Burn This Bridge

Knup
Knup
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
02.12.18
Registriert
17.09.04
Beiträge
2.969
Kekse
2.832
Ort
Kastellaun, im schicken hunsrück in rheinland pfal
das lied endstand durch alkohol ,das thema sollte recht klar sein.. ich steh immer zu meinen entscheidungen und darum gehts auch in dem text. warum brauchen wir immer noch was sicheres in der hinterhand. etc etc aber lest und bewertet einfach mal selbst.. das ganze wird für eine hardcore band mit viel geschrei sein insofern sind reime gar nicht so wichtig


Are we that affraid of what's ahead
that we always need to know we can move backward if we need to?
Why would we want to move backward?
Are we so unsure of our forward movement that we need that a safe way back home?
I say learn from the past. Don't go back to it. Move ahead with conviction.
Know what's ahead.
Study your path, know the route, go your way.
If for some unfortunate reason the path you have chosen is the wrong one,
change direction,
just don't go back.
There was a reason you moved ahead in the first place.
Don't move carelessly.
Think it out.
Make sure it is the right decision for you.
Once you are confident you are moving in the right direction
 
Eigenschaft
 
stell mir grad so comeback kid chöre vor.
 
Are we that affraid of what's ahead
afraid
that we always need to know we can move backward if we need to?
imho could move backwards if we needed to? Konjunktiv gefällt mir hier einfach besser. Auch wenn ich den Satz auf Deutsch lese würde mir besser gefallen, "...dass wir immer zurück gehen könnten, wenn wir müssten."
Why would we want to move backward?
backwards
Are we so unsure of our forward movement that we need that a safe way back home?
forward movement gefällt mir irgendwie nicht. "Move" kommt im Text sowieso schon (zu) oft vor
I say learn from the past. Don't go back to it. Move ahead with conviction.
Irgendwie stört mich das "i say". Das "We" von oben impliziert ja, dass du auch zu denen gehörst.
Know what's ahead.
Study your path, know the route, go your way.
:great:
If for some unfortunate reason the path you have chosen is the wrong one,
change direction,
directions
just don't go back.
There was a reason you moved ahead in the first place.
Don't move carelessly.
Think it out.
Make sure it is the right decision for you.
Once you are confident you are moving in the right direction
Hmm, wenn die letzten 2 Zeilen zusammengehören, würde da ein Beistrich hingehören. Dabei kommen sich die 2 aber ein Wenig in die Haare. ~"Sei dir sicher, dass es das richtige ist, sobald du weißt, dass es die richtige Richtung ist."
Wieso nicht, make sure it is the right decision for you, be confident....Falls sie nicht zusammengehören, fehlt dann noch irgendwas.


Hoffentlich hab' ich nichts verschlimm-bessert...
Gutes Thema, vor allem der Imperativ gefällt mir sehr gut dazu.
 
ja wird auch in die richgung comeback kid gehen =)



@sebbo danke für die verbesserungen.. die sache mit den zeilen, ist nur für die form. im prinzip soll es ein zusammenstehender text sein.. beim singen bzw schreien werden sachen auch oft wiederhohlt, und manschmal ne halbe minute pause gemacht in sofern hab ich versucht das einfach ganz normal zu kliedern.
 
das dies nur die form ist, ist schon klar. Die Frage bei den letzten beiden Zeilen war eher, ob die sinngemäß zusammensollen, oder jede für sich stehen soll. (mit oder ohne 30 Sekunden Pause ist ja dann schließlich egal)
 
ok, da fehlt dann mMn noch was.

Once you are confident you are moving in the right direction - Sobald du dir sicher bist, dass du in die richtige Richtung gehst, steht da irgendwie so belanglos. Sobald, und dann?

Hoffe, du verstehst was ich meine.
lg
 
Hi knup,

am wirksamsten finde ich den Titel.
Der Text selbst macht Sinn, ist richtig und könnte so in jedem besseren Lebensratgeberbuch stehen. Er enthält ja auch Aufforderungen, stellt Fragen und regt zur Auseinandersetzung an.
Dennoch vermiße ich im Text selbst die "Knackigkeit" des Titels - ein Bild, eine Aufforderung - paßt und schubst einen in die richtige Richtung.

Gar keine Schwierigkeiten habe ich mit sowas wie den langen Sätzen und dem Fehlen von sich widerholenden Strukturelementen. Wie so ein Text als songtext funktionieren kann - das kann man an songs wie Tobacco Road (Eric Burden / war) oder Exodus (Bob Marley) schön sehen.

Dennoch könnte - wie bei den eben genannten beiden songs - ein eingeschobener als Refrain wirkender Teil dem ganzen song sehr gut tun. Da könnte ich mir durchaus den Titel vorstellen: Burn that Bridge! Burn that Bridge and go ahead!

Wären so meine 3,5 Cent in dieser Angelegenheit.

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben