Horror movie earth

  • Ersteller knoopas
  • Erstellt am
knoopas
knoopas
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
10.03.24
Registriert
04.12.05
Beiträge
1.335
Kekse
1.185
Soo, wie versprochen gleich mehrer texte...
Hier hab ich mich auch mal in englisch versucht...obs was geworden ist weiß ich nicht.
Bin mir auch bei einigen sachen nicht sicher(hab ich gleich hinter geschrieben...)
Naja,los gehts...

Strophe1:
All the many wars. Why can´t we live in peace?
All teh much ignoration. Say me what´s the reason? (Reason for?)
all the much hatred. where is the sence?
All the much blood. Of who? When will it end
Bridge:
with the violence and cruelty on the earth?
with the manslaugther on our world? (Geht das hier von konstruktion? des end with? passt halt sooo schön ;-))

Strophe 2:
All the injured, obstructed for life.
All the fear of an unknown size.
all the many dead at every new day.
All the destroyed families. Say me how can you stay
Bridge:
it to live as everything is ok.
In your selfish and ignoring way.

Chorus:
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
We have to stop ourself before we get stopped by ourself
Before we get stopped by our own sword.
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
we have to stop ourself before we will get a part
of this Horror movie "Earth" (kann man horror movie sagen, oder muss horrible film hin?)

Strophe 3:
With every new day comes
a new installment of this fim.
With every new day comes
a new list with people get killed.
With every new born day
goes the pleasure to live away.
With every new born day
some people have to say
Bridge:
Good bye! Goodbye for ever!
Cause they won´t come back. No,no,never.

Chorus:
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
We have to stop ourself before we get stopped by ourself
Before we get stopped by our own sword.
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
we have to stop ourself before we will get a part
of this Horror movie "Earth"

Every day searching for new acteurs!

5strophe:
and it will come the day
when it will concern every man.
When we don´t stop us now. So fast as we can!!!

Chorus:
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
We have to stop ourself before we get stopped by ourself
Before we get stopped by our own sword.
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
we have to stop ourself before we will get a part
of this Horror movie "Earth".

So,hoffe mein englisch ist nich zuuuu schlecht.
Grammatikalische und inhaltiliche kritik ist mir sehr willkommen,so wie ne meinung generell zum text ;-)
Ach ja, umsetzung würd rockig... gibts dann zu hören ;-)
Grüße,florin
 
Eigenschaft
 
puh, ziemlicher aufsatz. kleine frage, was hasten du in englisch? ;)

an so ein paar sachen musste nochmal ran, das kann so nicht formuliert werden oder heisst was ganz anderes.
Strophe1:
All the many wars. Why can´t we live in peace?
All teh much ignoration. Say me what´s the reason? (Reason for?) wo hast du denn "ignoration" her? "ignoranz" ist "ignorance". die steigerung "much" in kombination mit "the" finde ich nicht gut, "this much ignorance" klänge besser.
all the much hatred. where is the sence? auch besser "this" und es schreibt sich "sense"
All the much blood. Of who? When will it end
Bridge:
with the violence and cruelty on the earth?
with the manslaugther on our world? (Geht das hier von konstruktion? des end with? passt halt sooo schön ;-)) ja, das stimmt so. "earth" hat aber keinen artikel

Strophe 2:
All the injured, obstructed for life. "to obstruct" meint "versperren", passt so nicht ganz. "to ruin" vielleicht, oder "to ravage"
All the fear of an unknown size....naja.....
all the many dead at every new day. hier besser wieder "those dead"
All the destroyed families. Say me how can you stay
Bridge:
it to live as everything is ok. hier wäre gerund besser, auch heisst es "stay on". "stay on living as everything..."
In your selfish and ignoring way.

Chorus:
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
We have to stop ourself before we get stopped by ourself nochmal ein .....naja.....
Before we get stopped by our own sword.
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
we have to stop ourself before we will get a part
of this Horror movie "Earth" (kann man horror movie sagen, oder muss horrible film hin?) horror movie ist super, horrible film meint "mieser film", wie "das parfüm" - und so schelcht wie dieser film ist unsere welt noch nicht....

Strophe 3:
With every new day comes
a new installment of this fim. "instalment" meint "rate", mehr ein begriff aus dem finanzwesen. vielleicht irgendwas mit "szene aus dem film"? oder so. du meinst mit "fim" auch sicher "film" ne. da besser "movie", film ist nur der "camera-film", also das band
With every new day comes
a new list with people get killed. das meint, das die liste mit leuten getötet wird. besser "getting killed" oder "being killed"
With every new born day
goes the pleasure to live away. "go away" als "verschwinden" geht so nicht. den satz am besten neu schreiben, "verschwindet die lust am leben" würde ich mit "vanishes the pleasure to live on" übersetzen, aber das passt ja in deinen takt und reim garnicht. dir fällt da sicher was ein.
With every new born day
some people have to say
Bridge:
Good bye! Goodbye for ever!
Cause they won´t come back. No,no,never.

Chorus:
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
We have to stop ourself before we get stopped by ourself
Before we get stopped by our own sword.
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
we have to stop ourself before we will get a part
of this Horror movie "Earth"

Every day searching for new acteurs! hier fehlt das "wer" da sucht. der tag alleine kann ja nicht. auch braucht das present progressiv das hilfsverb "to be". und es schreibt sich "actor". am besten also, "every day we're searching for new actors"

5strophe:
and it will come the day sehr altmodische formulieren, klingt nach bibel. heute sagt man eher "there will be the day"
when it will concern every man. "concern" ist ein ziemliches floskelwort. "to get" heisst "erwischen"
When we don´t stop us now. So fast as we can!!! "As far as.."

Chorus:
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
We have to stop ourself before we get stopped by ourself
Before we get stopped by our own sword.
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
we have to stop ourself before we will get a part
of this Horror movie "Earth".

p.s. hab grade deinen "monopoly" songtext gelesen, der ist echt geil. im deutschen textest du sehr viel besser und hast einen sehr guten wortwitz, das englische steht dir nicht so 100%.
 
Stimme da völlig zu, hab den anderen Text auch gelesen und das Deutsche liegt dir wohl wesentlich besser! Ist ja auch keine Schande...auf Deutsch zu schreiben, so dass es gut klingt, ist gar nicht leicht und es lohnt sich, diese Fähigkeit zu trainieren...

Das Englisch hier ist halt wirklich...kritisch.
 
wollte den text hier auch erst schon auf deutsch schreiben (wie bisher alles), aber hab mir dann gedacht, dass ich mich mal in englisch versuchen könnte...
aber: ne menge von den fehlern (merke ich gerade), mache ich nicht wenn ich spreche... und wenn ich se jetzt sehe, dann denk ich auch autsch,,,was hab ich da geschrieben (ignoration, THE earth, stay IT, senCe).
Des installment wurde in meinem wörterbuch als zum Beispiel folge einer radiosendung angegeben... also dachte ich mir-->geht auch für "horror movie earth".
Ob ich the oder these/this/those benutzen soll...
Naja und so weiter un so fort, an n paar stellen werd ich nochmal rübergehen... oder vielleicht schreib ich ihn auch auf deutsch.... mal sehen ;-)

Was haltet ihr sonst so/insgesammt/jetzt vom text(ok, die stellen fehlen ja noch, die "schlecht waren")
Strophe1:
All the many wars. Why can´t we live in peace?
All this much ignorance. Say me what´s the reason? (Reason for?)
all this much hatred. where is the sence?
All the much blood. Of who? When will it end
Bridge:
with the violence and cruelty on earth?
with the manslaugther on our world?
Strophe 2:
All the injured, +würd noch "eingesetzt"+
+ wird noch eingesetzt +
all those many dead at every new day.
All the destroyed families. Say me how can you stay
Bridge:
on living as everything is ok.
In your selfish and ignoring way.

Chorus:
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
+wird eingesetzt+
Before we get stopped by our own sword.
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
we have to stop ourself before we will get a part
of this Horror movie "Earth"

Strophe 3:
With every new day comes
+wird eingesetzt+.
With every new day comes
+wird eingesetzt+.
With every new born day
+wird eingesetzt+.
With every new born day
some people have to say
Bridge:
Good bye! Goodbye for ever!
Cause they won´t come back. No,no,never.

Chorus:
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
+wird eingesetzt+
Before we get stopped by our own sword.
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
we have to stop ourself before we will get a part
of this Horror movie "Earth"

Every day searching for new actors!

5strophe:
and there will be the day
when it will get every man.
When we don´t stop us now. So as fast as we can!!! (FAR HIEßE DOCH WEIT,ODER??)

Chorus:
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
+wird ersetzt+
Before we get stopped by our own sword.
Open your eyes and look around.
Look around in the world.
we have to stop ourself before we will get a part
of this Horror movie "Earth".

Grüße,florin
 
Hi Florin,

also Dein Anliegen ist ja grundsympathisch.
Aber es ist halt auch nicht sonderlich neu. Solange es Krieg, Unterdrückung und Mord gibt, wird es Texte und songs dagegen geben.

Und in dem Zusammenhang kommt es schon darauf an, ob sich ein Text von den anderen, die es schon gibt, positiv abhebt, dem neue Bezüge oder Aspekte abgewinnt, neue Bilder freisetzt und einen halt davon abhält zu sagen: Ach ja - schon wieder so ein Protest-Song.

Und das Mittel, das ein Text hat ist eben nun mal die Sprache. Und je weniger man die Sprache beherrscht, desto "stereotyper" wird´s halt in der Regel. Leider.

Also - überleg Dir das noch mal.
Aber wenn Du es auf Englisch willst, gibt es zwei Wege:
a) Du schreibst den auf Deutsch und es finden sich ein paar, die sich ans Übersetzen geben (das hat ja in einem anderen Thread - eher zu meinem Erstaunen - geklappt), oder
b) Du bleibst bei Deiner Vorlage und wir bemühen uns, Dir so weiterzuhelfen, dass eine native audiance nicht aus den Stühlen kippt.

Mit herzlichen Grüßen,

x-Riff
 
ja, ich überleg noch ob ich englisch bleib oder auf deutsch schreib(den text).
Wird manja dann demnächst sehen...

grüße,florin
 
Bitte Deutsch!!!

Die vielen Fehler kann man keinem zumuten bzw. Die Abwechslung von (teilweise dummen) Fehlern und nachgeschlagenen Wörtern aussem lexikon geben einem echt den rest...

Dein Monopoly Text ist viel besser. Also halt dich an Deutsch, bitte...
 
Bitte Deutsch!!!

Die vielen Fehler kann man keinem zumuten bzw. Die Abwechslung von (teilweise dummen) Fehlern und nachgeschlagenen Wörtern aussem lexikon geben einem echt den rest...

Dein Monopoly Text ist viel besser. Also halt dich an Deutsch, bitte...
hab ich mittlerweile auch beschlossen ;-)
Grüße,florin
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben