Taktlos - Rock SOng Text

von Mr.prs, 20.11.05.

  1. Mr.prs

    Mr.prs Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.06.05
    Zuletzt hier:
    28.01.14
    Beiträge:
    337
    Ort:
    Keine Ahnung
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    90
    Erstellt: 20.11.05   #1
    Hey,

    Hab hier mal nen neuen Text für ein Rock-Song! Ich weiß, dass meine Texte hier bis jetzt net so toll ankamen,.. was wohl an den Zwanghaften reimen lag... Vielleciht liegen mir deutsche Pop - Texte auch net soo...: Deswegen hab ichs jetzt mal auf Englisch versucht.. mit übersetzungs hilfe von 2 Freunden...! Könnt ihr Trotzdem noch mal auf Korrektheit achten, und mir ggf. Veränderungsvorschläge machen?" Hier der Text ;)

    [FONT=&quot]Taktlos - Live your Life[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]#Strophe#[/FONT]
    [FONT=&quot]Why does everyone [/FONT]
    [FONT=&quot]Hold on to the past[/FONT]
    [FONT=&quot]Fuck off and live your life [/FONT]
    [FONT=&quot]Don't let your own shadow hold on to you [/FONT]
    [FONT=&quot]Your dreams of a better life [/FONT]
    [FONT=&quot]Aren't as good as you think[/FONT]
    [FONT=&quot]They dream on before you reach them[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]#Pre-Chorus#[/FONT]
    [FONT=&quot]You seem to be chained in your dreams[/FONT]
    [FONT=&quot]Those strongly destroy your soul[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]#Chorus#[/FONT]
    [FONT=&quot]Forget your past,[/FONT]
    [FONT=&quot]And blow the future[/FONT]
    [FONT=&quot]Just live your life[/FONT]
    [FONT=&quot]Get the real thing[/FONT]
    [FONT=&quot]Fuck off anything else[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]#Strophe#[/FONT]
    [FONT=&quot]Your dark faces[/FONT]
    [FONT=&quot]That formed a god damn[/FONT]
    [FONT=&quot]Part in your heart[/FONT]
    [FONT=&quot]Will make you blind[/FONT]
    [FONT=&quot]If you don't stop living either the past[/FONT]
    [FONT=&quot]Or even the future[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]#Pre-Chorus#[/FONT]
    [FONT=&quot]You seem to be chained in your dreams[/FONT]
    [FONT=&quot]Those strongly destroy your soul[/FONT]
    [FONT=&quot] [/FONT]
    [FONT=&quot]#Chorus#[/FONT]
    [FONT=&quot]Forget your past,[/FONT]
    [FONT=&quot]And blow the future[/FONT]
    [FONT=&quot]Just live your life[/FONT]
    [FONT=&quot]Get the real thing[/FONT]
    [FONT=&quot] Fuck off anything else
    [/FONT]


    -------- The End ---------
    [FONT=&quot][/FONT]
     
  2. Disposable Hero

    Disposable Hero Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    30.06.04
    Zuletzt hier:
    7.08.10
    Beiträge:
    859
    Ort:
    Chemnitz
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    280
    Erstellt: 20.11.05   #2
    Und jetzt wo dus mit Englisch versucht, haperts gewaltig am Englischen...

    Das ist teilweise einfach deustcher Satzbau mit englischen Vokabeln, ich will das jetzt auch nicht durchkorrigieren, weil du dann einen völlig neuen Song hättest...

    Bleib lieber beim Deutschen, wenn sich das jemand anhört/durchliest, der Englisch kann, läuft es ihm kalt den Rücken runter, außerdem sind einfach unmögliche und sinnentfremdende Formulierungen drinnen...

    Hab auch mal auf eurer Site in die Songs reingehört, fand die Musik auch agr nich mal schlecht...aber ich konnts mir nicht anhören wegen dem schlechten Englisch...
     
  3. Mr.prs

    Mr.prs Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.06.05
    Zuletzt hier:
    28.01.14
    Beiträge:
    337
    Ort:
    Keine Ahnung
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    90
    Erstellt: 21.11.05   #3
    Hmm,.. thx für den Kommentar,..! Jetzt hab ich bloß ein Problem... *gg* Wir machen deutsche und englische Texte,... Die deutschen klingen zwanghaft gereimt,... und die die englischen Texte sind grammatikalisches schlecht,.. was nun?

    Also ich habe diesen obigen Text auf Deutsch geschrieben und ihn dann von einem Freund der ein Jahr in Ohio war, übersetzen lassen! Danach hab ich ihn dann noch mal von einem Freund durch sehen lassen, der derzeit fürn Jahr in Neuseelnad ist.

    Is das Englisch wirklich so schlimm... Alles? Sagt wer anders auch nochmal was dazu? :(
     
  4. Rubbl

    Rubbl Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    09.03.04
    Zuletzt hier:
    2.12.16
    Beiträge:
    3.894
    Ort:
    Geislingen/Steige
    Zustimmungen:
    433
    Kekse:
    10.779
    Erstellt: 23.11.05   #4
    sorry, aber das english ist wirklich schlimm.
    solltest du (leider) gar kein talent haben, texte zu fabrizieren, dann überlass es einem anderen oder setzt dich mit einem, der´s besser drauf hat zusammen und versuch es zu lernen - ist ja kein meister vom himmel gefallen. meine texte waren auch schon schlecht; also ab in die tonne damit. mitlerweile find ich sie recht ordentlich. das hat mit wortwahl, gefühl für klang und rhythmus zu tun, dann wird das was.
     
  5. Mr.prs

    Mr.prs Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.06.05
    Zuletzt hier:
    28.01.14
    Beiträge:
    337
    Ort:
    Keine Ahnung
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    90
    Erstellt: 23.11.05   #5
    Ich poste einfach mal den deutschen dazu:


    --> Entspricht nicht ganz dem Englischen... kann man das denn gramm. richtig und sinngemäß übersetzten?

    #Stophe
    Warum hält alles und Jeder
    an dem fest was war,
    Hör auf und lebe den Tag,
    Die Schatten die du wirfst
    sollen aufhören nach dir zu greifen,
    Du träumst von einem leben
    Was du besser leben solltest,
    bevor es sich ausgeträumt hat.

    #PreChorus
    Du scheinst gefangen in deinen Träumen
    Die dich zerstören

    #Chorus
    Vergiss das was war,
    Scheiß auf das, was kommt
    lebe das was ist und
    lebe im hier und jetzt
    Bevor es zu spät ist

    #Strophe
    Es gab dunkle Seiten,
    welche sich in deinem herzen
    wieder spiegeln
    und dich erblinden lassen
    wenn du nicht aufhörst zu leben
    was war oder für das zu leben was kommt.

    #PreChorus
    Du scheinst gefangen in deinen Träumen
    Die dich zerstören

    #Chorus
    Vergiss das was war,
    Scheiß auf das, was kommt
    lebe das was ist und
    lebe im hier und jetzt
    Bevor es zu spät ist
     
  6. Elisa Day

    Elisa Day Mod Emeritus Ex-Moderator HFU

    Im Board seit:
    27.04.04
    Zuletzt hier:
    1.02.10
    Beiträge:
    1.345
    Ort:
    Köln
    Zustimmungen:
    6
    Kekse:
    710
    Erstellt: 23.11.05   #6
    Meiner Meinung nach viel besser als die englische Version.
    Zwei Sachen sind mir spontan als falsch aufgefallen:
    ...Du träumst von einem Leben, DAS Du besser leben solltest....
    ...widerspiegeln...

    LG
    Elisa
     
  7. TeeBee

    TeeBee Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    15.12.04
    Zuletzt hier:
    14.05.06
    Beiträge:
    70
    Ort:
    Frotheim- Das kleinste Kaff wo gibt^^
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 23.11.05   #7
    Finde den Deutschen so auch besser, auch wenn ich nicht so routiniert in Englisch bin und selbst auch nur vereinzelt Fehler gesehen habe.

    Die Zeile "Lebe im Hier und Jetzt!" find ich allerdings nen bissel Klischeemäßig, das kommt einem so vor als würde das in jedem deutschsprachigen Lied mindestens einmal vorkommen.
     
  8. Disposable Hero

    Disposable Hero Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    30.06.04
    Zuletzt hier:
    7.08.10
    Beiträge:
    859
    Ort:
    Chemnitz
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    280
    Erstellt: 23.11.05   #8
    Den Deutschen find ich auch schon viel besser, bleib lieber bei deiner Muttersprache und üb das mit den Reimen noch etwas, dann klappt das schon!
     
  9. Mr.prs

    Mr.prs Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.06.05
    Zuletzt hier:
    28.01.14
    Beiträge:
    337
    Ort:
    Keine Ahnung
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    90
    Erstellt: 23.11.05   #9
    Omg,.. das hätte ich jetzt nicht erwartet,...!! *gg* na toll... hhmmm! Aber wäre es denn möglich einen solchen text singemäß zu übersetzten?=
     
  10. Mr.prs

    Mr.prs Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.06.05
    Zuletzt hier:
    28.01.14
    Beiträge:
    337
    Ort:
    Keine Ahnung
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    90
    Erstellt: 24.11.05   #10
    ich will den trotzdem in englisch haben.. *heul* kann mir nicht jmd. helfen?
     
  11. Disposable Hero

    Disposable Hero Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    30.06.04
    Zuletzt hier:
    7.08.10
    Beiträge:
    859
    Ort:
    Chemnitz
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    280
    Erstellt: 24.11.05   #11
    hat doch wenig Zweck wenn du deine Texte immer auf Englisch angehst, aber nicht gut genug mit der Sprache zurecht kommst...

    Ich kann ihn dir schon umschreiben, aber was nützt es dir am Ende?
     
  12. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 25.11.05   #12
    es ist unendlich schwierig, einen deutschen text ins englische zu uebersetzen, das ist wie mit gedichten, das ist die koenigsdisziplin der uebersetzungskunst!

    ich finde dein englisch jetzt nicht so schlimm, hier geistert weitaus schlimmeres im forum herum, aber elegant formuliert ist es tatsaechlich nicht.

    leider fuerchte ich, niemand wird dir den text so uebersetzen koennen, dass er auf dein reimschema passt, noch deinen inhalt genau wiederspiegelt. ich hab mich mal versucht und bin nicht weit gekommen.

    die einzige moeglichkeit, englisch zu texten, ist den text von anfang an auf englisch zu schreiben. anders geht es nicht. wenn du uebersetzt, klingt es auch so.

    trotzdem habe ich mir den text mal ausgedruckt und versuch mich mal dran, wird aber dauern....
     
  13. Mr.prs

    Mr.prs Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.06.05
    Zuletzt hier:
    28.01.14
    Beiträge:
    337
    Ort:
    Keine Ahnung
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    90
    Erstellt: 25.11.05   #13
    Ja super,.. das freut mich... !! Hmmm, ich warte dann auf deine Antwort..-- ich nett von dir! Dankeeeee :D
     
  14. Mr.prs

    Mr.prs Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.06.05
    Zuletzt hier:
    28.01.14
    Beiträge:
    337
    Ort:
    Keine Ahnung
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    90
    Erstellt: 14.12.05   #14
    Also:

    wilbour-cobb hat mir den Text netterweise nochmal überarbeitet, -> Das ist das Ergebnis:

    #strophe 1
    why does everything and everybody
    stuck to these things the way they are
    stop it and seize the day
    the shadows you throw
    must stop reaching after you
    you are dreaming of a way of live,
    one you better start right now
    before the dream is over

    #prechorus 1
    you seem to be trapped in your dreams
    distroying you

    #chorus 1
    forget about the past,
    don`t care a fuck of those things to come
    take whats real
    and live your life right now
    before its over

    #strophe 2
    there were dark spots,
    mirrored in your heart
    they`ll cause you gone blind
    if you don`t stop living in the past
    or for those things to come


    Und was sagt ihr?
    ;)
     
  15. IMN

    IMN Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.04.05
    Zuletzt hier:
    13.11.16
    Beiträge:
    644
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    207
    Erstellt: 14.12.05   #15
  16. Mr.prs

    Mr.prs Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    12.06.05
    Zuletzt hier:
    28.01.14
    Beiträge:
    337
    Ort:
    Keine Ahnung
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    90
    Erstellt: 16.12.05   #16
    Ich weiß, und zwar gibt es nochn paar mehr,...

    Takloss [Rapper]
    Taktlos [Country-Band]
    Zahlreiche Musikschulen

    usw.

    Das Copyright haben die trozdem nicht....

    Und außerdem geht es hier um den Text und nicht um meinen namen,... :p
     
Die Seite wird geladen...

mapping