noch Unbenannt

  • Ersteller flaschendeckel
  • Erstellt am
flaschendeckel
flaschendeckel
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
15.03.24
Registriert
03.07.08
Beiträge
1.886
Kekse
1.671
Ort
München
Ich meld mich mal wieder mit nem neuen text..
also erstens brauch ich vermutlich wieder kritik in sachen grammatik etc :redface:
und zweitens dacht ich mir, vllcht kann mir jemand helfen nen titel zu finden..mir fällt keiner ein :(


Vers1:
Only opened my lids, to make the chaos begin
Its exploding, expanding, it will never stop
Evolution, from Insect to humans.
And that’s, how the chaos begun

Chorus:
My power is 'round the planet,
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect

Vers2:
They want to find the explanation of everything
Search for the answer of what is and what begins
The only thing they forget is the question,
The question about me

Chorus:
My power is 'round the planet,
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect

Interludium:
They reach the sky..reach the moon..even the stars!
But don’t they know..today the stars are for fools and lamebrains
an dieser stelle danke an willbour, für das tolle wort :)

Chorus:
My power is ‘round the planet,
‘cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect
 
Eigenschaft
 
heißt das, dass
-ich keine grammatikfehler usw habe
und
-keiner ne idee fürn titel hätte?
:(
 
Ich fang mal an, schraubverschluss:

Only opened my lids, to make the chaos begin
Its exploding, expanding, it will never stop
Evolution, from Insect to humans.
würde bei insect auch dann mehrzahl nehmen: insects
And that’s, how the chaos begun


Chorus:
My power is 'round the planet,
dieses is round the planet finde ich nicht so schön, sowas wie spans (umfaßt) the planet oder goes round oder so?
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect
Meinst Du hier: soll nicht vom menschlichen Intellekt entdeckt werden oder kann nicht ... ? Wenn ich den Text so überblicke müßte das eigentlich eher ne Zustandsbeschreibung sein, das wäre dann sowas wie (still) not discovered/undescovered by human intellect

Vers2:
They want to find the explanation of everything
Search for the answer of what is and what begins
and how its begun oder so - what begins geht schon auch, finde ich aber jetzt nicht sooooo toll
The only thing they forget is the question,
The question about me

Chorus:
My power is 'round the planet,
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect

Interludium:
They reach the sky..reach the moon..even the stars!
But don’t they know..today the stars are for fools and lamebrains an dieser stelle danke an willbour, für das tolle wort lamebrain - ich find´s geil ...

Chorus:
My power is ‘round the planet,
‘cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect


Hi flaschendecke - yu - war nicht so viel dran auszusetzen quasi - ich hatte den auch schon mal überflogen und habe gedacht, vielleicht hockt sich da mal ein native drüber - aber ich denke schon, das ist okay so.

Mal Peilung überprüfen: Das lyrische Ich ist quasi das Wesen, das alles geschaffen hat, sich jetzt diesen menschlichen Ameisenhaufen anschaut und feststellt, dass die alles mögliche wissen wollen, nur nix über ihn - so ähnlich?

Na ja - könnte sowas wie look the other way oder so im Titel stehen oder vielleicht eher so was verdrehtes wie: gimme the mirror, men oder ignorant knowledge oder so ...

Wat macht Gott denn eigentlich musikalisch so? Isser Punker? :D

x-Riff
 
Hi xriff, danke für deine anmerkungen


Ich fang mal an, schraubverschluss:
wieso so umständlich, "flaschendeckel" hat weniger buchstaben, und ist sogar richtig :D
nebenbei bemerkt fallen mir spontan 2 andere arten des flaschendeckels ein, wieso bin ich denn ein schraubverschluss? ;)


Only opened my lids, to make the chaos begin
Its exploding, expanding, it will never stop
Evolution, from Insects to humans.
recht hast
And that's, how the chaos begun


Chorus:
My power is goes 'round the planet,
jep, goes round is besser
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect
Meinst Du hier: soll nicht vom menschlichen Intellekt entdeckt werden oder kann nicht ... ? Wenn ich den Text so überblicke müßte das eigentlich eher ne Zustandsbeschreibung sein, das wäre dann sowas wie (still) not discovered/undescovered by human intellect
* (edit, wird etwas länger)

Vers2:
They want to find the explanation of everything
Search for the answer of what is and how it begins
da geb ich dir wieder recht
The only thing they forget is the question,
The question about me

Chorus:
My power is 'round the planet,
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect

Interludium:
They reach the sky..reach the moon..even the stars!
But don't they know..today the stars are for fools and lamebrains

Chorus:
My power is 'round the planet,
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect


Mal Peilung überprüfen: Das lyrische Ich ist quasi das Wesen, das alles geschaffen hat, sich jetzt diesen menschlichen Ameisenhaufen anschaut und feststellt, dass die alles mögliche wissen wollen, nur nix über ihn - so ähnlich?

jap, eine art gott, was auch immer, und dieses wesen findet es merkwürdig, wieso die menschen alles mögliche erforschen, und meinen sie können alles erklären mit ihren wissenschaften, obwohl es an allen ecken und enden dinge gibt, die ihren wissenschaften wiedersprechen

Na ja - könnte sowas wie look the other way oder so im Titel stehen oder vielleicht eher so was verdrehtes wie: gimme the mirror, men oder ignorant knowledge oder so ...

gimme the mirror klingt gut.
ich hab mit mittlerweile auchschon gedanken gemacht, im nachhinein erinnert mich das irgendwie an ein buch von stephen king "the dark tower", und in dieser geschichte gibt es das "ever spinning wheel", das Ka, oder auch schicksal, was auch immer. jedenfalls find ich auch, dass das gut passt

Wat macht Gott denn eigentlich musikalisch so? Isser Punker? :D
x-Riff

wer weiß :cool:


*
kann nicht erforscht werden, und falls der versuch gemacht wird, ist er sicher zum scheitern verurteilt, da sich wissenschaften, wie die physik, durch die eigene namengebung als nicht qualifiziert bezeichnet, solche bereiche zu erforschen, leider wird das immer häufiger gemacht, obwohl das in den bereich metaphysik fällt. mehr als indizien kann man auf diese weise nicht finden, jeder versuch wird aufgrund seiner voraussetzungen und der beschränktheit nur aussagen über die beschränktheit und die methodik an sich, aber keine gescheite aussage über das untersuchte objekt liefern, nur so kann man jedes ergebnis deuten, das auf diese weise erhalten wird, egal ob es negativ oder positiv ausfällt. in einem fall belegt sich die naturwissenschaft selber als nicht zuständig, im anderen überschreitet sie ihre kompetenz, insofern ist es uninteressant, was bei solchen solchen versuchen herauskommt, die dinge wie gott, oder andere dinge als ziel haben, die eindeutig in den ebreich parapsychologie oder metaphysik fallen, vor allem ist das aber ein bereich für persönliche erfahrungen. und die ist von der wissenschaft und ihren instrumenten nicht untersuchbar
 
Hi flaschendeckel - kann ich alles nachvollziehen und ist in sich stimmig.
not to discover würde heißen: es ist den Menschen nicht bestimmt, es zu entdecken.
Alles andere: sie sind zu faul, zu blöde, nicht wirklich interessiert, wenden falsche Instrumente an, schauen nicht dahin, wohin sie schauen müßten ... müßte anders ausgedrückt werden, weil es den Menschen prinzipiell möglich wäre (also von ihren physischen Organen her und vom generellen Intellekt) ...

Umsetzung würde mich gleichwohl interessieren.

x-Riff
 
Hi x-Riff,
schön dass dich die umsetzungen immer interessieren, das war jetzt zb ein text zu einer melodie, das lied ham wir aber wieder verworfen.
aber bei dem nächsten lied, wos passt, bring ich mal das oder einen der anderen texte, deren umsetzung dich interssiert ein, du stehst dann auf der mailinglist ganz oben ;)
 
Weil du mich so nett gefragt hast, nehm ich mir mal jede Kleinigkeit vor. An den Formulieren kann man noch viel verbessern, so richtig englisch sind die nicht...

Only opened my lids, to make the chaos begin
Abgesehen, dass da kein Komma kommt, könnte man verdeutlichen, dass das Öffnen des Auges das Chaos auslöste. Ich weiß nicht, ob du das sagen wolltest, bisher macht es das nicht. Auf Deutsch übersetzt steht da "Nur meine Augen aufgemacht macht das Chaos zu beginnen". Und genau wie der Satz im Deutschen eigentlich etwas krumm und der Bezug nicht deutlich ist, klingt er für englische Ohren auch. "It took the opening of my lid to let chaos begin" oder " Just the opening of my lid let the chaos begin" wäre "Das Öffnen meiner Augen lässt das Chaos beginnen "
Its exploding, expanding, it will never stop
Evolution, from Insects to humans.
recht hast
And that's, how the chaos begun
kein Komma


Chorus:
My power is goes 'round the planet,
"goes around" ist sehr unelegant und man assoziert automatisch eine tatsächliche Bewegung, also eine Erdumrundung zu Fuss oder so. "goes around" ist kein Synonym für "umfasst", bei "power" nimmt man da "to surround"
jep, goes round is besser
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect
Meinst Du hier: soll nicht vom menschlichen Intellekt entdeckt werden oder kann nicht ... ? Wenn ich den Text so überblicke müßte das eigentlich eher ne Zustandsbeschreibung sein, das wäre dann sowas wie (still) not discovered/undescovered by human intellect
* (edit, wird etwas länger)
Deine Erklärung hat leider gar nichts mit dem Problem zu tun. Du verwendest eine Passivkonstruktion ohne Passiv. Da steht also: "Meine Kraft geht um den Planeten herum, durch die Galaxie und das Universum um nicht vom menschlichen Geist zu entdecken" Der Satz macht weder im Deutschen noch im Englischen sinn, tiefphilosophische Erklärung hin oder her. "Not to be discovered by human intellect" wäre richtig, hat aber immer noch einen komischen Bezug zu den Sätzen davor. Am besten wäre "...undiscovered by human intellect" .

Vers2:
They want to find the explanation of everything
Search for the answer of what is and how it begins
da geb ich dir wieder recht
das "begin" sollte aber in die Vergangenheit, oder? "Die Anwort auf alles und wie es beginnt"? Das "Alles" ist doch schon da, oder nicht?
The only thing they forget is the question,
The question about me

Chorus:
My power is 'round the planet,
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect

Interludium:
They reach the sky..reach the moon..even the stars!
But don't they know..today the stars are for fools and lamebrains
Die ersten beiden Teile müssten in Present Progressiv

Chorus:
My power is 'round the planet,
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect


Das von mir, inhaltlich kann man bei den wenigsten Punkten argumentieren, mal sehen, ob du mir diesmal einfach glaubst....Ich tippe mal auf nein.....;)

Vom Thema finde ich den Text sehr cool, eine sehr intelligente und witzige Idee!
 
By opening my lids all chaos begins
gehts so?
Its exploding, expanding, it will never stop
Evolution, from Insects to humans.

And that's how the chaos begun


Chorus:
My power sorrounds the planet,
"goes around" ist sehr unelegant und man assoziert automatisch eine tatsächliche Bewegung, also eine Erdumrundung zu Fuss oder so. "goes around" ist kein Synonym für "umfasst", bei "power" nimmt man da "to surround"
ich hab in englisch gelernt, "ewngländer lösen alle probleme durch einen spaziergang" oderso, also engländer "gehen" immer..aber wenn du das sagst, bist ja ein native :)(aber so gehts oder? da muss ich aber noch den rest verändern)

is 'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect
Deine Erklärung hat leider gar nichts mit dem Problem zu tun. Du verwendest eine Passivkonstruktion ohne Passiv. Da steht also: "Meine Kraft geht um den Planeten herum, durch die Galaxie und das Universum um nicht vom menschlichen Geist zu entdecken" Der Satz macht weder im Deutschen noch im Englischen sinn, tiefphilosophische Erklärung hin oder her. "Not to be discovered by human intellect" wäre richtig, hat aber immer noch einen komischen Bezug zu den Sätzen davor. Am besten wäre "...undiscovered by human intellect" .
und das geht auch nicht, wenn ich sagen würde, dass das ein eher losgfelöster satz vom rest des chorus ist? quasi "my power is not to discover by human intellect"?

Vers2:
They want to find the explanation of everything
Search for the answer of what is and what will be
ich find das hier schöner..geht das so? also eine genauere erklärung, was denn so erforscht wird..
The only thing they forget is the question,
The question about me

Chorus:
My power sorrounds the planet,
is 'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect

Interludium:
They've reached the sky..reached the moon..even the stars!
But don't they know..today the stars are for fools and lamebrains
Die ersten beiden Teile müssten in Present Progressiv
is blöd..gehts mit perfekt, so wie ich das schreib?

Chorus:
My power is 'round the planet,
'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect


Das von mir, inhaltlich kann man bei den wenigsten Punkten argumentieren, mal sehen, ob du mir diesmal einfach glaubst....Ich tippe mal auf nein.....;)


doch, wieso nich, mittlerweile hab ich mich dran gewöhnt, dass sowieso einiges immer umgeschrieben wird :)

ps: hat jemand das trikolon als klimax gefunden? :D (gleich zwei mal)
beim lateinlernen, dacht ich mir ich muss das auch mal versuchen, was cicero so gerne macht^^
 
"my power is not to discover by human intellect"?
Das ist weder richtiges aktiv noch richtiges passiv
my power is (still) undiscovered by human intellect - Meine Kraft/Stärke ist (noch/immer noch) unentdeckt vom menschlichen Intellekt
my power is not to be discovered by human intellect - Meine Kraft/Stärke soll nicht vom menschlichen Intellekt entdeckt werden
 
By opening my lids all chaos begins
gehts so?
Irgendwie ist es komisch, aber ich weiß noch nicht warum...Vielleicht mir "with"? Aber eigentlich müsste es auch so gehen, wie du es jetzt hast.
Its exploding, expanding, it will never stop
Evolution, from Insects to humans.

And that’s how the chaos begun


Chorus:
My power sorrounds the planet,
"goes around" ist sehr unelegant und man assoziert automatisch eine tatsächliche Bewegung, also eine Erdumrundung zu Fuss oder so. "goes around" ist kein Synonym für "umfasst", bei "power" nimmt man da "to surround"
ich hab in englisch gelernt, "ewngländer lösen alle probleme durch einen spaziergang" oderso, also engländer "gehen" immer..aber wenn du das sagst, bist ja ein native :)(aber so gehts oder? da muss ich aber noch den rest verändern)
klar, so geht es. Das mit dem Spaziergang ist cool, stimmt auch irgendwie, aber in dem Zusammenhang gilt das ausnahmsweise mal nicht....

is 'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect
Deine Erklärung hat leider gar nichts mit dem Problem zu tun. Du verwendest eine Passivkonstruktion ohne Passiv. Da steht also: "Meine Kraft geht um den Planeten herum, durch die Galaxie und das Universum um nicht vom menschlichen Geist zu entdecken" Der Satz macht weder im Deutschen noch im Englischen sinn, tiefphilosophische Erklärung hin oder her. "Not to be discovered by human intellect" wäre richtig, hat aber immer noch einen komischen Bezug zu den Sätzen davor. Am besten wäre "...undiscovered by human intellect" .
und das geht auch nicht, wenn ich sagen würde, dass das ein eher losgfelöster satz vom rest des chorus ist? quasi "my power is not to discover by human intellect"?
Siehe x-riff. Ohne Passiv geht es nicht mit "by"!

Vers2:
They want to find the explanation of everything
Search for the answer of what is and what will be
ich find das hier schöner..geht das so? also eine genauere erklärung, was denn so erforscht wird..
ja, geht super
The only thing they forget is the question,
The question about me

Chorus:
My power sorrounds the planet,
is 'cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect

Interludium:
They've reached the sky..reached the moon..even the stars!
But don’t they know..today the stars are for fools and lamebrains
Die ersten beiden Teile müssten in Present Progressiv
is blöd..gehts mit perfekt, so wie ich das schreib?
klar, das geht auch, passt inhaltlich sogar besser als progressiv.

Chorus:
My power is ‘round the planet,
‘cross the galaxy, through the universe
Not to discover by human intellect



doch, wieso nich, mittlerweile hab ich mich dran gewöhnt, dass sowieso einiges immer umgeschrieben wird :)

Juhu! :great:

Latein hatte ich nie....
 
Obwohl ich es komisch finde eine Erzählung einer höheren Instanz in der ersten Person zu schreiben, würde ich als Titel einfach "The Power Within" vorschlagen. Das abstrahiert das ganze ein bisschen. d.h. es könnte die Kraft in dieser höheren Instanz gemeint sein oder die die Kraft die den Dingen (und Lebewesen) innewohnt bzw. das Universum umspannt.
 
hehe.. der trikolon is cool... erst fand ich es einfach nur so cool^^
jetzt weiss ich auch warum : D
trikolon :D

is nen cooler text

grüße

der dekan
 
hehe.. der trikolon is cool... erst fand ich es einfach nur so cool^^
jetzt weiss ich auch warum : D
trikolon :D

is nen cooler text

grüße

der dekan

es sind 2 trikolons im text, und beide durch eine klimax verstärkt ;)..wenn ichs mir recht überlege sind die beiden (verschiedenen) stellen auch noch ein asyndeton :D
(ich hab volle punktzahl in der lateinschulaufgabe gekriegt, bei der aufgabe stilmittel rauszusuchen)
 
*hatlateinabgewählt*
 
The ever spinning wheel/The power within

By opening my lids all chaos begins
Its exploding, expanding, it will never stop
Evolution, from Insects to humans.
And that's how the chaos begun


Chorus:
My power sorrounds the planet,
is 'cross the galaxy, through the universe
Not discovered by human intellect

Vers2:
They want to find the explanation of everything
Search for the answer of what is and what will be
The only thing they forget is the question,
The question about me

Chorus:
My power sorrounds the planet,
is 'cross the galaxy, through the universe
Not able to be discovered by human intellect

Interludium:
They've reached the sky..reached the moon..even the stars!
But don't they know..today the stars are for fools and lamebrains

Chorus:
My power is 'round the planet,
'cross the galaxy, through the universe
will never be discovered by human intellect


soo, da der rest ja eigtl dann passen müsste hab ich jetz mal ein bisschen besagtes passiv/nicht passiv verbessert, und jedesmal was anderes genommen, sodass es im großen und ganzen das ausdrückt, was es ausdrücken soll glaub ich..
geht das so?
und jetz muss ich mich nurnoch für den titel entscheiden..

edit: entweder hat x-riff seinen post editiert, oder ich habs übersehen:
not to discover würde heißen: es ist den Menschen nicht bestimmt, es zu entdecken.

eigtl ist das auch genau das,w as es heißen soll, also es ist ihnen nciht bestimmt, dass sie das jemals beweisen können..aber das geht ja nicht oder?
 
is vielleicht ein bißchen kleinteilig, aber so richtig gelungen ist das hier noch nicht:
My power sorrounds the planet,
is 'cross the galaxy, through the universe
Not able to be discovered by human intellect

Weil das folgendes heißt: Meine Kraft / Stärke ... hat nicht die Fähigkeit/ist unfähig, sich vom menschlichen Intellekt entdecken zu lassen/von ihm entdeckt zu werden ...
can und be able to wird zwar synonym verwendet, aber in dem Falle würde ich statt not able to tatsächlich can not/can´t be discovered nehmen ...

Ansonsten finde ich die Idee, eine Stufung von der letzten Zeile mit dem discovered zu nehmen gut!

Yu - titel ... wie wärs mit 42 ?
 
jaa.. "can not be discovered" passt sogar besser rein, und man kanns schöner betonen :)

..achja und mag mir mal einer den spaß mit der 42 erklären? :redface:
 
Du kennst "Per Anhalter durch die Galaxis" nicht?

Dann würde die Erklärung zu lange dauern und nicht mehr witzig sein.
Lies lieber die diversen Bände von Douglas Adams - da hast Du mehr von :D :cool:
 
Oder guck den Film oder die Serie - aber alles auf Englisch!

ich hab sowieso schon vor, mir die nächsten filme auf englisch anzuschaun und büächer auf englisch zu lesen..ich will ja nächstes jahr englisch leistungskurs wählen :great:
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben