GZ - How to remember

max1
max1
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
05.01.24
Registriert
09.04.06
Beiträge
687
Kekse
7.077
Ort
Düsseldorf
Tach zusammen, ich hab letztens nen Song geschrieben und wollte mal ein paar Meinungen und Verbesserungsvorschläge hören. Hier ist er:

Str. 1
Don't know where I'm going,
don't know where I'm here.
But I know I should be knowing,
cause here's no dark and no fear.

Ref.
That's the place, where i grew up,
but I don't remember now.
That's my past, that is coming up,
but how should i remember, how?

Str.2
I stop going,
take a look around here.
That's the place my soul is growing,
I feel my love coming so near

Ref.
That's the place, where i grew up,
but I don't remember now.
That's my past, that is coming up,
but how should i remember, how?

Solo
Bridge

Str. 3
Now pictures are flying into my head,
that pretty girl is real here.
Now I feel i'm not dead,
and she's coming near...

Ref.
That's the place,
where i grew up,
and I do remember now.
That's my past, that is coming up,
And here I remember, now!!!

(C) 2006 by Ground Zero & Maximilian Vingerhoets
 
Eigenschaft
 
Ja, ich bin auch in ground zero. Zur Info:

Das ist ne Ballade, die genau auf das Stück passt. Also sollte es so von der Grundform bleiben
 
Hi Downfall,

erst mal willkommen!
Dann schau ich mal:

Str. 1
Don't know where I'm going,
don't know where I'm here. vlt: don´t know why I am here ?
But I know I should be knowing,
cause here's no dark and no fear.

Ref.
That's the place, where i grew up,
but I don't remember now. Da habe ich ein Verständnisproblem: Der Test ist im Präsens geschrieben (was für einen englischen Text eher eine ungewöhnlich Zeitebene ist: üblicherweise ist die Erzählzeit im Englischen die einfache Vergangenheit) - und du erinnerst Dich jetzt nicht daran - aber Du schreibst/erzählst darüber. Wie soll das gehen? Mit einem Zusatz von "clearly" oder so geht es: Du hast dann eben ungenaue Erinnerungen. Aber gar keine?
That's my past, that is coming up, evtl. which statt that oder einfach: that´s my past coming up
but how should i remember, how? Gleiches Problem: Deine Vergangenheit kommt hoch, aber Du weißt nicht, wie Du Dich erinnern sollst? Möglichkeit wäre auch hier sowas wie clearly oder so.

Str.2
I stop going,
take a look around here.
That's the place my soul is growing,
I feel my love coming so near

Ref.
That's the place, where i grew up,
but I don't remember now. s.o.
That's my past, that is coming up,
but how should i remember, how? s.o.

Solo
Bridge

Str. 3
Now pictures are flying into my head,
that pretty girl is real here. that ist ein bestimmter Artikel. Zu diesem girl wird aber keine weitere Aussage/Bestimmung gemacht. my girl ? a girl ? you ?
Now I feel i'm not dead,
and she's coming near... müßte mal ein native speaker ran. Das girl ist ja da - und coming near ist glaube ich im Englischen räumlich gemeint.

Ref.
That's the place,
where i grew up,
and I do remember now.
That's my past, that is coming up,
And here I remember, now!!!

(C) 2006 by Ground Zero & Maximilian Vingerhoets

Der Text berührt mich auf eine sehr positive Weise. Finde ich sehr schön.
Die Sachen, die ich nicht so verstehe, habe ich ja angemerkt.

Viel Erfolg bei der Umsetzung!

x-Riff
 
schonmal vorweg, du schreibst immer "that" als artikel, normalerweise benutzt man bei positiven aussagen in der gegenwart oder zukunft "this", bei negativen oder aussagen in der vergangenheit "that". diese noble tradition geht aber im alltags-amerikanisch total unter, briten sind da präziser.

Zitat von Your Downfall
Str. 1
Don't know where I'm going,
don't know where I'm here. vlt: don´t know why I am here ? oder where I am located here?
But I know I should be knowing, das ist conditional progressiv, eine zeit, die normaleweise einen zeitraum beschreibt. passt hier nur sosolala
cause here's no dark and no fear.

Ref.
That's the place, where i grew up,
but I don't remember now. Da habe ich ein Verständnisproblem: Der Test ist im Präsens geschrieben (was für einen englischen Text eher eine ungewöhnlich Zeitebene ist: üblicherweise ist die Erzählzeit im Englischen die einfache Vergangenheit) - und du erinnerst Dich jetzt nicht daran - aber Du schreibst/erzählst darüber. Wie soll das gehen? Mit einem Zusatz von "clearly" oder so geht es: Du hast dann eben ungenaue Erinnerungen. Aber gar keine?
That's my past, that is coming up, evtl. which statt that oder einfach: that´s my past coming up sonst "which2
but how should i remember, how? Gleiches Problem: Deine Vergangenheit kommt hoch, aber Du weißt nicht, wie Du Dich erinnern sollst? Möglichkeit wäre auch hier sowas wie clearly oder so.

Str.2
I stop going, eigentlich meint "gehen" "to walk"
take a look around here.
That's the place my soul is growing,
I feel my love coming so near das problem taucht unten nochmal auf, eigentlich "close"

Ref.
That's the place, where i grew up,
but I don't remember now. s.o.
That's my past, that is coming up,
but how should i remember, how? s.o.

Solo
Bridge

Str. 3
Now pictures are flying into my head,
that pretty girl is real here. that ist ein bestimmter Artikel. Zu diesem girl wird aber keine weitere Aussage/Bestimmung gemacht. my girl ? a girl ? you ?
Now I feel i'm not dead,
and she's coming near... müßte mal ein native speaker ran. Das girl ist ja da - und coming near ist glaube ich im Englischen räumlich gemeint. yep, steht ja eins weiter oben schon, müsste "close" hin

Ref.
That's the place,
where i grew up,
and I do remember now.
That's my past, that is coming up,
And here I remember, now!!!
 
Naja wenigsten gefällt er. Wärend Max(Your Downfall) getextet hab musste ich eine geschlagene Stunde dahocken und den song auf der gitte immer wieder durchspielen damit er probieren konnte

Die Tage nehm ich mal ne gescheite version davon auf, hab jetzt ein gutes mikro für sie giterre
dann kommt das ganze in den hörprobenthread
 
Freue mich drauf!

Setz dann hier auch mal einen link rein - im Hörproben-Bereich bin ich eher sporadisch.

x-Riff
 
joa hatte ich eh vor. Das einzig blöde ist: Bei meinem Recner hab ich fast 2 sec. Latenz, das ist beim aufnehmen irgendwie scheisse
 
genauer? :D
 
"rubbish" is wohl der Beste Beitrag, den ich zu diesem Thema gehört habe... Is doch super soeine unbegründete Behauptung, die in den Raum geworfen wird..............Kleine Frage: Warum rubbish? (Grad wenig Zeit, ich stelle eine Überarbeitete Version des Songs morgen oder in den nächsten Tagen rein)
 
Das meinte ich ja mit "gehts genauer"

@alihatnix: Such mal den Thread zum Thema feedback!
 
Hab ich alihatnix bereits in einem anderen Thread, wo er sich ähnlich profund und konstruktiv über einen songtext geäußert hat, anempfohlen.

Ob´s hilft?

Nur mal so zu Eurer Orientierung:
ali hat sich bei etwa 10 anderen Texten hier auf dem Board genauso wie bei Euch geäußert. Was für ein Zeitgenosse ...

x-Riff
 
Ich geh jetzt auch mal durchs board und schreib in jeden thread: sux! rein :screwy:

PS: x-riff: jaja. Im nachtschwärmer thread mit videos posen die ich dir gegeben hab, nur weil du glaubst ich wär schon gegangen! :D
 
PS: x-riff: jaja. Im nachtschwärmer thread mit videos posen die ich dir gegeben hab, nur weil du glaubst ich wär schon gegangen! :D

Uppps - I did it again ... :eek:
Kannst Du mir jemals verzeihen? Ich fand den nur so klasse. :rolleyes:

x-Riff
 
war doch nur ein witz! :D das mit dem verzeihen muss ich mir noch überlegen

wer weiss, vll stimmt mich eine kleine bewertung ja um ;)
 
Jungs, ihr schweift langsam ein bisschen vom Thema ab :)
 
vll. mach ich die tage auch "electric chair" mal fertig!
 
Vorsicht, ich finde langsam Gefallen am Texte schmökern :D
...
Str. 1
Don't know where I'm going,
don't know where I'm here. "where i am" reicht
But I know I should be knowing, Das klingt etwas gewöhnungsbedürftig
cause here's no dark and no fear.

Ref.
That's the place, where i grew up,
but I don't remember now.
That's my past, that is coming up,
but how should i remember, how?

Str.2
I stop going, "walking"
take a look around here.
That's the place my soul is growing,
I feel my love coming so near

Ref.
That's the place, where i grew up,
but I don't remember now.
That's my past, that is coming up,
but how should i remember, how?

Solo
Bridge

Str. 3
Now pictures are flying into my head,
that pretty girl is real here. "is really here" imho
Now I feel i'm not dead,
and she's coming near...

Ref.
That's the place,
where i grew up,
and I do remember now.
That's my past, that is coming up,
And here I remember, now!!!


Die gewählte Zeitform macht das ganze ziemlich hakelig, meiner Meinung nach.
 
Str. 1
Don't know where I'm going,
don't know where I'm here. "where i am" reicht - Würde ich auch sagen, das "am" klingt da viel besser. Aber gut, der Reim...
But I know I should be knowing, Das klingt etwas gewöhnungsbedürftig - Der Reim mal wieder, irgendwie kenne ich das Problem.. :rolleyes:
cause here's no dark and no fear. Irgendwie verstehe ich es nicht..."Aber ich weiß, das ich wissen müsste, weil hier keine Dunkelheit und keine Angst ist"...

Ref.
That's the place, where i grew up, Und wieder, ich scheine den Zusammenhang der einzelnen Zeilen echt nicht zu verstehn.."Das ist der Ort, wo ich aufgewachsen bin, aber ich erinnere mich grade nicht" Wo drann erinnert sich der Erzähler nicht?
but I don't remember now.
That's my past, that is coming up, Und once again... "Das ist die Vergangenheit, die "wieder hoch kommt", aber wie soll ich mich erinnern, wie?"
Ich würde sagen rein psychologisch gesehen, ist das grade unmöglich, was da beschrieben wird. Wenn man sich bewusst ist, das es die Vergangenheit ist, welche zurück hoch kommt aus den Gedanken, dann ist man sich dessen ja bewusst, also wirkt es ein bischen sinnlos, das er sich selber dann noch fragt, wie er sich erinnern soll, wenn er sich bereits daran erinnert hat, das es seine Vergangenheit ist. Außer er hat sich diese Stellen gut weggesoffen. :D
Außerdem, mir würde "It's my past..." viel besser gefallen. Vor allem gen Ende.
but how should i remember, how?

Str.2
I stop going, "walking"
take a look around here. "And" würde da meiner Meinung nach noch gut davor passen.
That's the place my soul is growing,
I feel my love coming so near Nah zu was?

Ref.
That's the place, where i grew up,
but I don't remember now.
That's my past, that is coming up,
but how should i remember, how?

Solo
Bridge

Str. 3
Now pictures are flying into my head,
that pretty girl is real here. "is really here" imho *zustimmend nickt*
Now I feel i'm not dead,
and she's coming near... Gefällt mir ansonsten gut die Strophe.

Ref.
That's the place,
where i grew up,
and I do remember now.
That's my past, that is coming up,
And here I remember, now!!! Dieses "now" störrt mich da irgendwie...Es passt meiner Meinung nach irgendwie nicht so zum Rest. Ich kann mir denken, das es ein gutes letztes Wort ist, aber vom Kontekst her ist dieses "now" da irgendwie föllig falsch (klar, ihr müsst das wissen, ist nur meine Meinung ;) ).

Wie wäre es mit:

Thats' the place,
Where I grew up,
And I do remember now.
It's my past, that is coming up
And finally I remember now.


Müsst mal sehen, was ihr mit meinen Vorschlägen bzw. meinen Fragen anfangen könnt. Vlt. bringt euch das ja auch noch mal eine intensive Denkphase. :D
Bin auf eure Antworten gespannt
.
 
Statt "no dark and no fear" würde ich "neither dark nor fear" schreiben, selbst wenns nich ganz mit den Silben in den Takt passt, das gibt dem Ganzen mehr Dynamik.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben