"Wonder why" - Dance/Disco?

  • Ersteller Search 4 Sense
  • Erstellt am
S
Search 4 Sense
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
30.05.10
Registriert
09.02.06
Beiträge
533
Kekse
661
Ort
Nähe Karlsuh
Hi,
Der hier is auf der Rückfahrt grad eben entstanden. Hab dabei irgendwie so Dancezeugs gehört und hab mal den Text so drauf mitgedacht...
hat iwie gepasst, will das jetzt mal probieren
auf jeden fall geht es um das scheißwetter und die emotional wichtige frage nach dem glück! schauts euch mal an, bin offen für korrekturen!
bitte diesmal auch alles was nich "sexy" klingt bekritteln und verbesserungsvorschläge!
danke im voraus
tomess

Raindrops are falling down the windows,
The dust of the past days is washed away,
A wave of music is touching my ears,
We're sitting together inside,

Do you remember last summer?
There were those times of happiness and sun,
These days at the coast lying on the beach,
Impossible to imagine this now,

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Sitting together sharing emotions,
Enjoy the fire forget bout the grey sky,
Sayin' you need me, you look into my eyes,
Don't worry, I won't leave you!

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Take some time,
Remebering the silence and the fun we had,
I look out of the window,
everything's so fucking grey,

But we can do nothing but a flash-back,
And I think the river will take it away,
The sand of time rins slowly,
But happiness can't stop it I regret,

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Looking forward to find some answers,
But there are only shadows in the fog,
The traces lead to nowhere, to a secret lost long time ago,
I want to know how to walk down the last mile to happiness,

But after all the rain's still falling,
I wonder when will it stop,
I think when you kiss me the sun will finally rise,
and a heavy glow will show my happiness,
Don't wonder why!

also?
ps: denke ich muss euch noch einiges erklären bzw. verdeutlichen, weil manche bilder noch nich perfekt ausgedrückt sind! schießt los!!!:great:
 
Eigenschaft
 
Raindrops are falling down the windows,
"running down" beschreibt es besser
The dust of the past days is washed away,
A wave of music is touching my ears,
We're sitting together inside,

Do you remember last summer?
There were those times of happiness and sun,
These days at the coast lying on the beach,
Impossible to imagine this now,
besser: "this is impossible to imagine now

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Sitting together sharing emotions,
Enjoy the fire forget bout the grey sky,
Sayin' you need me, you look into my eyes,
Don't worry, I won't leave you!

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Take some time,
Remembering the silence and the fun we had,
I'm looking out of the window,
everything's so fucking grey,
ein "but" davor würde das noch verdeutlichen

But we can do nothing but a flash-back,
ein "flash-back" ist etws ungewolltes, eine plötzliche erinnerung. wie wäre: "we can do nothing but to remember"
And I think the river will take it away,
The sand of time rins slowly,
"rinnen" ist "to run"
But happiness can't stop it I regret,

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Looking forward to find some answers,
But there are only shadows in the fog,
The traces lead to nowhere, to a secret lost long time ago,
I want to know how to walk down the last mile to happiness,

But after all the rain's still falling,
I wonder when will it stop,
it will
I think when you kiss me the sun will finally rise,
and a heavy glow will show my happiness,
Don't wonder why!
 
Raindrops are running down the windows,
The dust of the past days is washed away,
A wave of music is touching my ears,
We're sitting together inside,

Do you remember last summer?
There were those times of happiness and sun,
These days at the coast lying on the beach,
This is impossible to imagine now,

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Sitting together sharing emotions,
Enjoy the fire forget bout the grey sky,
Sayin' you need me, you look into my eyes,
Don't worry, I won't leave you!

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Take some time,
Remembering the silence and the fun we had,
I'm looking out of the window,
but everything's so fucking grey,

But we can do nothing but to remember
And I think the river will take it away,
The sand of time runs slowly,
But happiness can't stop it I regret,

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Looking forward to find some answers,
But there are only shadows in the fog,
The traces lead to nowhere, to a secret lost long time ago,
I want to know how to walk down the last mile to happiness,

But after all the rain's still falling,
I wonder when it will stop,
I think when you kiss me the sun will finally rise,
and a heavy glow will show my happiness,
Don't wonder why!

Danke vielmals!
Du hast doch das letze mal so hilfreiche sprachliche Verschönerungen angebracht, Wilbour! Is dir da noch was zu dem Text eingefallen?
Sees
Tomess
 
Hi Tomess,

ich schau mal, was mir so dazu einfällt (und das ist echt zu Disco-Mukke?) - sind halt so Anregungen:

Raindrops are running down the windows,
The dust of the past days is washed away,
Vlt: The past days dust is washed away?
A wave of music is touching my ears,
music is waving into my ears?
We're sitting together inside,

Do you remember last summer?
There were those times of happiness and sun,
Ich würde einfach sowas schreiben wie: (with) days full of happiness and sun - dass es sich um den sommer handelt, geht aus dem satz darüber hervor
These days at the coast lying on the beach,
This is impossible to imagine now,
Dat habe ich ehrlich gesagt beim ersten Lesen auch schon nicht kapiert: Wie kann man sich an etwas erinnern (diese schönen Tage im Sommer) - aber es sich gleichzeitig nicht vorstellen können? Meinst Du mit imagine, dass das zwar war und man sich erinnert, dass man es sich für die Zukunft aber nicht vorstellen kann, dass das noch mal passiert? Da weiß ich nicht, ob das so rüberkommt ... Müßte vielleicht auch ein native was zu sagen ... Ich würde eher auf sowas gehen wie: Are these times gone forever oder never to come back any more oder sowas ...

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Sitting together sharing emotions,
Enjoy the fire forget bout the grey sky,
Meinst Du mit fire sowas wie Lagerfeuer?
Sayin' you need me, you look into my eyes,
Don't worry, I won't leave you!

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Take some time,
Remembering the silence and the fun we had,
Hmmm - aus dem Bauch raus sehe ich da eher so eine Aufforderung als eine Tatsachenbeschreibung drin: Nimme Dir etwas Zeit / Erinnere Dich an die Stille und den Spaß, den wir hatten - Oder sind das die Gedanken des lyrischen Ich in der Jetztzeit? Also Ich nehme mir etwas Zeit, erinnere mich der Stille ... Aber dann müßte der erste Satz anders sein ... Habe ich da grad nen Knoten im Kopf?
I'm looking out of the window,
but everything's so fucking grey,

But we can do nothing but to remember
And I think the river will take it away,
was ist denn mit "it" gemeint?
The sand of time runs slowly,
But happiness can't stop it I regret,

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Looking forward to find some answers,
But there are only shadows in the fog,
The traces lead to nowhere, to a secret lost long time ago,
I want to know how to walk down the last mile to happiness,

But after all the rain's still falling,
I wonder when it will stop,
I think when you kiss me the sun will finally rise,
and a heavy glow will show my happiness,
Don't wonder why!


Ich bin da zwischendurch im Zweifel, wer aus welcher Zeit spricht und ob das lyrische Ich in der Jetztzeit alleine ist oder ob sie die beiden gemeinsam an die Sommerzeit erinnern.
Finde, sind ein paar schöne Zeilen drin - ist möglicherweise für Disco-Mukke einen Tick zu nachdenklich, aber andererseits: wie viel Disco-songs kenne ich schon?

x-Riff
 
OK, dann einfach von mir mal ein paar sprachliche sachen. dein text ist völlig richtig, was ich jetzt rot anmale sind vorschläge, wie ich sachen ausdrücken würde. ist viel interpretations und geschmackssache, vielleicht verstehe ich den ein- oder andren teil auch falsch. aber vielleicht hilft es dir ja...


Raindrops are running down the windows,
The dust of the past days is washed away,
Vlt: The past days dust is washed away?
A wave of music is touching my ears,
music is waving into my ears? das "touching" finde ich super, weil "berühren" wie im deutschen auch die doppelte bedeutung hat, es meint also auch "emotional berühren"
We're sitting together inside,
hier vielleicht, "we are sitting inside togehter", dann liegt der schwerpunkt auf "zusammen", so ist er auf "drinnen"

Do you remember last summer?
There were those times of happiness and sun,
Ich würde einfach sowas schreiben wie: (with) days full of happiness and sun - dass es sich um den sommer handelt, geht aus dem satz darüber hervor
ich auch, "there were those" ist nicht schön. Do you remember last summer, the time we had full of happiness and sun". ich würde hier darauf achten, dass es ein in sich stimmiger satz ist und nicht zwei.
These days at the coast lying on the beach,
This is impossible to imagine now,
Dat habe ich ehrlich gesagt beim ersten Lesen auch schon nicht kapiert: Wie kann man sich an etwas erinnern (diese schönen Tage im Sommer) - aber es sich gleichzeitig nicht vorstellen können? Meinst Du mit imagine, dass das zwar war und man sich erinnert, dass man es sich für die Zukunft aber nicht vorstellen kann, dass das noch mal passiert? Da weiß ich nicht, ob das so rüberkommt ... Müßte vielleicht auch ein native was zu sagen ... Ich würde eher auf sowas gehen wie: Are these times gone forever oder never to come back any more oder sowas ...
"to picture" wäre eine alternative für "to imagine"

And after all the rain's still falling,
"after all" meint "alles in allem". vorher ist von regen aber nicht die rede, da geht es ja um den sommer. vielleicht "despite this all the rain is still falling", meint "trotz alledem (was da war im sommer war) regnet es jetzt"
I wonder why!

Sitting together sharing emotions,
Enjoy the fire forget bout the grey sky,
"enjoy" finde ich doof, mit feuer hat man keinen "spass". ich würde eher wieder auf den satz davor eingehen, z.B. "sitting togehter, sharing emotions, quiet by the fire and forget about the day.
Meinst Du mit fire sowas wie Lagerfeuer?
Sayin' you need me, you look into my eyes,
saying ist nicht hundertprozentig, richtiger wäre "you are saying you need my, looking into my eyes". vielleicht sowas wie: "please say you need me..."?
Don't worry, I won't leave you!
deutlicher wäre "I'll never leave you"

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Take some time,
Remembering the silence and the fun we had,
Nimme Dir etwas Zeit / Erinnere Dich an die Stille und den Spaß, den wir hatten ?
das wäre aber "remember the silence", imperativ. das hier ist gerund, also "nimm dir zeit, während du dich an die stille und den spass, den wir hatten, erinnerst. - kein knoten im kopf. was willst du denn sagen, tomess?
I'm looking out of the window,
but everything's so fucking grey,
nag nag nag - germans can't swear. "lyrisch" ist das f-word einfach nicht, und unpassend irgendwie auch....

But we can do nothing but to remember
we can't do anything but to remember" wäre noch etwas englischer
And I think the river will take it away,
was ist denn mit "it" gemeint?
The sand of time runs slowly,
But happiness can't stop it I regret,
"can't" setzt eine entscheidung vorraus. kann happieness etwas entscheinden? ich fände "won`t" hier besser, da sie es nicht stoppen wird und nicht nur "nicht kann"

And after all the rain's still falling,
I wonder why!

Looking forward to find some answers,
Looking forward" ist "freuen", das heisst, du wirst antworten finden und freunst dich darauf. passt nicht ganz dazu, dass es doch nur "nebel" gibt.
But there are only shadows in the fog,
The traces lead to nowhere, to a secret lost long time ago,
"track" ist mehr eine "fussspur" die wohin führen kann. "trace" ist mehr eine spur im sinne von "spuren von zinkoxyd"
I want to know how to walk down the last mile to happiness,

But after all the rain's still falling,
I wonder when it will stop,
I think when you kiss me the sun will finally rise,
and a heavy glow will show my happiness,
"strong" wäre hier schicker als "heavy"
Don't wonder why!
 
Ich auch noch mal kurz nag nag nag mach:

And after all the rain's still falling,
"after all" meint "alles in allem". vorher ist von regen aber nicht die rede, da geht es ja um den sommer. vielleicht "despite this all the rain is still falling", meint "trotz alledem (was da war im sommer war) regnet es jetzt"
I wonder why!


Das beziehe ich auf das Intro von dem song - im Prinzip ist das so ne Rahmenhandlung mit - tja: Erinnerungen oder einer anderen Handlung in einer Zeit mit zwei Personen drinne:
Raindrops are running down the windows,
The dust of the past days is washed away,


(seit wann heißt swear eigentlich schimpfen oder fluchen?)

x-Riff
 
Das beziehe ich auf das Intro von dem song - im Prinzip ist das so ne Rahmenhandlung mit - tja: Erinnerungen oder einer anderen Handlung in einer Zeit mit zwei Personen drinne:

das ist schon klar, aber ich finde es trotzdem nicht so schmuck. Erst ist von "regen" die rede, dann kommt eine erinnerung an den sommer und dann eben, "alles in allem" regnet es aber. da fände ich "trotz alledem" einfach stimmiger...


(seit wann heißt swear eigentlich schimpfen oder fluchen?)

eigentlich schon immer, ich kenne kein anderes wort....

http://www.beolingus.de/dings.cgi?l...s=0&optpro=0&query=fluchen&iservice=&comment=
 
Raindrops are running down the windows,
The past days dust is washed away
Music is waving into my ears,
we are sitting inside togehter,

Do you remember last summer?
the time we had full of happiness and sun,
These days at the coast lying on the beach,
This is impossible to picture now,
(damit meine ich dass diese ganzen tagen vorbei sind und man sich das nich mehr vorstellen kann wie schön es war)

Despite this all the rain is still falling,
I wonder why!

Sitting togehter, sharing emotions,
quiet by the fire and forget about the day.
("Meinst Du mit fire sowas wie Lagerfeuer?" vielleicht auch kaminfeuer? ich mein ich sitz drinnen^^)
you are saying you need my, looking into my eyes
Don't worry, I'll never leave you

Despite this all the rain is still falling,
I wonder why!

Take some time,
Remember the silence and the fun we had,
(jap, sry imperativ is korrekt^^)
I'm looking out of the window,
but everything's so staggeringly grey, (hab ich von LEO, wollte sagen niederschmettend im sinn von deprimierend oda so...)

But we can't do anything but to remember,
And I think the river will take the memory away,
(so verständlich was mit dem it gemeint war?)
The sand of time runs slowly,
But happiness won't stop it I regret,

Despite this all the rain is still falling,
I wonder why!

Searching to find some answers,
But there are only shadows in the fog,
The tracks lead to nowhere, to a secret lost long time ago,
I want to know how to walk down the last mile to happiness,

But despite this all the rain's still falling,
I wonder when it will stop,
I think when you kiss me the sun will finally rise,
and a strong glow will show my happiness,
Don't wonder why!

hey danke!
war echt hilfreich...
schaut noch mal drüber ob jetzt alles korrekt und kosmetisch akzeptabel is...^^
habt ihr schön per doppelpass erzielt, das tor :D
bb
tomess
 
Am wochenende warn ein kumpel und ich an der "wonder why" rockversion zu gange...
dabei haben wir festgestellt, dass sich das lyrische ich total deprimiert im kreis dreht!
nun die änderungen zur sprachlichen und grammatikalischen korrektur...

Raindrops are running down the windows,
The past days dust is washed away
Music is waving into my ears,
we are sitting inside togehter,

Do you remember last summer?
the time we had full of happiness and sun,
These days at the coast lying on the beach,
This is impossible to picture now,

Despite this all the rain is still falling,
I wonder why!

Sitting togehter, sharing emotions,
quiet by the fire and forget about the day.
you are saying you need my, looking into my eyes
Don't worry, I'll never leave you

Raindrops are running down the windows,
The past days dust is washed away
Music is waving into my ears,
we are sitting inside togehter,

Despite this all the rain is still falling,
But I'm starting to feel the sunshine of my heart,
I see the rain being up in the sky,
I'll go out, I'll change the world...

Hey guys, take some time,
Remember the silence and the fun we had,
Try to bring them back in your mind,
There's no need to fall down on your knees,
we are strong, we can change the world,
Let me know what you wanna do!

We see the rain being up in the sky,
It seems the drops are rising,
We are together, we are free,
We can change the world!

We are carrying a light into the dark world,
Taking care of pain and grief,
There's still a long way to go,
But nobody can change what we believe,
We can change the world!

Von der Idee her ist die Veränderung folgende: Er sieht ungefähr in der Mitte des Songs wieder den blöden Regen. Doch diesmal regt er sich nicht auf, sondern beschließt etwas zu tun...
Er findet Gesellschaft und wird richtig aktiv, bis der Regen schließlich "himmelaufwärts" zu fallen scheint! Am Ende des Textes hat er sich befreit und will diese Erfahrung allen mitteilen, um so die Welt zu verändern !!!
 
hey
hats schon jemand angeschaut?
mfg tomess
 
Raindrops are running down the windows,
The past days dust is washed away
Music is waving into my ears,
we are sitting inside togehter,

Do you remember last summer?
the time we had full of happiness and sun,
These days at the coast lying on the beach,
This is impossible to picture now,

Despite this all the rain is still falling,
I wonder why!

Sitting togehter, sharing emotions,
quiet by the fire and forget about the day.
you are saying you need my, looking into my eyes
need me
Don't worry, I'll never leave you

Raindrops are running down the windows,
The past days dust is washed away
Music is waving into my ears,
we are sitting inside togehter,

Despite this all the rain is still falling,
But I'm starting to feel the sunshine of my heart,
I see the rain being up in the sky,
being is nich schön ... lass es einfach weg ... wenn dir silben fehlen nimm sowas wie in the distant sky oder so
I'll go out, I'll change the world...

Hey guys, take some time,
Remember the silence and the fun we had,
Try to bring them back in your mind,
There's no need to fall down on your knees,
we are strong, we can change the world,
Let me know what you wanna do!

We see the rain being up in the sky,
siehe oben
It seems the drops are rising,
rising is hier etwas merkwürdig: steigen jetzt die Regentropfen in den Himmel?
We are together, we are free,
We can change the world!

We are carrying a light into the dark world,
Taking care of pain and grief,
ich weiß nicht ob man to take care of in diesem zusammenhang verwenden würde - ich kenne es nur als: take care of someone oder take care of the dog oder sowas ...
There's still a long way to go,
But nobody can change what we believe,
We can change the world!


Also diese Wendung mit nach vorne gehen und power und so finde ich auf alle Fälle besser als das was vorher war - kommt auch besser zu disco/dance, imho.

x-Riff
 
Raindrops are running down the windows,
The past days dust is washed away
Music is waving into my ears,
we are sitting inside togehter,

Do you remember last summer?
the time we had full of happiness and sun,
These days at the coast lying on the beach,
This is impossible to picture now,

Despite this all the rain is still falling,
I wonder why!

Sitting togehter, sharing emotions,
quiet by the fire and forget about the day.
you are saying you need me, looking into my eyes
Don't worry, I'll never leave you

Raindrops are running down the windows,
The past days dust is washed away
Music is waving into my ears,
we are sitting inside togehter,

Despite this all the rain is still falling,
But I'm starting to feel the sunshine of my heart,
I see the rain up in the sky,
sowas wie in the distant sky oder so
I'll go out, I'll change the world...

Hey guys, take some time,
Remember the silence and the fun we had,
Try to bring them back in your mind,
There's no need to fall down on your knees,
we are strong, we can change the world,
Let me know what you wanna do!

We see the rain up in the sky,
It seems the drops are rising,
We are together, we are free,
We can change the world!

We are carrying a light into the dark world,
Fighting against pain and grief,
There's still a long way to go,
But nobody can change what we believe,
We can change the world!

danke!
ja die regentropfen steigen jetzt wirklich wieder zurück in den himmel...
ist symbolisch für die verdrängung der trauer und allem schlechten!
vllt ne idee wie man das eleganter in nem bild ausdrücken kann, bei dem man nich annimmt der songwriter sei auf LSD? :D
thx
tomess
 
We see the rain up in the sky,
It seems the drops are rising,

danke!
ja die regentropfen steigen jetzt wirklich wieder zurück in den himmel...
ist symbolisch für die verdrängung der trauer und allem schlechten!
vllt ne idee wie man das eleganter in nem bild ausdrücken kann, bei dem man nich annimmt der songwriter sei auf LSD? :D
thx
tomess
Das wird schwierig :D
Also eleganter wäre so eine Wendung, dass die Regentropfen sich aufzulösen beginnen (dass also der Regen anfängt aufzuhören :) ) - eine andere Möglichkeit wäre, dass der Regen zwar weiter fällt, er einen aber jetzt nicht mehr stört, also sowas wie: We see the rain up in the sky / but we (just) don´t care anymore oder but down here we feel so good ...
Oder Du erweiterst das Bild: We see the rain up in the sky / and see a rainbow reflecting the light ... oder sowas

Dieses die Regentropfen in den Himmel steigen lassen hat so was religiös-wunderartiges, finde ich - das paßt nicht so in den Kontext ...

Und diese Varianten würden auch alle aussagen, dass der Regen als Symbol für Leid und Schmerz oder was weiß ich einfach nicht mehr bedeutend ist, dass etwas anderes wichtig ist und an dessen Stelle tritt - vielleicht LSD oder exstasy oder Tanzen ... :D

x-Riff :cool:
 
muss jetzt ganz ehrlich sein und fand die erste "depri" version viel schöner. hier scheint es so ein gemisch zu sein zwischen depri song und hoffnungssong. hab ich in meinem neusten auch gerade das problem, wir werdens aber musikalisch lösen. kann ich euch da auch empfehlen, wenndu auf der vers2 bleiben willst:) ansonsten ist da so ein bruch im text.
 
@ donay: die erste version wird auch noch genommen
von dem song mach ich mehrere versionen
vllt ne ganz melancholische mit klavier
und für die regentropfen nehm ich den regenbogen^^
danke
ich meld mich dann wieder
tomess
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben