Mein erster Deutsch Rap Text^^

Flowar
Flowar
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
16.02.12
Registriert
15.02.07
Beiträge
219
Kekse
21
soo das mein erster deutsch rap text...man könnte den text so bischen als nachmache von Bushidos : Janine angucken..aber es ist nicht als nachmache gemeint...ist nur son probe text weil ich noch nie auf deutsch gemacht hab...aba die story is komplett erfunden..aber habs versucht bischen mit englisch zu mischen

-Strophe-

Meine Ex, scheiße ich bin immer noch so verliebt in sie, man/
doch es ist aus und sie lässt jemand anderen an ihren Körper ran/
ich hab nie was schlechtes gesagt, wie kann sie sowas nur denken/
ich liebte sie so sehr wollte ihr die ganze Welt schenken/
doch ich wusste sie war arm sie hatte gar nichts/
ihr leben war so dunkel wie ein kapputes Licht/
sie hatte kein zu hause,keine familie rein gar nichts mehr/
das letze Stückchen liebe bekam sie nur noch von ihrem Peiniger/
ich hab sie nie richtig verstanden und werd sie nie richtig verstehen/
ihre Liebe zu mir ist weg ich glaub sie hat die Liebe ganz anders gesehn/

-Hook-


This one girl she's spinning your thoughs around/
see boy, she's a slut she's giving her self for only 1 Pound/
why you cant see, what homy I can see/
probably you wont see that she isn't the girl you need/

-Strophe-

ok, maybe its over, this so good feelin love life/
but you still want to feel her body just for one night/
es ist doch so hart für mich, ich komm nich hinüber weg/
doch nacher denkt sie dan ich zieh ihren namen in den dreck/
believe me boy, its better you'll forget this girl/
there are so many girls in this whole world/
aber ich will diese eine keine andere,glaub mir doch/
wenn ich sie nicht haben kann fall ich wieder und wieder in ein Loch/
ok I can see that this conversation is so fucking witless/
so I'll stop it here and can you hear the music is gettin less/


-Hook-


This one girl she's spinning your thoughs around/
see boy, she's a slut she's giving her self for only 1 Pound/
why you cant see, what homy I can see/
probably you wont see that she isn't the girl you need/
 
Eigenschaft
 
Ich guck mal rein sprachlich:

Meine Ex, scheiße ich bin immer noch so verliebt in sie, man/
doch es ist aus und sie lässt jemand anderen an ihren Körper ran/
So wie Du den Fortgang später beschreibst, kannst Du hier auch: "jeden anderen" sagen
ich hab nie was schlechtes gesagt, wie kann sie sowas nur denken/
was denkt sie denn?
ich liebte sie so sehr wollte ihr die ganze Welt schenken/
doch ich wusste sie war arm sie hatte gar nichts/
ihr leben war so dunkel wie ein kapputes Licht/
sie hatte kein zu hause,keine familie rein gar nichts mehr/
finde ich ziemlich klischeehaft
das letze Stückchen liebe bekam sie nur noch von ihrem Peiniger/
ich hab sie nie richtig verstanden und werd sie nie richtig verstehen/
ihre Liebe zu mir ist weg ich glaub sie hat die Liebe ganz anders gesehn/

-Hook-


This one girl she's spinning your thoughs around/
see boy, she's a slut she's giving her self for only 1 Pound/
why you cant see, what homy I can see/
was soll das heißen?
probably you wont see that she isn't the girl you need/
Eigentlich meinst Du mit dem You ja das erzählende Ich - da musst Du aufpassen, dass das über den Gesang oder was immer da mit der Sprache gemacht wird, rüberkommt

-Strophe-

ok, maybe its over, this so good feelin love life/
Was soll das heißen?
but you still want to feel her body just for one night/
es ist doch so hart für mich, ich komm nich hinüber weg/
doch nacher denkt sie dan ich zieh ihren namen in den dreck/
Wieso sollte sie das denken? Sie gibt sich doch eh für 1 pfund weg?
believe me boy, its better you'll forget this girl/
there are so many girls in this whole world/
aber ich will diese eine keine andere,glaub mir doch/
wenn ich sie nicht haben kann fall ich wieder und wieder in ein Loch/
ok I can see that this conversation is so fucking witless/
so I'll stop it here and can you hear the music is gettin less/
was soll das heißen? Kannst Du hören, dass die Musik weniger wird?

-Hook-

This one girl she's spinning your thoughs around/
see boy, she's a slut she's giving her self for only 1 Pound/
why you cant see, what homy I can see/
probably you wont see that she isn't the girl you need/


Also das ist so ne Art Duett mit zwei Stimmen - da musst Du gucken wie Du es sprachlich umsetzt. Bei manchen Sätzen auf Englisch wird nicht klar, was Du meinst.
Ein paar Sachen sind inhaltlich unklar: Warum sollte sie sich Gedanken machen, dass Du ihren Namen in den Dreck wirfst, wenn sie eh schon in der Gosse ist?

Einiges finde ich etwas klischeehaft, aber das ist Geschmacksache:
Sie hat niemanden, hat nichts und wirft sich weg. Nun ja.
Du sollst Dich von Ihr fernhalten, kommst aber nicht so richtig von ihr los. Nun ja.
Irgendwie wird nicht klar, was Ihr aneinander gefunden habt und warum es auseinander ging. Das macht es ein bißchen schwierig, sich da hinein zu versetzen und Gefühle zu entwickeln.

Aber ich kenne mich mit Rap auch nicht aus - also insofern halte ich mich da auch raus. Aber für einen ersten Text ist es okay.

Über einige der englischen Sätze müßtest Du noch mal rübergehen bzw. posten, was Du damit gemeint hast.

x-Riff
 
ich kümmere mich mal um den englischen teil. ich finde deinen deutschen nicht schlecht, nicht meine art zu sprechen, aber wenn ich mal deutsche-rap-texte im radio höre (was ich tunlichst vermeide), sind die vom klang sehr ähnlich. ich finde auch grundsätzlich meistens deutsche rap texte intelligenter als englische. aber ich hör auch keinen rap.


This one girl she's spinning your thoughs around/
see boy, she's a slut she's giving her self for only 1 Pound/
das muss "giving away" heissen, du benutzt viel amerikanische ausdrücke, "pound" ist nun englisch, das passt nicht.
why you cant see, what homy I can see/
was soll das heißen? "homy" und "I" sind beides subjekte, eins ist zuviel. Im ersten satz "you" und "can't" tauschen.
probably you wont see that she isn't the girl you need/
Eigentlich meinst Du mit dem You ja das erzählende Ich - da musst Du aufpassen, dass das über den Gesang oder was immer da mit der Sprache gemacht wird, rüberkommt

-Strophe-

ok, maybe its over, this so good feelin love life/
Was soll das heißen?
but you still want to feel her body just for one night/
es ist doch so hart für mich, ich komm nich hinüber weg/
doch nacher denkt sie dan ich zieh ihren namen in den dreck/
Wieso sollte sie das denken? Sie gibt sich doch eh für 1 pfund weg?
believe me boy, its better you'll forget this girl/
there are so many girls in this whole world/
aber ich will diese eine keine andere,glaub mir doch/
wenn ich sie nicht haben kann fall ich wieder und wieder in ein Loch/
ok I can see that this conversation is so fucking witless/
die kombination "that this" gibt es im englischen nicht. nur "this"
so I'll stop it here and can you hear the music is gettin less/
"you can" immer in der reihenfolge, ausser bei fragen, und dann kommt das fragewort an den anfang. "leiser werden" ist "getting low"
was soll das heißen? Kannst Du hören, dass die Musik weniger wird?


 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben