Textmonster will besser werden :-) NO MORE BORDERS

  • Ersteller textmonster
  • Erstellt am
textmonster
textmonster
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
04.04.12
Registriert
06.02.08
Beiträge
5
Kekse
0
Tag zusammen,
nachdem ich als Neulingerin darauf hingewiesen wurde, dass sich wohl kaum einer die Mühe macht auf links fertiger songs zu klicken und den Text im Gesamtpaket zu beurteilen, hier noch mal einer der fertig vertonten Texte in Schriftform :) Vielleicht klappts ja jetzt mit ein paar feedbacks - ich würde mich jedenfalls freuen, wenn ihr mich besser macht :rock:
Also nochmal ein sorry der Unwissenheit, aber ich dachte im Zusammenhang mit der Melo ist's besser zu beurteilen ;)

music/composing by Li Boomslang (www.myspace.com/liboomslang)
lyrics by Julia Paul

NO MORE BORDERS ( I will fly )


Strophe
Why stars in the sky
why they must be that high
No chance for me I can’t fly
to get there and catch a star

Bridge
‘Why’ is easy to explain
I have more to gain
up to now I’ve only paid
time has come to get the first rate

Refrain
I will start to learn to fly
flying high into the sky
catching all the stars I want

Strophe
Those who want to see me cry
I can tell that I will try
not to stop my way of life
but asking me how and why

Bridge
‘Why’ is easy to explain
I have more to gain
up to now I’ve only paid
time has come to get the first rate

Refrain
I will start to learn to fly
flying high into the sky
catching all the stars I want
I will start to learn to fly
keeping my head up high
watching all bad days gone by

.....no more borders make me cry
 
Eigenschaft
 
aber ich dachte im Zusammenhang mit der Melo ist's besser zu beurteilen ;)


Ist es natürlich auch ... das Problem war eher, dass es mehrere Songs-Downloads auf einmal in ein und dem selben Thread waren, aber die Texte fehlen. das heisst 1) ein User hätte sich die Texte selbst raushören und notieren/eintippen müssen, was nicht immer so einfach ist, zu Fehlern führt und außerdem mehr Arbeit macht 2) Mehrere Songs in einem Thread zu Verwirrung fürhrt

Anregungen - ohne Gewähr.

NO MORE BORDERS ( I will fly )


Strophe
Why stars in the sky
why they must be that high
why must they?
No chance for me I can't fly
to get there and catch a star

Bridge
'Why' is easy to explain
Klar verstehe ich durch die Gänsefüßchen ,was gemeint ist. Ich bin mir aber unsicher, ob der Engländer das so machen würde.
I have more to gain
Ich galube, "to gain" ist auch eher wirtschaftlich gedacht. Bin mir aber nicht sicher. Das kann ein Native Speaker besser beurteilen. Außderdem denke ich : I WANT more to gain wäre passender
up to now I've only paid
time has come to get the first rate
Das Wort "rate" bezieht sich (glaube ich) eher auf Finanzan, Kurse. Wie wär es mit "now it's time/time has come to make the grades"? Nur so als Vorschlag.



Refrain
I will start to learn to fly
flying high into the sky
Das finde ich - ganz persönliche Meinung - ein bißchen abgegriffen
catching all the stars I want



Strophe
Those who want to see me cry
I can tell that I will try
not to stop my way of life
but asking me how and why
Das letzte klingt ein bißchen "unenglisch"... und ich verstehe auch nicht genau, wer da wen fragt. Du Dich selbst (dann "wonder" oder "ask myself") oder jemand anders Dich. Das why am Schluss kann eigentlich weg, weil darum geht es ja in dem Song. zB "but wonder how to do" oder "still don't know how to do"

... aber abgesehen davon, ergibt die gaze Strophe keinen rechten Sinn:

Denen, die mich weinend sehen wollen
Sage ich, dass ich versuche
Meinen Lebensstil nicht zu beenden
Aber frage mich wie und warum..


... im Rest des Songs sprichst Du davon, etwas zu lernen/ändern (fliegen/über dich hinauswachsen) .. hier sagst aber: Ich bleibe, wie ich bin, ich weiß nur nicht, wie und warum ich das mache --- HUCH? - da müsstest Du auf jeden Fall nochmal bei



Insgesamt: .. schon ein guter Anfang. Kleine Englische "Un-Eleganzen" lassen sich schnell beheben. Der inhaltliche Fehler in der einen Strophe muss noch mal überarbeitet werden. Manches wirkt etwas "deutschelnd". Durch die vielen - etwas abgegegriffenen (Sorry) "Standardreime" (ei ei ei ) und zusammen mit der Musik aber sicherlich catchy und gut zum mitgröhlen. Wenn das das Ziel ist, ist es OK... Als Text allein (ohne die Musik) spricht es mich nicht so an. Mir fehlt der Wortwitz, ein paar nette Metaphern, eine kleine Randgeschichte.

Aber: die ersten Beatles-Texte waren auch nicht gerade einfallsreich. In so fern: als sehr einfacher Poptext zum schnell lernen und mitsingen (nach einer kleinen Überarbeitung) durchaus akzeptabel.
....
 
Strophe
Why stars in the sky
why they must be that high
why must they?
das eine ist etwas "lyrischer", antipastis version dafür "richtiger"
No chance for me I can't fly
to get there and catch a star

Bridge
'Why' is easy to explain
Klar verstehe ich durch die Gänsefüßchen ,was gemeint ist. Ich bin mir aber unsicher, ob der Engländer das so machen würde.
machen wir....
I have more to gain
Ich galube, "to gain" ist auch eher wirtschaftlich gedacht. Bin mir aber nicht sicher. Das kann ein Native Speaker besser beurteilen. Außderdem denke ich : I WANT more to gain wäre passender
"have" bedeutet hier mehr müssen und passt schon, "to gain" passt auch. man sagt ja auch "to gain weight" oder sowas, das wort ist recht universal.
up to now I've only paid
time has come to get the first rate
Das Wort "rate" bezieht sich (glaube ich) eher auf Finanzan, Kurse. Wie wär es mit "now it's time/time has come to make the grades"? Nur so als Vorschlag.

passt aber doch recht gut zu dem "paid", oder? aber stimmt, ist ein finanzbegriff


Refrain
I will start to learn to fly
flying high into the sky
Das finde ich - ganz persönliche Meinung - ein bißchen abgegriffen
catching all the stars I want



Strophe
Those who want to see me cry
I can tell that I will try
not to stop my way of life
but asking me how and why
Das letzte klingt ein bißchen "unenglisch"... und ich verstehe auch nicht genau, wer da wen fragt. Du Dich selbst (dann "wonder" oder "ask myself") oder jemand anders Dich. Das why am Schluss kann eigentlich weg, weil darum geht es ja in dem Song. zB "but wonder how to do" oder "still don't know how to do"
 
Hallo Textmonster, (ist das Mut oder Selbstüberschätzung?)

Ganz kurz, denn englische Texte sind nicht so meins:
Der Text ist unfertig und sagt mir viel zu wenig aus.
Das hat man in dieser Form schon ganz oft gehört.
Das ist mir zu beliebig.
Wenn einer rausgeht und über Befreiung von Zwängen singt, dann will man doch wissen, wo das Problem ist.
Mir klingt das so unauthentisch- amerikanisch- Whitney mäßig.
Du mußt mehr Eigenständigkeit entwickeln.
Grüße
willy
 
Hi textmonster,

ich will Dich nur mal kurz auf den workshop lyrics aufmerksam machen (link in meiner signatur).

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben