Loving and fighting ein neuer Titel von mir

  • Ersteller fischermans
  • Erstellt am
F
fischermans
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
19.07.14
Registriert
22.11.12
Beiträge
62
Kekse
0
Nochmal was neues von mir
https://soundcloud.com/fischermans/loving-and-fighting-1
Grüße Alexander
 
Eigenschaft
 
Hallo Alexander,

Du versuchst hier neue Melodieführungen zu finden; das finde ich gut und es ist dir auch toll gelungen finde ich. Du hast hier auch irgendwie eine eigene Stimmung, eine eigene Identität gesucht und gefunden. Das mag ich alles, ich verbinde deinen song mit irgendwas, es bleibt bei mir hängen. Das passt alles so für mich und ich möcht dir nur noch nen Tipp für die kommenden Sachen auf den Weg geben:
Rythmisch bist du sehr stark an Anfang / Ende deiner chords gebunden. Innerhalb dieser kleinen Abschnitte hast du versucht rythmische Variationen einzubauen. Ok.
Aber denk deine songs im Ganzen. Du beginnst immer deine Gesangsmelodie auf den neuen/nächsten Akkord. Geh mal darüber hinaus. Ich höre viel F#m und Emaj raus. Du kannst locker über diese Akkordfolge "hinaus" singen, du musst dich nicht speziell an diese beiden Akkorde binden, nur an die entsprechende Tonlage (F# Moll ?).
Das ist es was sich so durch deine songs durchzieht.
Ich finde, du hast es hier gut gemacht; aber kannst für die folgenden Sachen ja mal drüber nachdenken.

Grüße Dug
 
Zuletzt bearbeitet:
Also bei deinem Text habe ich ein paar Sachen gefunden die mich stören. Ein paar Fehler die ich jetzt rausgehört hab sind die:
nur go nicht away (2.str?) würde ich so machen...hört sich besser an
well see us in heaven again: würde ich we´ll meet in heaven again oder we´ll see ourselves in heaven (again) machen, das mit meet ist aber schöner)
may its not real, may its a dream??: wenn du das da wirklich singst muss da hin je nachdem was du meinst (ich weiß den Kontext nichtmehr) entweder maybe it´s not real, maybe it´s a dream oder may this be real, may this be a dream....mehr fällt mir grad net ein
when you have to fight, when you...das is schon die Verbesserung, das was du singst weiß ich netmehr
Das wäre dann alles was mir beim ersten Hören so aufgefallen ist.

Wenn du den gesamten Text postest, könnte ich dir die Fehler ausmerzen, allerdings weiß ich nicht ob dir das auch recht ist, denn ein Song ist ja auch immer was persönliches, mit dem man bestimmte Gefühle verbindet.
Ich würde es dir hiermit also anbieten über den Text drüberzuschauen.

Ansonsten stimme ich Dug zu.

Gruß
Dex
 
@ Dug
Vielen Dank für deine unermüdliche Analyse. Bringt mich immer weiter. Werde versuchen es beim übernächsten (nächste steht schon in den Startlöchern) mal anders zu machen allerdings weiß ich nicht ob ich mich einfach aus meinem Schema raus bewegen kann.
@IDexter Vielen Dank für dein Angebot. Hier der Text.Ich habe die Stellen die du oben anmerkst noch nicht geändert.Muß ich erst wegen der Melodie probieren.
Strophe 1:
When sometimes / life is hard
When sometimes you try your best to be a part
Please my love / do not despair (verzweifeln)
and feel
that there is hope
for you and me
When sometimes / I have to go away
and you / you have to stay alone on your way
Please my love / do not even think about
and try to feel
you will be free
without me
Refrain:
We see us in heaven again
till then we´ll try the best we can
loving and fighting please be strong
loving and fighting
life often goes wrong
loving and fighting
please be strong
loving and fighting
life often goes wrong
Strophe 2:
When your tears / are falling down
When your heart / is screaming loud your fight about
don´t be afraid
and try to escape
and feel
may it´s not real
may it´s a dream
When your head / is burning out
When your eyes / can´t see the light behind the clouds
Please my love / try to remember
and feel what you have had
and what you can get
A day may come
you have to fight
A day may come
you´re not right truth shines bright
try to fly away
try to fly
higher and higher
up to the sky
and don´t forget to ....
to say good bye
to say good bye
to say good bye
Refrain:


Vielen Dank
Alexander
 
Hallo Alexander,

ich habe mir mal diesen und ein paar anderer deiner Songs auf soundcloud angehört. Weisst du, was ich sehr mag?
Du hast ein ziemlich gutes Gespür für Melodien und ich finde deine Ideen sehr ansprechend, vor allem hier bei deinem neuen Song.
Leider kommen die schönen Gesangsmelodien nicht immer so richtig ganz raus und können sich (noch) nicht zu ihrer angemessenen Größe entfalten.
Irgend etwas bedeckt sie. Ab und an leuchtet ein schillerndes Licht durch und ich denke: "Jetzt, jetzt..!"
Aber dann schließt sich die - zwar dünne aber doch verhüllende - Wolkendecke wieder.
Ich habe darüber nachgedacht und finde im Moment für mich erst einmal nur die Erklärung, dass ich meine, dass du dich zu stark auf dein Gitarrenspiel und den gespielten Rhythmus konzentrierst und dich nicht so ganz traust, das loszulassen.
Dadurch hemmst du die Entfaltung der gut gedachten Melodien genau in dem Moment, wo sie sich entfalten wollen.

Das finde ich so schade, die Songs haben wirklich Potential.
Ich habe das Gefühl, dass du auch gar nicht sehr weit davon entfernt bist, deine Songs zu dem zu machen, was sie sein könnten.
Vielleicht wäre ein Ansatz, mal einen herzunehmen und so lang und viel zu spielen, dass er dir zu beiden Ohren raus quillt. Alles mit dem Ziel, dein Gitarrenspiel zu verselbständigen und dich und deinen Gesang davon zu befreien.
Ich denke gar nicht, dass du das "Problem" mit neuen Songs lösen musst/kannst.

War das jetzt zu kryptisch oder verstehst du, was ich meine?


Auf jeden Fall Kompliment und soundcloud abonniert :great:


Viele Grüße
Frank
 
allerdings weiß ich nicht ob ich mich einfach aus meinem Schema raus bewegen kann.

Das liegt an dir; denke aber, dass es auf die Dauer immer was bringt, wenn man sich was neues traut.
 
War das jetzt zu kryptisch oder verstehst du, was ich meine?
Auf jeden Fall Kompliment und soundcloud abonniert :great:

Hallo Frank
Danke für deine Ausführung.Ich glaube ich weiß was du meinst.Meist ist es glaube ich so, dass ich die Lieder nicht wie du sagst spiele bis sie zu beiden Ohren raus quellen sondern unbedingt aufnehmen will und deshalb nicht perfekt eingeübt sind. Dann ist meist der Text auch noch nicht auswendig da.
Danke dir fürs Abonnieren.
 
Also, da ich das mit dem Zitieren noch nicht so richtig verstehe, schreibe ich dir einfach mal deine Zeile und meine Verbesserung hin. Ich werde versuchen es so zu verbessern, dass es vom Rythmus her einigermaßen passt. Außerdem hab ich noch ein paar Fragen an manchen Stellen, was da gemeint war. Fett gedruckte Wörter sind auch verbessert.

Strophe 1:
to be a part: ein Stück von was zu sein? Das muss da noch irgendwie eingebaut werden.

ja, despair ist schon richtig ;)

anstatt and feel würde ich eher but feel nehmen, weil dann die Aussage klarer wird, damit setzst du den nächsten Abschnitt besser vom vorherigen ab

When sometimes / I have to go away
and you / you have to stay alone on your way: away und way ist ansich kein sehr schöner Reim, ist aber nicht weiter schlimm, weils in der Melodie nicht so raussticht. Die Metapher könnte man aber noch besser beschreiben

Please my love / do not even think about: about what? Da fehlt über was sie nicht nachdenken soll

and try to feel: das was bei dem vorher fehlt würde ich statt der Zeile schreiben, weil der Rest auch alleine stehen kann (dann aber ohne that)

that you will be free

Refrain:
We´ll meet in heaven again

loving and fighting please be strong: das Lieben und das Kämpfen, bittte sei stark... da musst du mir auch nochmal erklären was du damit meinst, dann kann mans dementsprechend verbessern. Ich glaube vom Rhythmus sind das auch zu wenig silben aber dazu müsste ich das Lied nochmal durchhören.

life often goes wrong: das Leben geht oft schief...würd ich eher was machen wie things in life often go wrong (wären dann halt dinge im Leben die schiefgehen), wenn man es mögllichst bei dem alten Text belassen möchte.

Strophe 2:
When your heart / is screaming loud your fight about: screaming out loud. Wie weit man dichterische Freiheit tolleriert weiß ich nicht (about am Ende der Zeile) :D

and feel: würde ich machen to feel (fliehen um zu fühlen). Danach einen neuen Satz beginnen.

may it´s not real
may it´s a dream: Da bleibe ich bei meinem Vorschlag: maybe it´s not real, maybe it´s a dream oder may this be real, may this be a dream

When your head / is burning out: gut, kann man so machen....muss man aber nicht :D . Genauere Beschreibung wäre statt head, brain ...ist aber Geschmackssache, ich weiß ja nicht was du damit genau sagen willst oder was du bevorzugst.

and feel würde ich hier ganz weglassen

what you can get: meinst du was du werden kannst (what you can become), was du bekommen kannst (what you can get/gain/recieve/obtain) oder was du erreichen kannst (what you can accomplish)?

when you have to fight

up into the sky: ist finde ich ein schönerer Abschluss (heißt dann halt statt zum Himmel, in den Himmel)

Das wäre dann erstmal alles.
Sind alles nur Vorschläge...ob du sie letztendlich umsetzst ist deine Sache.

Gruß

Felix
 
Strophe 1:
to be a part: ein Stück von was zu sein? Das muss da noch irgendwie eingebaut werden.
Ein Teil des Lebens sein

ja, despair ist schon richtig ;)

anstatt and feel würde ich eher but feel nehmen, weil dann die Aussage klarer wird, damit setzst du den nächsten Abschnitt besser vom vorherigen ab
Ich meine aber: Verzweifle nicht und fühle das da Hoffnung ist für dich und mich.

When sometimes / I have to go away
and you / you have to stay alone on your way: away und way ist ansich kein sehr schöner Reim, ist aber nicht weiter schlimm, weils in der Melodie nicht so raussticht. Die Metapher könnte man aber noch besser beschreiben
Besser geht immer :great:

Please my love / do not even think about: about what? Da fehlt über was sie nicht nachdenken soll
darüber das sie jetzt alleine auf ihrem Weg ist.
and try to feel: das was bei dem vorher fehlt würde ich statt der Zeile schreiben, weil der Rest auch alleine stehen kann (dann aber ohne that)
and try to feel ist ja extra als Wiederholung drin.
that you will be free
that hab ich zugefügt
Refrain:
We´ll meet in heaven again
we see us in heaven again = wir sehen uns im Himmel wieder
loving and fighting please be strong: das Lieben und das Kämpfen, bittte sei stark... da musst du mir auch nochmal erklären was du damit meinst, dann kann mans dementsprechend verbessern. Ich glaube vom Rhythmus sind das auch zu wenig silben aber dazu müsste ich das Lied nochmal durchhören.
lieben und kämpfen bitte sei stark
lieben und kämpfen
leben läuft oft nicht so wie es soll
life often goes wrong: das Leben geht oft schief...würd ich eher was machen wie things in life often go wrong (wären dann halt dinge im Leben die schiefgehen), wenn man es mögllichst bei dem alten Text belassen möchte.

Strophe 2:
When your heart / is screaming loud your fight about: screaming out loud. Wie weit man dichterische Freiheit tolleriert weiß ich nicht (about am Ende der Zeile) :D
Ich sehe ehrlich gesagt einen Liedtext auch mehr als Gedicht bzw Lyrisches Werk als wie ein perfekt und korrekt geschriebener Text in Eton Englisch

and feel: würde ich machen to feel (fliehen um zu fühlen). Danach einen neuen Satz beginnen.
and try to escape
to feel wäre dann ein to to wiederholer

may it´s not real
may it´s a dream: Da bleibe ich bei meinem Vorschlag: maybe it´s not real, maybe it´s a dream oder may this be real, may this be a dream
soll aber nicht heißen dies kann wirklich sein dies kann ein Traum sein sondern
vielleicht ist es nicht real
vielleicht ist es ein Traum also dann eher maybe
When your head / is burning out: gut, kann man so machen....muss man aber nicht :D Böse. Genauere Beschreibung wäre statt head, brain ...ist aber Geschmackssache, ich weiß ja nicht was du damit genau sagen willst oder was du bevorzugst.
Wenn dein Kopf leerbrennt
wenn deine Augen nicht mehr das Licht hinter den Wolken sehen
and feel würde ich hier ganz weglassen
Ist wieder stilistisch die Wiederholung.
what you can get: meinst du was du werden kannst (what you can become), was du bekommen kannst (what you can get/gain/recieve/obtain) oder was du erreichen kannst (what you can accomplish)?
was du bekommen kannst
when you have to fight
wenn schon where oder? geändert

up into the sky: ist finde ich ein schönerer Abschluss (heißt dann halt statt zum Himmel, in den Himmel)
geändert
Das wäre dann erstmal alles.
Sind alles nur Vorschläge...ob du sie letztendlich umsetzst ist deine Sache.

Gruß

Felix
Ich muß dazu sagen das dies der erste Text ist den ich Korrektur lesen gelassen habe.Von einer Deutschen Freundin die Fremdsprache Englisch studiert hat mit Abschluss und deren Freund der geborener Engländer ist und immer dort gelebt hat.Beide haben ein paar Fehler gefunden die ich verbessert habe.Das heißt der Text der hier vorliegt ist schon verbessert und als ok befunden von den zwei oben genannten Personen.
Trotzdem möchte ich dir für die Mühen danken und ich habe ja auch ein paar Dinge zusätzlich geändert. Allerdings sehe ich den Text meiner Lieder wie oben schon gesagt auch eher wie ein Gedicht oder einen Lyrischen Text. Deutsche Texte ergeben ja oft auch keinen sauberen Satz.
Trotzdem nochmal vielen Dank für deine Mühen.
Alexander
 
Ich muß dazu sagen das dies der erste Text ist den ich Korrektur lesen gelassen habe.Von einer Deutschen Freundin die Fremdsprache Englisch studiert hat mit Abschluss und deren Freund der geborener Engländer ist und immer dort gelebt hat.Beide haben ein paar Fehler gefunden die ich verbessert habe.Das heißt der Text der hier vorliegt ist schon verbessert und als ok befunden von den zwei oben genannten Personen.

Hehe da hast du mich aber ganz schön ins offene Messer laufen lassen ;)
Gegen die zwei kann ich wol mit meinem Englisch LK nicht anstinken. :D
War auch mein erstes mal, dass ich so was gemacht habe und ich finde das doch sehr interessant was dann dabei rausgekommen ist und das da schon jemand geschaut hat, das war dann doch ne lustige Überaschung.
Ich selbst tu mir damit sehr schwer Texte zu verfassen...hast du da vielleicht nen Tipp für mich?

Gruß

Felix
 
Hallo Felix
Als ins offene Messer laufen lassen hab ich es nicht gesehen und auch nicht beabsichtigt. Tut mir leid. Ich hatte eher die Hoffnung noch etwas zu finden und das hast du ja auch.:)
Einen Tip habe ich nicht aber ich kann dir sagen wie ich es mache. Am Anfang steht meist eine Melodie. Dann spiele ich die Melodie in schleife und singe etwas dazu.Eher wirres Zeug bis auf einmal ein paar Wortfetzen wunderbar zur Melodie passen.Daraus entsteht meist das immer wiederkehrende Thema der erste Satz. Jetzt versuche ich sinnvoll weiter zu denken in Englisch wenn es wie fast immer bei mir ein englischer Text wird. Jetzt geht das mit dem Text finden und der Melodie Hand in Hand also immer ein Stück weiter die Melodie spielen und dann den passenden Text ausdenken.
Der Text ist wie ich einen Beitrag vorher schon schrieb meist nicht ganz wie in Eton Englisch in ganzen Sätzen sondern ist eher wie ein Gedicht also oft offene Sätze wenn du weißt was ich meine.Also ist meist bei mir auch der Reim sehr wichtig.Wenn mir kein Reim einfällt mangels Wortschatz schau ich bei Leo nach und gib das Deutsche Wort ein. Witzig ist das ich beim Lieder machen in Englisch denke allerdings in schlechtem Englisch. Hoffe ich konnte ein wenig helfen.
Nochmals danke und Sorry
Grüße Alexander
 
Hi Alexander
Danke für die Beschreibung wie du das machst. Bei Gelegenheit werde ich das sicher einmal ausprobieren.
und das mit dem ins offene Messer laufen lassen war nicht so dramatisch gemeint wie es vielleicht klingt ;)
Felix
 
Ich muß dazu sagen das dies der erste Text ist den ich Korrektur lesen gelassen habe.Von einer Deutschen Freundin die Fremdsprache Englisch studiert hat mit Abschluss und deren Freund der geborener Engländer ist und immer dort gelebt hat.Beide haben ein paar Fehler gefunden die ich verbessert habe.Das heißt der Text der hier vorliegt ist schon verbessert und als ok befunden von den zwei oben genannten Personen.
Trotzdem möchte ich dir für die Mühen danken und ich habe ja auch ein paar Dinge zusätzlich geändert. Allerdings sehe ich den Text meiner Lieder wie oben schon gesagt auch eher wie ein Gedicht oder einen Lyrischen Text. Deutsche Texte ergeben ja oft auch keinen sauberen Satz.
Trotzdem nochmal vielen Dank für deine Mühen.
Alexander

Nur so aus Interesse:
Was haben denn die beiden zur Zeile "Loving and fighting" gemeint? :)
Loving als Verb gibts ja in dieser Form eigentlich nicht, eher als Adjektiv (z.B. liebend). So wäre zumindest die Deutsche Übersetzung in rot nicht ganz korrekt.

Möchte auch gern ein Feedback zum Lied an sich geben:
Gefällt mir, die Melodie ist für mich stimmig und auch die Stimme passt.
Hätte mir aber gewünscht, dass nach dem Intro der erste Teil der Strophe auch noch gezupft gespielt wird.

Gruss
 
Die beiden hatten die Deutsche Übersetzung nicht und die ist ja von mir, also einfach nur Sinngemäß.
Grüße Alexander
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben