Mal ausnahmsweise was melancholisches von mir

  • Ersteller The Spectre
  • Erstellt am
The Spectre
The Spectre
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
08.05.14
Registriert
31.07.06
Beiträge
182
Kekse
22
Seven Drunken Days And Seven Drunken Nights

1)
We were restless and young guys and tired from work
I remember my parents who said that won’t hurt
Maybe they’re right maybe they’re wrong
Maybe the time will come when I be going strong
But not for today, I’ve something different in mind
‘Cause every young man thinks he’s one of a kind

Chorus)
We drank the town dry
Got fucked up in fights
We let the sparks fly
We wallowed in vice
Whiskey and Gin turned off our lights
On seven drunken days and seven drunken nights

2)
We strayed down the alley kicked beer cans and butts
Sometimes we got spanked when they hated our guts
But we don’t gave up, we always fought back
Enemies found us a hard nut to crack
We rocked that town, that place where we grew up
Where we spent our youth, couldn’t resign from that club

Chorus)

3)
We lived our live reckless and free
And said go fuck yourself if you didn’t agree
That was our business and never yours
For you it’s a shame for us a matter of course
But the real cryin’ shame is that you always forget
When you were young, you used to paint the town red

Chorus)

4)
Now we’re old and look back on the past
A bit melancholic but I can’t help it at last
Could I see a fold is there a little grey hair
In the past I had enough and to spare
I’m sitting here in the white sand on shore
Think of all the things, gone forevermore

Chorus)

5)
On my shoulder, a soft tender touch
I here that sweet voice that I like so much
She whispers “come on it’s time to go to bed”
I look in her face and I nod my head
She says tomorrow is a very glad date
Our son gets his school leaving certificate

Chorus)


Copyright B.Malner

Falls Schnitzer enthalten sind, nur zu.
Musik, vielleicht mal wieder Irish Folk oder etwas in der Art.
Naja, eigentlich mach' ich ja nur Rockabilly und Folk-Kram.
Gelegentlich mal etwas härter, so Clash oder Social Distortion-like.

The Spectre
 
Eigenschaft
 
Was wollen wir trinken sieben Tage lang, was wollen wir trinken - so ein Durst.

Ich fang mal an:

Seven Drunken Days And Seven Drunken Nights

1)
We were restless and young guys and tired from work
I remember my parents who said that won’t hurt
Maybe they’re right maybe they’re wrong
Maybe the time will come when I be going strong entweder when I will be strong oder when I´m going to be strong oder when I´ll be going strong (wenn Du "stark gehen" meinst)
But not for today, I’ve something different in mind
‘Cause every young man thinks he’s one of a kind

Chorus)
We drank the town dry
Got fucked up in fights
We let the sparks fly
We wallowed in vice swallowed, denke ich mal
Whiskey and Gin turned off our lights
On seven drunken days and seven drunken nights

2)
We strayed down the alley kicked beer cans and butts
Sometimes we got spanked when they hated our guts
But we don’t gave up, we always fought back
Enemies found us a hard nut to crack
We rocked that town, that place where we grew up
Where we spent our youth, couldn’t resign from that club

Chorus)

3)
We lived our live reckless and free
And said go fuck yourself if you didn’t agree
That was our business and never yours
For you it’s a shame for us a matter of course
But the real cryin’ shame is that you always forget
When you were young, you used to paint the town red

Chorus)

4)
Now we’re old and look back on the past
A bit melancholic but I can’t help it at last
Could I see a fold is there a little grey hair Vlt: I see a fold here and a gray hair there
In the past I had enough and to spare
I’m sitting here in the white sand on shore
Think of all the things, gone forevermore

Chorus)

5)
On my shoulder, a soft tender touch
I here that sweet voice that I like so much
She whispers “come on it’s time to go to bed”
I look in her face and I nod my head
She says tomorrow is a very glad date
Our son gets his school leaving certificate

Chorus)


Copyright B.Malner

Falls Schnitzer enthalten sind, nur zu.
Musik, vielleicht mal wieder Irish Folk oder etwas in der Art.
Naja, eigentlich mach' ich ja nur Rockabilly und Folk-Kram.
Gelegentlich mal etwas härter, so Clash oder Social Distortion-like.

The Spectre

Weitgehend Schnitzerfrei, möchte ich mal sagen.
Schöner Text, finde ich.
Ich habe aber nicht wirklich begriffen, wer dieser YOU ist, der da öfter auftaucht. Das lyrische Ich selbst? Seine Frau? Ein anderer alter Sack?

Sonst sehr eingänglich und verständlich - ein bißchen wundere ich mich schon, dass nach der Jugendzeit so gar nichts erinnerungswürdiges mehr passiert sein soll - aber was solls: er sitzt am Strand und erinnert sich so vor sich hin - und das Langzeitgedächtnis soll ja am längsten intakt bleiben.

Schön,

x-Riff
 
Seven Drunken Days And Seven Drunken Nights

1)
We were restless and young guys and tired from work
I remember my parents who said that won't hurt
Maybe they're right maybe they're wrong
Maybe the time will come when I be going strong i become strong oder i'll be strong imho
But not for today, I've something different in mind i've got sth different in my mind
'Cause every young man thinks he's one of a kind

Chorus)
We drank the town dry ka ob man das so sagt im englishen. native speaker gefragt.
Got fucked up in fights
We let the sparks fly dto
We wallowed in vice leo.org kennt wallowed nicht
Whiskey and Gin turned off our lights
On seven drunken days and seven drunken nights passt immho sinngemäß nicht. der alk hätte dir demnach 2 mal täglich das licht ausgeblasen?! right?

2)
We strayed down the alley kicked beer cans and butts
Sometimes we got spanked when they hated our guts hassten eure Eingeweide?
But we don't gave up, we always fought back
Enemies found us a hard nut to crack die Feinde kommen imho etwas plötzlich
We rocked that town, that place where we grew up
Where we spent our youth, couldn't resign from that club

Chorus)

3)
We lived our live reckless and free
And said go fuck yourself if you didn't agree
That was our business and never yours
For you it's a shame for us a matter of course
But the real cryin' shame is that you always forget
When you were young, you used to paint the town red durch blut? warum der wechsel der rede? wer ist diese person mit der du auf einmal sprichst?

Chorus)

4)
Now we're old and look back on the past
A bit melancholic but I can't help it at last
Could I see a fold, is there a little grey hair
In the past I had enough and to spare was meinst du hier mit "to spare"?
I'm sitting here in the white sand on shore
Think of all the things, gone forevermore

Chorus)

5)
On my shoulder, a soft tender touch
I here that sweet voice that I like so much I hear
She whispers "come on it's time to go to bed";
I look in her face and I nod my head
She says tomorrow is a very glad date
Our son gets his school leaving certificate schönes bild

Chorus)


Copyright B.Malner lol

Falls Schnitzer enthalten sind, nur zu.
Musik, vielleicht mal wieder Irish Folk oder etwas in der Art.
Naja, eigentlich mach' ich ja nur Rockabilly und Folk-Kram.
Gelegentlich mal etwas härter, so Clash oder Social Distortion-like.

The Spectre

hm.... sooo... ähm ich find ihn grundsätzlich gar nicht schlecht. ein paar anmerkungen bei den stellen bei denen ich mir nicht sicher war. für mich ist die wandlung zum dem schläger/killer/säufer ein wenig zu viel. und die person mit der dein lyrisches Ich auf einmal spricht habe ich auch nicht kommen sehen bzw weiss nicht wer/was das sein soll!
Aber ich find ihn echt i.O. Umsetzung geplant?
 
"ein bißchen wundere ich mich schon, dass nach der Jugendzeit so gar nichts erinnerungswürdiges mehr passiert sein soll"
Naja doch reichlich, aber wie lang wird dann der Song? :)
Danke erst einmal für die ganzen Tipps.
Wird ein bisserl dauern bis ich das alles sondiert hab'.
Was diese seltsame Person angeht mit der gesprochen wird, ist einfach irgendjemand, der meint sowas hätten wir ja nie gemacht früher.
Hab' ich halt vor einiger Zeit relativ schnell aus einer Laune heraus geschrieben.
Es ist auch alles reichlich überspitzt dargestellt. Ich war ja früher kein Schläger oder Säufer. Man macht halt so seine Erfahrungen gemacht und denkt, ach war ja doch ne schöne Zeit und wird leicht schwermütig, mehr isses eigentlich nicht.
Da sind bestimmt auch noch einige Fehler enthalten. Ich hab' damals ziemlich viel von Leo übernommen was ich so an Redewendungen gefunden hab'. Ein Beispiel ist "wallow in vice", wird dort übersetzt als "dem Laster frönen". Ich hab's einfach in die Vergangenheit gesetzt. Ob's so funzt oder nicht weiß ich nicht.
Vielleicht fällt einigen ja noch was auf. Ich werd' das dann bei Gelegenheit alles mal einpflegen.
Ach ja, ich hab' mal in einem anderen Song gelesen, we gonna drink Campden Town dry tonight. Hat mir sehr gut gefallen die Redewendung, daher we drank the Town dry.

The Spectre
 
Hi spektre -
und jetzt mal Hand aufs Herz: so alt biste auch noch nicht, was? :rolleyes: :cool: :p
Nee - klar: ist mir nur aufgefallen, dass es so ne reine Gegenüberstellung glorifizierte Jugend vs. Alter (wobei ich das eigentlich ganz schön gezeichnet finde) ist.

Bei einigen Sachen müßte man wirklich einen native speaker wie wilbour cobb, shirin oder nate bemühen. Sharks will fly kenne ich von einem Stones-song. Ob es das nun gibt oder nicht oder erst seit jagger gibt - ach gott - das sind mir dann zu viele Fragen.

Aber dieses You - ist halt als Person so angelegt, dass durchscheint: guck mal - jetzt sind wir beide alte Säcke - aber ich habe wenigstens in der Jugend die Sau rausgelassen. Aber es ist halt nicht greifbar.

Sortier mal schön,
bis später,

x-Riff
 
Naja, in wenigen Wochen 40.

Ich schreib ja sonst auch nur sinnfreies Zeugs.
Damit so richtig gute melancholische oder traurige Sachen herauskommen muss man wohl schon in der richtigen Simmung sein oder gerade etwas niederschmetterndes erlebt haben. Momentan geht's mir halt ganz gut. Hat auch was für sich :).
Ich mach jetzt Feierabend. Bin fast nur auf der Arbeit gelegentlich im Netz. Zu Hause versuch' ich das meist zu vermeiden.

The Spectre
 
Seven Drunken Days And Seven Drunken Nights

1)
We were restless and young guys and tired from work
I remember my parents who said that won't hurt hier würde ich "that" durch "it" ersetzen, der bezug wird nicht ganz klar.
Maybe they're right maybe they're wrong
Maybe the time will come when I be going strong
But not for today, I've something different in mind
'Cause every young man thinks he's one of a kind

Chorus)
We drank the town dry
Got fucked up in fights
We let the sparks fly
We wallowed in vice
Whiskey and Gin turned off our lights
On seven drunken days and seven drunken nights

2)
We strayed down the alley kicked beer cans and butts
Sometimes we got spanked when they hated our guts
But we don't gave up, we always fought back "didn't" dann stimmt die zeit
Enemies found us a hard nut to crack
We rocked that town, that place where we grew up
Where we spent our youth, couldn't resign from that club

Chorus)

3)
We lived our live reckless and free "we", also auch "lives"
And said go fuck yourself if you didn't agree
That was our business and never yours
For you it's a shame for us a matter of course
But the real cryin' shame is that you always forget
When you were young, you used to paint the town red

Chorus)

4)
Now we're old and look back on the past "at" statt "on"
A bit melancholic but I can't help it at last
Could I see a fold is there a little grey hair gesichtsfalte ist "wrinkle" oder auch "line"
In the past I had enough and to spare den satz versteh ich nicht ganz, "to spare" heisst "sparen" oder "verschonen", aber das was wird nicht klar
I'm sitting here in the white sand on shore
Think of all the things, gone forevermore for evermore

Chorus)

5)
On my shoulder, a soft tender touch
I here that sweet voice that I like so much hear und lass das "that" einfach weg
She whispers "come on it's time to go to bed";
I look in her face and I nod my head
She says tomorrow is a very glad date
Our son gets his school leaving certificate recht kreativ, aber kein wirklich englischer ausdruck, amerikanisch wäre "graduation diploma", britisch wäre "school leaving examination (abschluss) oder "general qualification for university entrance". das passt wirklich in keinen songtext, ich habs mal nur der vollständigkeithalber erwähnt

Chorus)


Copyright B.Malner

Falls Schnitzer enthalten sind, nur zu.
Musik, vielleicht mal wieder Irish Folk oder etwas in der Art.
Naja, eigentlich mach' ich ja nur Rockabilly und Folk-Kram.
Gelegentlich mal etwas härter, so Clash oder Social Distortion-like.

The Spectre
 
Hi wilbour-cobb,

Moin Moin aus Norddeutschland.
Vielen Dank für die Tipps und die Verbesserung.
Ich werd' das übernehmen und für den Rest, der nicht passt,
überleg' ich mir was neues.

The Spectre
 
In the past I had enough and to spare den satz versteh ich nicht ganz, "to spare" heisst "sparen" oder "verschonen", aber das was wird nicht klar

Ich erahne plötzlich, was gemeint ist:
In der Vergangenheit hatten wir genug - ich konnte sogar etwas (ver-) teilen / abgeben.

In the past I had enough, I could even share things
Das ist natürlich zu lange und share soll wegen des Reims soll ja share am Ende stehen.

Aber das soll mal im Moment meine Sorge nicht sein.

x-Riff
 
Vielleicht ein Leo-Fehler.
Da steht "enough and to spare" als Redewendung und bedeutet
"Mehr als genug".

The Spectre
 
Vielleicht ein Leo-Fehler.
Da steht "enough and to spare" als Redewendung und bedeutet
"Mehr als genug".

The Spectre

ach, der onkel leo wirds schon wissen, nur sind die umgangssprachlichen ausdrücke dort meist nicht sehr "aktuell", vieles benutzt man so in der alltagssprache nicht. oder nicht mehr. "paint the town red" ist ein gutes beispiel, oder auch "hate s.o.'s guts". da hab ich mir glatt gedacht, dass du ein bischen älter bist als ich.

ich persönlich würde "more than enough" sagen, aber was leo auspuckt, ist unter garantie nicht falsch.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben