Nocturnal Promise

Pandab
Pandab
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
28.08.09
Registriert
22.10.04
Beiträge
70
Kekse
48
Ort
Bamberg
Nocturnal Promise

Our dreams seemed eternal
The trees swayed gently in the autumneye
As if they knew...

With greedy gulps
We drank the night
So pure and clear

As every night I shudder
At the thought of the awakening

And the oak will remember forevermore
How we layed under her arms
Raised in reverence
And I did not dare to touch your light
When our breath and our glanzes and unspoken dreams
Became one with the night

And we came to the ivy shrine
To speak the words
That made us immortal

Sunset glow sang our song so many times
But where is your voice
Now?

Still I can hear the beat of your wings
Soaring through the night, coming forth
To be my shelter
 
Eigenschaft
 
Guten Morgen,

Hab an dem Text so gut wie nix auszusetzen. Fehler konnte ich keine entdecken aber ein Satz stört mich ein wenig.
Sunset glow sang our song so many times
der hakt für mich ein bisschen.

Ansonsten, für mich, ein sehr guter Text. Gibts Umsetzung? welche Richtung?
 
moins.
ich.find.nur.manche.sätze.hören.sich.etwas.nach.deutscher.satzstellung.an:-O
aber.sonst.nix.
vielleicht.ist.es.auch.dieses.oft."and".am.anfang.

achja.meine.tastatur...:(nicht.meckern.die.kommt.nachher.hier.dran
 
Hallo Pandab,
der Text gefällt mir sehr gut. Ich gehe dabei jedes Risiko ein, eine mögliche versteckte Bedeutung nicht mitbekommen zu haben, ich finde ihn einfach schön, zum Träumen verleitend, zum Worte trinken...

Ein paar Anmerkungen:

Pandab schrieb:
Nocturnal Promise

Our dreams seemed eternal
The trees swayed gently in the autumneye autumneye finde ich im leo nicht: ist das eine veraltete Form von autumn ?
As if they knew...

With greedy gulps
We drank the night
So pure and clear

As every night I shudder
At the thought of the awakening Wie jede Nacht erzittere ich bei dem Gedanken an das Aufwachen? Bei einem Gedanken erschaudern = shudder to think. Vielleicht dann eher. as every night I shudder / to think about waking up oder to think about the awakening

And the oak will remember forevermore
How we layed under her arms
Raised in reverence
And I did not dare to touch your light
When our breath and our glanzes glaces (Blicke) ? and unspoken dreams
Became one with the night

And we came to the ivy shrine
To speak the words
That made us immortal evtl.: making us immortal

Sunset glow sang our song so many times
But where is your voice
Now?

Still I can hear the beat of your wings to flap one wings = mit den Flügeln schlagen, flap = Flügelschlag, wing beat = Flügelschlag, aber nur zoologisch. Ich vermute aber, dass das Wesen, um das es geht, kein Tier ist, sondern eher ein Engel. Ich vermute, beat geht hier nicht so gut. Aber besser mal einen native speaker fragen.
Soaring through the night, coming forth
To be my shelter

Noch mal: finde den Text ausgesprochen schön und auf positive Art eigen.

x-Riff
 
Ansonsten, für mich, ein sehr guter Text. Gibts Umsetzung? welche Richtung?
Dankeschön.
Also ich hab ein paar Lieder hier als gp4 Dateien, aber ich weiß noch nicht welches davon ich für den Text nehmen werde. Außerdem hab ich noch keinen Plan wie und wann ich das ganze Aufnehmen werde. Musikalisch hab ich versucht mich von Bands wie Dornenreich, Nocte Obducta, Opeth, Emperor etc. inspirieren zu lassen,inwieweit mir das gelungen ist ist die andere Frage...

@ZedIsDead: ;) Tja meine Muttersprache ist nunmal Deutsch...Naja, damit kann ich leben

@x-Riff :
der Text gefällt mir sehr gut. Ich gehe dabei jedes Risiko ein, eine mögliche versteckte Bedeutung nicht mitbekommen zu haben, ich finde ihn einfach schön, zum Träumen verleitend, zum Worte trinken...
Dankeschön! Also ich bin ja der Meinung, dass man einen Text nicht zwangsläufig analysieren und interpretieren muss, das wichtigste an einem Text ist für mich die Stimmung und die Atmosphäre. Deswegen hab ich bei meinen eigenen Texten auch immer mehrere Deutungsansätze und nicht nur eine versteckte Bedeutung. Überhaupt ist es bei mir immer so, wenn ich einen Text oder ein Lied schreib, dass ich nicht das Gefühl hab, etwas erschaffen zu haben, sondern eher etwas gefunden zu haben was schon da war. Deswegen ist für mich die Intention des Autors eher zweitrangig, das wichtigste ist wie man selbst einen Text liest und versteht.

autumneye finde ich im leo nicht: ist das eine veraltete Form von autumn ?
Hm, das habe ich entweder irgendwo aufgeschnappt oder es ist ein Wortkreation von mir:D , es soll tatsächlich ganz wörtlich "Herbstauge" sein, ich dachte dabei an den Mond...

Also dankeschön für die ausführliche Kritik!!
 
Erstmal... gern geschehen :)
Also ich bin ja der Meinung, dass man einen Text nicht zwangsläufig analysieren und interpretieren muss, das wichtigste an einem Text ist für mich die Stimmung und die Atmosphäre
Da geb ich dir schon Recht nur z.B. wie bei der Sache mit den Flügelschlägen. Hab an der Stelle au überlegt genau wie X-Riff aber es mal so stehen lassen. Du solltest schon prüfen ob es diesen Ausdruck in diesem Zusammenhang überhaupt gibt. Nach der Aufnahme ist es zu spät und wenn du schon englische Texte schreibts, müssen diese Hand und Fuss haben. Was kann denn peilicher sein als Phrasen oder Bilder die es so im Englischen gar nicht gibt! Denk mal drüber nach evtl. überprüfst du die angemerkten Stellen ja doch nochmal ;) Hau rein...
 
Ja natürlich, formal richtig sollte der Text schon sein, wie gesagt, ich bin dankbar für jede Verbesserung, schließlich bin ich nich so der Englisch Experte...
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben