Silence (oder ähnliches, bin noch am überlegen)

X
xRudix
Guest
Hi! Bitte um kurze Kritik zu diesem Text! Ist mein erster englischer Text seit 2 Jahren oder so;) Vielen Dank!

From the moment I could talk
till the moment I could thought
is a silent in my head
that won´t leave me after death.

It's no noise and has no sound
It wont take me round and round.
A piece of snow and of night
and that keeps me cold inside.

All I here … is silence.
All I feel … is silence.

All I here … is silence.
All I feel … is silence.

In meeeeeeeee.
In me.
 
Eigenschaft
 
Hi! Bitte um kurze Kritik zu diesem Text! Ist mein erster englischer Text seit 2 Jahren oder so;) Vielen Dank!
hast du sonst auf deutsch getextet? wuerde das gern mal im vergleich sehn bei gelegenheit,,,,der englische text kommt mir noch recht simpel und wenig ausgereift vor :redface: auch wenn die idee nicht schlecht ist. aber ich mach mal paar grammatikanmerkungen:

From the moment I could talk
till the moment I could thought
think. und am besten from statt till, weil das ganze zeitverhaeltnis sonst keinen sinn macht, denn es hoert ja in dem moment wo du zu denken anfaengst nicht auf
is a silent in my head
there is a silence
that won´t leave me after death.

It’s no noise and has no sound
It wont take me round and round.
A piece of snow and of night
and that keeps me cold inside.
ohne "and"

All I here … is silence.
hear
All I feel … is silence.

All I here … is silence.
All I feel … is silence.

In meeeeeeeee.
In me.[/QUOTE]
 
Hi xRudix,

zusätzlich von dem von nate angetackerten fand ich diese Zeile ein bißchen umständlich (aber wohl nicht falsch - sonst hätte nate was gesagt):
A piece of snow and of night
and that keeps me cold inside.

würde hier zu: keeping me cold inside oder always keeps me cold inside tendieren

Hast Du mal in den workshop lyrics reingeschaut? (link in meiner Signatur) Ich denke, da sind ein paar Anregungen drin, die möglicherweise ganz brauchbar sind.

Ich vermute mal, dass auf Deutsch der Text auch nicht üppiger ausgefallen wäre - er kann auch zu der Stimmung passen, die Du vermitteln willst: unaufgelöst, unnahbar, Leere - also durchaus puristisch.
Musik und Gesang müssen hier die Emotionen vermitteln (Verzweiflung, Leere, Niedergeschlagenheit, Sich Abfinden, Wut ...) - das alles bleibt vom Text her unausgesprochen.
Hast Du denn schon Überlegungen zur musikalischen Umsetzung?

Das kann ein Stilmittel sein - es kann aber auch daher kommen, dass Dir einfach nicht mehr eingefallen ist: zur Person, zur Situation, zur Entwicklung oder zu irgendwas auf der Handlungsebene.

x-Riff
 
Hi!
Ich gebe ja zu, dass mein Englisch nicht mehr das beste ist. Einige Fehler sind mir auch echt peinlich. Nun ja. Dafür seid ihr ja da. :)

Also ich habe meinen Text noch einwenig überarbeitet. Ihr könnt ja noch mal Korrektur lesen und bitte Kritik ausüben.

(Into)

Verse:
From the moment I thought
till the moment I could talk
there is a silence in my head
that won´t leave me after death.
It’s no noise and has no sound
It wont take me round and round.
A piece of snow and of night
that always keeps me cold.

Refrain:
All I hear … is silence.
All I feel … is silence.

All I hear … is silence.
All I feel … is silence.

Verse:
From the moment I thought
till the moment I could talk
there is a silence in my head
that won´t leave me after death.
Don´t understand whats going on.
It will never ever gone. (Kann man das so schreiben???)
I´m at a loss on what to do
cause …

Refrain:
All I hear … is silence.
All I feel … is silence.

All I hear … is silence.
All I feel … is silence.

(Solo)

All I hear … is silence.
All I feel … is silence.

In meeeeeeeee eeee eeee eeee
In meeeeeeeee eeee. In meeeeee.

(End)


Gruß Rudi
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben