei Inalienable possession benutzt man immer das Genitiv S, man sagt immer "look into eyes"

Now I fight against myself, you don't need to pity me I was blind now I see
Now ist DAS Signalwort für Present Progressiv

Look in the eyes of, eyes of the devil (4x)

Now I fight against myself, you don't need to pity me I was blind now I see
Now I see, now I see, now I see
Wieder die Sache mit dem Present Progressiv

Now it's time to leave you, leave you alone
Just like you left me, left me alone
I know you will miss me oh that's for sure
But I can't go on, the way it is

Look in the eyes of, eyes of the devil (4x)

Now I fight against myself, you don't need to pity me I was blind now I see
Wieder dein "Now"-Problem. So langsam wird die Erzählebene auch nicht mehr deutich: Sie hat dich verlassen (past) du verlässt sie (present), sie wird dich vermissen (future), aber am ende bedauert sie dich (present) du wirst sehen (future)

Gegen Ende des Textes kommt man wegen der Zeiten überhaupt nicht mehr hinterher, wann was passiert ist oder passieren wird.

Now I see, now I see, now I see
und wieder das "now"
 

Ähnliche Themen

Neue Themen

Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Oben