Love me forever now - Bitte bewerten! :)

K
Khasha
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
16.01.13
Registriert
19.10.12
Beiträge
29
Kekse
0
Ort
Deutschland; NRW
Hallo.

Seit ungefähr 2 Monaten versuche ich mich ans songwriting (weitere Details über mich siehe im Profil :p), und wollte euch nun einen Song von mir präsentieren. Es nennt sich "love me forever now", und es ist einer meiner ersten „richtigen" Songs.

Ich hoffe um Feedback, Danke. :)

love me forever now


you didn't know that i was following you
you didn't know that i watched you so
i can catch you
i didn't expected that my feelings will last so long
but well i don't think my heart is doing wrong
maybe i'll love you forever now


i hope the things i dreamed of will turn to the truth
so i screamed as loud as i could


Happiness is in my mind when i know that life is threating you kind
i just wanted to show you my love
so forget your sorrows
and tell me three times in a row that you love me forever now


and with every move i'll getting more sick and sick
every time i see you i'm starring after you
but it seems like you aren't sharing your heart
but only you can make me shine
it seems like you will never notice me
but i don't need more than this one heart


i hope the things i dreamed of will turn to the truth
so i screamed as loud as i could


Happiness is in my mind when i know that life is threating you kind
i just wanted to show you my love
so forget your sorrows
and tell me three times in a row that you love me forever now


maybe i'm only in your way
so i'll better go away
but i promise you babe
i'll come back in may


Happiness is in my mind when i know that life is threating you kind
i just wanted to show you my love
so forget your sorrows
and tell me three times in a row that you love me forever now
 
Eigenschaft
 
Ich hoffe um Feedback, Danke. :)

Ich bin nun kein Textexperte, aber ich versuche es mal... Leider hast du nicht geschrieben, welche Musik du dir zu deinem Text vorstellst. Ich schließe aber aus der Art, dass es kein Melodic Nu Death Metal sein wird...

and with every move i'll getting more sick and sick
ich denke, das müsste "and with every move I'm / I'll be getting sick more and more" heißen.

Happiness is in my mind when i know that life is threating you kind
i just wanted to show you my love
Diese Zeilen verstehe ich nicht: Du bist glücklich, wenn das Leben dein Gegenüber bedroht?

maybe i'm only in your way
so i'll better go away
but i promise you babe
i'll come back in may
Ich lese das so: "Ich befürchte, das du nichts von mir wissen willst, werde aber nicht aufgeben...". Ist das so gemeint?

Als ich vor gefühlten tausend Jahren, ich meine im letzten Jahrtausend in deinem Alter war, lasen sich meine Texte auch so. Ich hatte aber ein großes Vorbild, dessen Texte sehr subtil verschlüsselt waren, daher war ich schon nach kurzer Zeit mit meinen Worten nicht mehr zufrieden. Wie geht es dir? Wenn du es auf deutsch übersetzt, liest du dann das, was du ausdrücken wolltest. Passt es für dich?

Ich nehme an, dass du für das Stück eine Situation aus deinem eigenen Erleben genommen hast. Das Zweifeln "werden meine Gefühle erwidert?" kommt rüber. Für den ersten Text einer 14-jährigen liest es sich gut und könnte aus meiner Sicht als Popnummer funktionieren.

Hast du Jemanden, der die Musik dazu schreibt oder machst du das selber? Eine unterschiedliche Silbenzahl könnte beim Vertonen Probleme machen, beim Songtext macht es Sinn, wenn du dir eine Melodie im Kopf vorstellst und auf dieser schreibst. Mehr Tipps findest du in und durch diesen Thread: https://www.musiker-board.de/eigene-texte-lyrics-voc/124678-workshop-kreatives-schreiben.html

Meine Meinung: Ich denke, du musst noch ein wenig üben, damit deine Texte "das Besondere" bekommen, aber du kannst das schaffen.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 4 Benutzer
Ich glaube es ist gemeint: Happiness is in my mind when i know that life is treating you kind ;)
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Hallo Kasha,

Ich freue mich, dass du uns einen deiner Texte vorstellst. Ich schliesse mich SillySibok's Vorschlag an, du solltest den Text übersetzen und schauen ob du dich durch die Auswahl der Sprache vielleicht beschränkt hast, was Wortschatz und Ausdrucksmöglichkeiten angeht. Du solltest aber sowieso eine Übersetzung einstellen, wenn du weiteres Feedback bekommen möchtest, damit stellenweise nicht spekulierst werden muss, was du eventuell gemeint hast, z. B.

but it seems like you aren't sharing your heart
but only you can make me shine

Das ist sprachlich nicht klar. Um dir Alternativen vorzuschlagen und Zeiten und Grammatik zu verbessern, müsste ich nun aber wissen, was du genau sagen willst. Und schon geht die Fragerei los.

Liebe Grüsse, Annette
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Hallo Kasha,


Zwischen den vielen sprachlichen Macken und einigen "Füll Phrasen" blitzt ab und zu was auf.

Ich denke, dass du songs schreiben kannst. Zwar "noch" nicht auf Englisch, aber du kannst es.

Bleib dran, drück dich erst mal in deiner Muttersprache aus, verdichte dein Gedanken und deine Zeilen. Lass die 0815 Phrasen raus. Dann wird das schon. Mach weiter. Es lohnt sich.

Grüße Duggy
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Diese Zeilen verstehe ich nicht: Du bist glücklich, wenn das Leben dein Gegenüber bedroht? -> Sorry, ich meinte treating
Ich lese das so: "Ich befürchte, das du nichts von mir wissen willst, werde aber nicht aufgeben...". Ist das so gemeint? -> Ja. Das ist richtig, "ich stehe dir nur im weg".

Hast du Jemanden, der die Musik dazu schreibt oder machst du das selber? Eine unterschiedliche Silbenzahl könnte beim Vertonen Probleme machen, beim Songtext macht es Sinn, wenn du dir eine Melodie im Kopf vorstellst und auf dieser schreibst. Mehr Tipps findest du in und durch diesen Thread:Workshop kreatives Schreiben?-> Nein, ich mache alles alleine.
danke für deine tipps, das mit dem übersetzen werde ich nächstes mal machen. :


Danke für euer Feedback :)
 
Hallo Kasha,

Kleiner Tipp, der nichts mit deinem Text zu tun hat:

Wenn du die Fragen, auf die du antwortest, nicht optisch klar als Zitat hervorhebt, kann man als Leser kaum unterschieden, welcher Teil des Geschriebenen von dir und welches das Zitat ist.

Wir haben dafür eine Zitat-Funktion. Die einfachste Art, diese zu nutzen wäre, den zitierten Text zu markieren und dann auf die kleine Sprechblase ganz rechts im Editor zu klicken. ;)
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: 4 Benutzer
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Okay, ich glaube aber irgendwie, dass sich das auf Deutsch komisch anhört .. Also, hier die Übersetzung, zuerst englisch, dann Deutsch: (Ich übersetze das wortwörtlich, es könnte also sein, dass der Sinn eventuell nicht mehr der gleiche ist) :


you didn't know that i was following you
you didn't know that i watched you so
i can catch you
i didn't expected that my feelings will last so long
but well i don't think my heart is doing wrong
maybe i'll love you forever now


Du wusstest nicht, dass ich dich verfolge
Du wusstest nicht, dass ich dich beobachtet habe damit
ich dich fangen kann (<- Damit meine ich eben das fangen in Gefühlen)
Ich habe nicht erwartet, dass meine Gefühle so lange halten werden
Aber ich glaube nicht, dass mein Herz falsches tut
Vielleicht liebe ich dich jetzt für immer

i hope the things i dreamed of will turn to the truth
so i screamed as loud as i could


Ich hoffe dass die Dinge, von denen ich träumte, zur Wahrheit werden
ich schreite so laut wie ich konnte

Happiness is in my mind when i know that life is threating you kind
i just wanted to show you my love
so forget your sorrows
and tell me three times in a row that you love me forever now


Ich bin glücklich in meiner Seele wenn ich weiß, dass dein Leben dich gut behandelt
Ich will dir nur meine Liebe zeigen
Also vergiss deine Sorgen
und sag mir drei mal hintereinander dass du mich jetzt für immer liebst

and with every move i'll getting more sick and sick
every time i see you i'm starring after you
but it seems like you aren't sharing your heart
but only you can make me shine
it seems like you will never notice me
but i don't need more than this one heart


Mit jeder Bewegung werde ich schwächer
Jedes mal wenn ich dich sehe schaue ich dir hinterher
Aber es scheint so, als würdest du dein Herz nicht teilen wollen
Aber nur du kannst mich scheinen lassen
Es scheint so, als würdest du mich nie bemerken
Aber ich brauche nichts als dieses Herz von dir

i hope the things i dreamed of will turn to the truth
so i screamed as loud as i could


Happiness is in my mind when i know that life is threating you kind
i just wanted to show you my love
so forget your sorrows
and tell me three times in a row that you love me forever now


Die Übersetzung hiervon findet ihr oben

maybe i'm only in your way
so i'll better go away
but i promise you babe
i'll come back in may


Vielleicht stehe ich dir nur im Weg
Deshalb gehe ich lieber weg
Aber ich verspreche dir babe
ich werde im Mai zurückkommen <- Ich habe Mai gewählt, weil sich das im englischen reimt


Happiness is in my mind when i know that life is threating you kind
i just wanted to show you my love
so forget your sorrows
and tell me three times in a row that you love me forever now


Übersetzung siehe oben


Auf englisch hört sich das alles eben viel besser an, weil sich das reimt. ^^
 
Okay, ich glaube aber irgendwie, dass sich das auf Deutsch komisch anhört .. Also, hier die Übersetzung, zuerst englisch, dann Deutsch: (Ich übersetze das wortwörtlich, es könnte also sein, dass der Sinn eventuell nicht mehr der gleiche ist)

Hallo Kasha,

Gerade um den Sinn geht es ja. Wenn du hier weiter an dem Text arbeiten möchtest, geht es ohne nicht. Von einer sinngemässen Übersetzung ausgehend, kann man sprachliche Unklarheiten verbessern und hat eine Diskussionsbasis für den Textinhalt. Beim Übersetzen werden dir eventuell auch selbst Dinge auffallen, die du so nicht sagen oder schreiben willst. Du kannst dich dabei auch fragen, ob du das auf Deutsch auch so sagen oder singen würdest und entsprechend umformulieren und den englischen Text entsprechend aufpolieren.

LG, Annette
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben