
Uwi1976
Registrierter Benutzer
Gestern stolperte ich über ein Gedicht von František Gellner und habe einen enstpannten, melancholischen Song dazu komponiert
soundclick.com
Leider reichen meine erbärmlichen Tschechischkenntnisse nicht aus, um das Gedicht zu übersetzen.
Google translate CZ -> DE produziert nur Unsinn, aber ins Englische geht es halbwegs:
Today I had a nice dream
about you, my dear.
I dreamed, but it was only a dream,
that you were my wife.
We loved to break the hard bread
of poverty together in love.
It was evening. We sat in the dark
at an unspread table.
My desire began to bloom.
I kissed your hands.
With a deep breath,
your childish chest rose sharply.
At that I woke up. The morning twilight
reigned on the earth.
Reality clasped my heart
with an icy cold palm.
Again, the certainty of a cruel event
seemed impossible to me,
that the sweet weight of your body
trembles in the arms of another,
that your radiant being trembles
with the breath of another,
that all I have left is regret,
bitterness and hopelessness.
I got up and walked through the room
with long, rapid steps.
I saw my future life,
futile days and futile years.
I stood at the window.
Unknown distances slept at dawn.
There is life, rebellions are raging
and murderous wars are raging.
It is necessary to take part in life,
to join a party
and set your heart
on well-aimed blows.
Das Gedicht hat 9 Strophen, daher bot es sich an, den Song mehr oder weniger in 3 Teile zu unterteilen.
Die Stimme, die das Gedicht vorliest, ist ein Text-to-speech Service.

Pěkný sen by UmaMu
Pěkný sen - A poem of František Gellner set to relaxed synth pop track Pěkný sen = A nice dream #trance #synthpop #dreamy #downtempo #relax

Leider reichen meine erbärmlichen Tschechischkenntnisse nicht aus, um das Gedicht zu übersetzen.
Google translate CZ -> DE produziert nur Unsinn, aber ins Englische geht es halbwegs:
Today I had a nice dream
about you, my dear.
I dreamed, but it was only a dream,
that you were my wife.
We loved to break the hard bread
of poverty together in love.
It was evening. We sat in the dark
at an unspread table.
My desire began to bloom.
I kissed your hands.
With a deep breath,
your childish chest rose sharply.
At that I woke up. The morning twilight
reigned on the earth.
Reality clasped my heart
with an icy cold palm.
Again, the certainty of a cruel event
seemed impossible to me,
that the sweet weight of your body
trembles in the arms of another,
that your radiant being trembles
with the breath of another,
that all I have left is regret,
bitterness and hopelessness.
I got up and walked through the room
with long, rapid steps.
I saw my future life,
futile days and futile years.
I stood at the window.
Unknown distances slept at dawn.
There is life, rebellions are raging
and murderous wars are raging.
It is necessary to take part in life,
to join a party
and set your heart
on well-aimed blows.
Beitrag automatisch zusammengefügt:
Das Gedicht hat 9 Strophen, daher bot es sich an, den Song mehr oder weniger in 3 Teile zu unterteilen.
Die Stimme, die das Gedicht vorliest, ist ein Text-to-speech Service.