Fuck this Youth

  • Ersteller shreddingfrenzy
  • Erstellt am
S
shreddingfrenzy
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
16.03.14
Registriert
17.10.12
Beiträge
5
Kekse
0
Fuck this youth

just running threw the fucking streets there's nothing to be done
going to school
gambling around
somebody needs to get this done
inets full of fucking sobs
life now seems gone
it's time to lay goddamn shit loose
that's what I choose


gambling just stupid around
there's no metal to be found
emos queers gays ass fucks
we hate how it sounds
somebody come and kill those sluts
metal can't take shit no more
bust their ass , kick their face
make em feel dumb ass sore


now I stand on this fucking stage
banging the shit out off my head
living life living to die it's been my life's say
screwing myself threw hundreds of clubs hearing gay tunes
this the fucking live no speed head would ever choose


humanity is fucked humanity is screwed Theres no hope no more
living those stupid things gets us only bored
the real sense of life is lost and well good gone
I tell u there's no fuckin hope
we better finish it off
 
Eigenschaft
 
Kurz und knapp: Das zu großzügig aufgetragene Axe für harte Kerle kann den Mief des pubertären Angstschweißes nicht verdecken. Und dass mir das ausgerechnet bei einem Metaltext sauer aufstößt, hat was zu heißen. Etwas pubertäre Peinlichkeit nehme ich da normalerweise gerne in Kauf.
Und natürlich ist gleich die ganze Menschheit dem Untergang geweiht, weil das pienzige LI mit der Welt nicht zurechtkommt und insbesondere nicht damit, dass seine Musik nicht gespielt wird. ;)
(Womit ich mich nicht über das Gefühl der Verlorenheit und Zugehörigkeitskrise in der Pubertät an sich lustig machen will, da sind wir ja alle mehr oder weniger ausgeprägt durchgegangen. Ich kann das grundsätzlich also nachempfinden. Mit etwas Abstand bewertet man das aber eben ganz anders. Es ist auch klar, dass Du Dir bestimmte Texte zum Vorbild genommen hast, aber da fehlt mir ein Quentchen Selbstironie, das das für mich genießbar machen könnte. So bleibt mir nur die Fremdscham. )

Das Englisch ist leider auch alles andere als gut. Direkt helfen will ich Dir bei dem Text nicht, aber hier mal eine kurze Rückübersetzung, damit Du Dir einen ungefähren Eindruck verschaffen kannst, wie sich das liest.

Scheiß auf diese Jugend!

Einfach rennen warf die verdammten Straßen, es kann nichts dagegen getan werden.
Zur Schule gehen
Herumglücksspielen
Jemand muss das erledigen
Internetse voll von verfickten Hurensöhnen
Das Leben scheint jetzt verschwunden
Es ist Zeit gottverdammte Scheiße lose zu legen
Dafür entscheide ich mich
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 10 Benutzer
hallo , also erstmal will ich mich für deine Antwort bedanken , auch Wenn mir diese etwas gegen den Strich geht
;)


der Text soll davon handeln , dass in unserer Jugend größtenteils nicht mehr viel zu tun gibt in Sachen Metal etc . ( in dieser Ansicht jetzt , da lässt sich ja drüber streiten )
ich Habe den Text gleich so geschrieben wie er von unserem vocalisten live gesungen wird , da wâren dann ein paar "fucks" weniger . versteht sich ;)


auch habe ich es jetzt in "Mundart" geschrieben wie zb fuckin'


was deine englisch Übersetzung angeht hast du dich etwas vertan , was den Text sinnlos klingen lässt .


zb bedeutet threw in meinen durch , natürlich geht hier alle Schuld an mich weil ich eigentlich "through" meine ^^ Sorry das war mein Fehler


jedoch bedeutet "somebody needs to get this done " eher jemand muss das beenden . nur weil done die Vergangenheit von do ist , heißt das nicht gleich dass immer so verwendet wird. mir kommt generell vor du hast meinen Text mit dem googleubersetzer übersetzt ^^ einige teile zumindest


zum Beispiel nennst du "gambling" herumglucksspielern , was nur eine Bedeutung ist . in erster Linie bedeutet es eher herum "gammeln" und nichts zu tun haben .


auch wenn ich Sage " lay shit fucken loose" bedeutet das nicht unbedingt lose , im herkömmlichen sinne .


wenn man den Text ( so wie alles andere auch ) vom englischen Wort für Wort ins deutsche übersetzt kommt meisten nicht viel sinnvolles raus .
 
shreddingfrenzy,

bitte liefere eine eigene Übersetzung nach, wenn du die von Tinitus so schlecht findest.

Am Beispiel gamble gezeigt: http://www.dict.cc/englisch-deutsch/to+gamble.html Hier steht NICHTS davon, dass es "Herumgammeln" heißt.

Vorschlag: du unterlegst JEDE deiner Behauptungen mit einem Link, damit wir eine gemeinsame Diskussionsbasis haben. Oder (um die Metal-Thematik aufzunehmen, die ich durchaus sympathisch finde): HÖR AUF RUMZUHEULEN, BESCHWER DICH NICHT NUR DARÜBER WAS FEHLT, GET FUCKING OUT OF HERE UND LEBE DEN VERDAMMTEN METAL!

Oder in anderen Worten, zwecks besserer Verständigung: das ist kein Metal für mich in deinem Text oder Beitrag, sondern Herumgeeiere. Der Text funktioniert nicht bei mir, so wie du es wohl gerne hättest.
 
Kurz und knapp: Das zu großzügig aufgetragene Axe für harte Kerle kann den Mief des pubertären Angstschweißes nicht verdecken. Und dass mir das ausgerechnet bei einem Metaltext sauer aufstößt, ...

Woher weißt du, dass es sich um einen Metaltext handelt?

@shreddingfrenzy: Bei der ersten Strofe war ich noch ganz gespannt was kommt, vom Rest nehme ich nur mit: fuckin, fucking... fucking shit.
Wenn Tinitus recht hat, erklärt das, warum der Text mich nicht so anspricht: mir liegt das Brachiale nur bedingt. Vom der Grundthematik läge der Text schon auf meiner Linie, die Ausdrucksweise ist absolut nicht mein Ding. Ich nehme aber an, dass ich nicht deine Zielgruppe bin, daher wirst du damit leben können ;).
 
Guten Morgen shreddingfrenzy,

jedoch bedeutet "somebody needs to get this done " eher jemand muss das beenden . nur weil done die Vergangenheit von do ist , heißt das nicht gleich dass immer so verwendet wird.

Du irrst dich. "To get s.th. done" heisst "etwas erledigen" auch "sich um etwas kümmern". Z. B. sagt man gerne als Antwort wenn man eine Aufgabe bekommt: I'll get it done.

"To gamble" heisst spielen im Sinne von Glücksspiel. So geht es munter weiter in deinem Text. Z. B. der Satz "living life living to die it's been my life's say" ergibt überhaupt keinen Sinn. Du hast nirgendwo einen ordentlich Satzbau und teilweise falsche Verben benutzt.

mir kommt generell vor du hast meinen Text mit dem googleubersetzer übersetzt ^^ einige teile zumindest

Das Umgekehrte ist der Fall. Der Text wirkt als hättest du ihn mit Hilfe einer Übersetzungsmaschine verfasst und mit Worten, die für dich gut klingen gespickt.

Wenn du diesen Text wirklich hier im Forum mit uns bearbeiten und besprechen willst, liefere bitte deine eigene Übersetzung und dann sehen wir mal was sich machen lässt.

LG, Annette
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 6 Benutzer
Woher weißt du, dass es sich um einen Metaltext handelt?"
Hab ich messerscharf kombiniert. ;)
Nee, wenn man ähnliche Texte kennt, dann steht das relativ deutlich drin.


@:shreddingfrenzy
hallo , also erstmal will ich mich für deine Antwort bedanken , auch Wenn mir diese etwas gegen den Strich geht
;)
Gern geschehen. Wie Du sicher gemerkt hast, hab ich auch so meine Probleme mit dem Text. Dei einzige Frage war für mich, ob ich ihn einfach links liegen lasse, oder was dazu sage.
Ich hab mich letztlich dafür entschieden, weil ich Metal mag und mir da einen gewissen Mindeststandard erhoffe.
Ich bin jetzt auch kein politisch Überkorrekter, der jedes "gaaayyyyyyyyyyyyy" kommentieren muss, oder ernst nimmt, aber bei Deiner offensichtlichen Faszination für Fäkales und anale Verwüstung komme ich schon in´s Grübeln. :gruebel:
Letztendlich kannst Du auch tun was Du möchtest, aber dass Du für so einen Text in einem öffentlichen Forum keinen Beifall bekommst und hart an der Löschung vorbeischrammst, sollte eigentlich klar sein.
Ich habe jetzt für mich zu Deinen Gunsten entschieden, dass Deine vorrangige Motivation ist, einen anderen Musikstil zu dissen, sonst würde sich für mich jede Diskussion erübrigen. Nur ist es halt etwas bedenklich, dass Dir da nichts Besseres und "Abwertenderes" einfällt als den Gegner als schwul zu bezeichnen und Dich da auch noch mit Begeisterung reinzuknien und ins Detail zu gehen. Da ist der Bogen deutlich überspannt und eine evtl. Ausrede der Marke "Ist ja nicht ernst gemeint", zieht nicht mehr.
In der Hinsicht frage ich mich auch, ob Dir der Text übersetzt nicht selbst etwas peinlich wäre.

(Um was versöhnliches zu schreiben: Ich bin früher auch zu diversen "DJs" gestapft um lautstark Metööööööööööl! einzufordern und mich dann mit meinen Kumpels in (selbst)gerechtem Zorn zu empören, wenn dem nicht umgehend nachgekommen wurde. Ich kenn das also. Sehe mit etwas Abstand aber eben auch die Komik. ;) )
Ich find´s auch gut, dass Du trotz Gegenwind nicht die Biege machst.

Was die Übersetzung angeht, so bin ich zum Teil in der Tat absichtlich etwas pingelig gewesen. (Threw/Inets)
Das Hauptproblem ist da, dass Du Deine Englischkenntnisse nicht realistisch einschätzt. Zum intuitiv übersetzen reichen die leider noch nicht. Du müsstest Dich also eng an Wörterbücher und Beispiele halten, mit allen Risiken und Nebenwirkungen.
 
Zuletzt bearbeitet:
  • Gefällt mir
Reaktionen: 4 Benutzer

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben