Erster Text: "Lingering Pain"

  • Ersteller Perfect Drug
  • Erstellt am
Perfect Drug
Perfect Drug
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
24.04.24
Registriert
08.08.04
Beiträge
1.239
Kekse
1.171
Ort
Graz
Hallo und so!
Hier mein erster (ernsthafter) Text.
Ich bitte euch um (konstruktive) Kommentare und Verbesserungen.
Ist ein bisschen kurz geworden. Den Song stelle ich mir sehr simpel vor: lediglich Akustik Gitarre und Gesang.
Aber seht selbst....

Lingering Pain
An acute sense
beneath the ribs
A lingering pain
above your hip
It's your best friend who betrays
Or your girlfriend that says:

All I want is you to be happy
All I want is you but noone
All I want is truth, don't conceal
I was yours but I have to go on

I tried to betray
to lie and change
I was cold and fake
but know its time to awake
It's a cold knife in your chest
Or yourself who confess:

All I want is me to be happy
All I want is me but noone
All I want are lies and destruction
You were mine but I have to go on

And I will do what I want
I will stop my decay
And I will become what I am
But not without this lingering pain
without this lingering pain
without this lingering pain...
 
Eigenschaft
 
Hi perfect,

willkommen im Forum - und direkt ein paar Anmerkungen:

Lingering Pain
An acute sense
beneath the ribs
A lingering pain
above your hip vom reim her würden hips besser passen, aber ob das geht, müßte ein native speaker sagen
It‘s your best friend who betrays
Or your girlfriend that says: that eher weg: das ist sehr unenglisch evtl: or your girlfriend says

All I want is you to be happy
All I want is you but noone
All I want is truth, don‘t conceal
I was yours but I have to go on

I tried to betray
to lie and change
I was cold and fake eigentlich: faked - ist blöde mit dem reim, evtl: being cold what´s the fake oder waiting for the fake
but know its time to awake
It‘s a cold knife in your chest
Or yourself who confess: eigentlich: confesses, evtl: or it is you to confess

All I want is me to be happy ohne me
All I want is me but noone eher and statt but
All I want are lies and destruction
You were mine but I have to go on

And I will do what I want
I will stop my decay
And I will become what I am
But not without this lingering pain Tatsächlich?: Ich will werden, was ich bin, aber nicht ohne diesen dauernden Schmerz. Bist Du Dir da sicher mit der doppelten Verneinung?
without this lingering pain
without this lingering pain...

Finde den Text sehr frisch, sehr lebendig - nicht unbedingt, weil er sprachlich völlig ausgereift ist, sondern weil er sehr direkt ist.

Das würde ich unbedingt beibehalten.

Musiaklisch habe ich nicht so sehr die Vorstellung eines klagenden, getragenen Songs - es kann ruhig nach vorne gehen und power haben.

Wirklich nicht übel - wenn´s was zu hören gibt, lass es uns hören.

x-Riff
 
Hi perfect,

willkommen im Forum - und direkt ein paar Anmerkungen:



Finde den Text sehr frisch, sehr lebendig - nicht unbedingt, weil er sprachlich völlig ausgereift ist, sondern weil er sehr direkt ist.

Das würde ich unbedingt beibehalten.

Musiaklisch habe ich nicht so sehr die Vorstellung eines klagenden, getragenen Songs - es kann ruhig nach vorne gehen und power haben.

Wirklich nicht übel - wenn´s was zu hören gibt, lass es uns hören.

x-Riff
Erstmal danke für die Kritik und das Lob!
Und willkommen im Board!(Bin schon länger dabei auch wenn du anscheinend etwas öfter vertreten bist....:D)

Zu deinen Anmerkungen:

vom reim her würden hips besser passen, aber ob das geht, müßte ein native speaker sagen
Ja ich weiß würde mir auch besser gefallen. Aber so viele Hüften ahb ich ja nicht...

Or your girlfriend that says: that eher weg: das ist sehr unenglisch evtl: or your girlfriend says
Ouch.... Das hätte mir auffallen sollen...

eigentlich: faked - ist blöde mit dem reim, evtl: being cold what´s the fake oder waiting for the fake
Ich war kalt und falsch: Kann man das so nicht sagen? Falsch im Sinne von unehrlich.

Tatsächlich?: Ich will werden, was ich bin, aber nicht ohne diesen dauernden Schmerz. Bist Du Dir da sicher mit der doppelten Verneinung?
Das passt ausnahmsweise.:rolleyes:
 
vom reim her würden hips besser passen, aber ob das geht, müßte ein native speaker sagen
Ja ich weiß würde mir auch besser gefallen. Aber so viele Hüften ahb ich ja nicht...
[/quote]

ja, mehrzahl geht auch nicht...


eigentlich: faked - ist blöde mit dem reim, evtl: being cold what´s the fake oder waiting for the fake
Ich war kalt und falsch: Kann man das so nicht sagen? Falsch im Sinne von unehrlich.

das geht, "falsch" im sinne von unehrlich meint zwar eher "wrong", aber "fake" kann auch als adverb da so stehen, bedeutet dann eben "ich bin kalt und fingiert" - sinn musst du entscheiden, sprachlich ist es richtig
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben