engl. text: mister

  • Ersteller stylemaztaz
  • Erstellt am
stylemaztaz

stylemaztaz

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
14.05.20
Registriert
19.02.06
Beiträge
1.250
Kekse
839
Ort
Pappkarton unter der Isar
würd gern wissen was ihr davon haltet...

tell me the way
can you tell me how
I lost my way
back there somehow

behind the curves of the road
down the hill
where the trees finally left me alone

"follow the road"
that's what I'm told
they said: "go up that hill and you will know"
now I'm standing here don't know where to go

and there're
black clouds on a darkened sky
the rain comes back another time
what can I do but to keep walking?
what can I do but to keep going on?
is this the trail you never know?

tell me the way
cann you tell me how
I'm gonna find my way
from here somehow

cause right now I can't believe what I see
this ain't way things should go
for this last slope fades into nothing I only see
1000 curves von 1000 roads
running into the night
into ditches and hills and mountain sights
1 by 1 dissolving into the darkness of my eyes

<grand country solo>

and there're
black clouds on a darkened sky
the rain comes back another time
what can I do but to keep walking?
what can I do but to keep going on?
is this the trail you never know?

tell me the way
can you tell me how
I lost my way
back there somehow

"you got right
there's still a bit to go you know
cause this trail's the one you never know..."

greetz

stylemaztaz
 
wilbour-cobb

wilbour-cobb

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
23.10.15
Registriert
31.01.05
Beiträge
2.464
Kekse
29.105
Ort
München
tell me the way
can you tell me how
I lost my way
back there somehow

behind the curves of the road ich würde eher zu "turns" tendieren, aber es passt beides. aber entweder "curves in the road" oder "turns on the road"
down the hill
where the trees finally left me alone
"left me alone" klingt etwas nach winkenden bäumen, die mit einem "tschüss" von dannen ziehen...vielleicht "..trees set me free"? ist nicht falsch, nur so eine idee.

"follow the road"
that's what I'm told
hier wechselst du die zeit, .."I was told"
they said: "go up that hill and you will know"
besser: "walk up the hill.."
now I'm standing here don't know where to go


and there're
black clouds on a darkened sky
the rain comes back another time
what can I do but to keep walking?
besser: "to keep on walking"
what can I do but to keep going on?
is this the trail you never know?
besser: "..you will never.."

tell me the way
can you tell me how
I'm gonna find my way
from here somehow

cause right now I can't believe what I see
this ain't way things should go
ein "the" zwischen way und ain't wäre richtiger, geht aber so durch
for this last slope fades into nothing
I only see (a)1000 curves von (?) du meinst sicher "of" 1000 roads
running into the night
into ditches and hills and mountain sights
1 by 1 dissolving into the darkness of my eyes

<grand country solo>

and there're
black clouds on a darkened sky
the rain comes back another time
what can I do but to keep walking?
what can I do but to keep going on?
is this the trail you never know?

tell me the way
can you tell me how
I lost my way
back there somehow

"you got right
you are...
there's still a bit to go you know
cause this trail's the one you'll never know..."
 
stylemaztaz

stylemaztaz

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
14.05.20
Registriert
19.02.06
Beiträge
1.250
Kekse
839
Ort
Pappkarton unter der Isar
hi wilbour-cobb! danke für die korrekturen...1000 curves von 1000 roads klingt net, hast scho recht:) um ehrlich zu sein waren es bis auf die zeiten alles vertipper...

naja hier die überarbeitete version

tell me the way
can you tell me how
I lost my way
back there somehow

behind the curves in the road
down the hill
where the trees finally left me alone ("left me alone" in sinne von schutz vorm regen...)

"follow the road"
that's what I was told
they said: "go up that hill and you will know" (ist das "go up" so falsch? klingt gesungen besser als walk...)
now I'm standing here don't know where to go

and there're
black clouds on a darkened sky
the rain comes back another time
what can I do but to keep walking? (wieder: gesungen passt es besser ohne "on", falsch?)
what can I do but to keep going on?
is this the trail you'll never know?

tell me the way
cann you tell me how
I'm gonna find my way
from here somehow

cause right now I can't believe what I see
this ain't the way things should go
for this last slope fades into nothing I only see
1000 curves of 1000 roads
running into the night
into ditches and hills and mountain sights
1 by 1 dissolving into the darkness of my eyes

<grand country solo>

and there're
black clouds on a darkened sky
the rain comes back another time
what can I do but to keep walking?
what can I do but to keep going on?
is this the trail you never know?

tell me the way
can you tell me how
I lost my way
back there somehow

"you got it right (so?)
there's still a bit to go, you know
cause this trail's the one you never know..."

greetz

stylemaztaz
 
x-Riff

x-Riff

Helpful & Friendly User
HFU
Zuletzt hier
13.05.21
Registriert
09.01.06
Beiträge
13.834
Kekse
73.056
Hi stylmaztaz,
hi wilbour-cobb! danke für die korrekturen... um ehrlich zu sein waren es bis auf die zeiten alles vertipper...
Dann bitte nächstes Mal etwas mehr Sorgfalt ...

Ein paar Anmerkungen/Anregungen zum Text:
behind the curves in the road
down the hill
where the trees finally left me alone ("left me alone" in sinne von schutz vorm regen...)
Ich finde die letzte Zeile einfach auch deshalb komisch, weil Bäume bekanntlich nicht so wirklich bewegungsmäßig drauf sind (die Bäume lassen Dich alleine ...) und würde so was vorschlagen wie:
where I finally leave the trees behind
they said: "go up that hill and you will know" (ist das "go up" so falsch? klingt gesungen besser als walk...)
Wie wärs mit climb / climb up that hill (geht dann in Richtung: ersteigen, klettern, kraxeln)
what can I do but to keep walking? (wieder: gesungen passt es besser ohne "on", falsch?)
Ich glaube keep on muss, aber da weiß wilbour mehr. Als Alternative:
what can I do but keep on walking?

x-Riff
 
stylemaztaz

stylemaztaz

Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
14.05.20
Registriert
19.02.06
Beiträge
1.250
Kekse
839
Ort
Pappkarton unter der Isar
hm...die zeile
"where the trees finally left me alone" gefällt mir leider sehr gut, den werde ich so lassen. weis nicht wirklich warum aber die zeile passt da zu gut als dass ich sie ändern würde...

"climp up that hill" passt allerdings gut rein, genauso wie "what can I do but keep on walking"

greetz

stylemaztaz
 

Ähnliche Themen

Neue Themen

Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Oben