Meinungen zu ''One Sided Love''

T
Tom98
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
19.04.24
Registriert
04.03.20
Beiträge
11
Kekse
0
Hallo, ich bin im Moment dabei einen Song zu schreiben und wollte erst mal nur ein erstes Gerüst präsentieren. Es geht um einseitige Liebe wie der Text schon hergibt. Im großen und ganzen war alles eigentlich nicht so cool, aber zwischen diesen Zeiten gabs auch gute Dinge. Verbesserungsvorschläge sind erwünscht.


How did we end up here ?
Wasn't ready for the storm
Between the lightning and the thunder
You were the shelter to keep me warm

How did we get all the answers wrong ?
Wasn't ready to lose it all
Between two strangers and oceans apart
You were the wave to carry me home/fraglich ?

You rather left me broken
But your scars won't fade away
Now I know..

It was one sided love
It was one sided love

Why did we climb so high ?
Wasn't ready for the fall
Between two shadows and the silence
You were the hammer to break my wall/ fraglich ?

You rather left me broken
But your scars won't fade away
Now I know

It was one sided love
It was one sided love
 
Eigenschaft
 
komischerweise hatte ich dazu die Melodie von "one more night" von Phil Collins im Kopf :m_vio2: - liest sich aber gut und bin auf das fertige Ergebnis gespannt!
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Verbesserungsvorschläge sind erwünscht.

How did we end up here ?
Wasn't ready for the storm
Between the lightning and the thunder
You were the shelter to keep me warm

How did we get all the answers wrong ?
Wasn't ready to lose it all
Between two strangers and oceans apart
You were the wave to carry me home/fraglich ?

You rather left me broken
But your scars won't fade away
Now I know..

It was one sided love
It was one sided love

Why did we climb so high ?
Wasn't ready for the fall
Between two shadows and the silence
You were the hammer to break my wall/ fraglich ?

You rather left me broken
But your scars won't fade away
Now I know

It was one sided love
It was one sided love

Schönes Bild hast Du hier, welches Du sogar noch verfeinern oder erweitern kannst. Ich stell mir das so vor, das ihr zwei bildlich-gesehen im Gebirge seid und direkt im Sturm und Regen steht. Mit "Wasnt ready for the storm" würde sich für mich der restliche Text fast schon erübrigen. Halte uns hin, mache eine Welt für uns auf, die zeigt wie es IST. Nicht wie sie war. Mir der Erkenntnis "one side love" würde ich fast bis zur letzten Zeile warten. Ich würde z.B. im ersten Verse bildlich bleiben und ein weiteres hinzufügen. Da ich nicht zu früh "auflösen" würde, würde ich an deiner Stelle den Zuhörer zeitlich vor dem Ende versetzen.

How did we end up here?
On a moutain inmidst of the storm.
Between the lightning and thunder
You'll be my shelter, you'll keep me warm.

Verse2: Hmmm.. auf welche Fragen gabs denn die falschverstandenen Antworten? Das Bild mit "two strangers" and "oceans apart". Wer sind nun die "two strangers" und warum die Entfernung "oceans apart"? Für mich fügt sich das meiner Vorstellung nach nicht so gut zusammen. Hmmm,.... soll das mysteriös und persönlich bleiben? Willst Du eher emotional poetisch schreiben? Einen Sog erzeugen? Gehts dir nur um die mit "fraglich" gekennzeichneten Stellen?

Gruss
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 2 Benutzer
Dankeschön für dein Feedback. Ich habe es umgeschrieben und habe versucht, es ein wenig bildlicher zu veranschaulichen.

Why did we end up here ?
On top of a mountain inmidst of a storm
Between the lightning and the thunder
You'll be my shelter, You'll keep me warm

How did we came in here ?
Into a river inmidst of It's stream
Between the flow and the waterfall
You'll be my wave, You'll carry me home

But you rather left me broken
Oh, but your scars won't fade away
Now I know..

There is nothing worth to fight for
Sometimes It's just too much
There is nothing left to want more/hunt for
Cause you already gave up

How did we climb so high ?
On top of the unstable site
Between rusty screws and the blowing wind
You broke my wall, You let me fall

But you rather left me chocking
With a million words left unspoken
Now I know..

There is nothing worth to fight for
Sometimes It's just too much
There is nothing left to want more/hunt for
Cause you already gave up
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Hi Tom98,
finde den songtext sehr ansprechend, ist mehr zum Kern gegangen, jetzt.
Wo ich nicht ganz mitkomme, ist die Stelle:
But you rather left me broken
Oh, but your scars won't fade away
Now I know..
Es geht tatsächlich um die Wunden der anderen (noch immer geliebten) Person (die aber die Liebe schon aufgegeben hat)?
Warum dann das Wort but? Wünscht sich das Lyrische Ich nicht, dass die Wunden bleiben mögen? Welcher Wunsch geht überhaupt damit einher?
Oder geht es um die Wunden, die dem Lyrischen Ich zugefügt wurden durch die Trennung?
Müßte man dann, glaube ich, anders ausdrücken ...

But you rather left me chocking
With a million words left unspoken
Now I know..
Hier könnte man imho das zweite left (zweite Zeile) weglassen.

There is nothing worth to fight for
Sometimes It's just too much
There is nothing left to want more/hunt for
Cause you already gave up
Das "more" nach want würde ich eher weglassen - there´s nothing left to want finde ich als Ausdruck viel stärker ... wenn Du den Reim willst, dann eher hunt for - wobei ich persönlich da eher "long for" favorisieren würde, da hunt zu dem jetztigen Zustand des Lyrischen Ich sowieso nicht gut passt - da geht es eher darum, zu überleben und sich nicht runter ziehen zu lassen, wenn ich das richtig mitbekommen habe ...

Schwebt Dir schon eine musikalische Umsetzung vor?

x-Riff
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Schöne Bilder. Beim dritten Bild hatte ich einen Staudamm im Kopf, was wohl mit dem Bild vom Wasserfall zu tun haben könnte. (rusty screws, blowing wind, crack on my wall, you can not hold me, for we both fall)...

But you rather left me chocking with a million words left unspoken
// But you rather left me chocking on a million words (you'd?) left unspoken

There is nothing worth fighting for
Sometimes It's just /a way/ too much
There is nothing worth who i adore
But you're the one who gave (it/us?) up

Was ist mit "one sided love" passiert? Gibts das schon zu oft in anderen Liedern?
Zeile 1
Zeile 2
Zeile 3
'Coz you'd never want my one side love oder 'Coz i am the one (with/who has) a one side love.
Wie auch immer :) Das mit dem Refrain ist mir nur nebenbei aufgefallen.

Hast du schon Melodie für alles? Also ich wäre so weit das zu hören. Ob jetzt mit Korrektur oder deinen letzten Post.
 
  • Gefällt mir
Reaktionen: 1 Benutzer
Vielen dank für das Feedback. Ich habe eine Melodie im Kopf, spiele Gitarre und Klavier und schaue die nächsten Tage wie man es am besten umsetzen könnte :)
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben