Somebody stole my blues

  • Ersteller JackBlack
  • Erstellt am
JackBlack schrieb:
Und versprochen,
wenn ich berühmt bin:)screwy: :screwy: :screwy: )
benutz ich immer ein wörterbuch.
(oder ich stell einfach jeden text hier ins forum:great: )

Wenn Du berühmt bist, zählt das als Deine eigene lyrisch-poetische Sprache, der dann alle anderen nacheifern. Epigonen ohne Ende. :cool:

Bis dahin ist es einfach ungelungenes Englisch. :D

x-Riff
 
das mit dem "liquor store" ist voellig richtig, in amerika heissen die so, hier bei mir "bottle shops" und in suedafrika eben "bottle store". als ich in suedafrika war, war ich alt genug um zu saufen. war ja auch mehr ein augenzwinkernder hinweiss, dass ich auch mal da war.

aber das hier geht nicht, ich hab da jetzt drueber nachgedacht:

JackBlack schrieb:
That guy was finished,
I gave him the rest,

"jemandem den rest geben" gibt es im englischen nicht, es klingt hier als wuerdest du eine pause machen, aber das machst du ja nicht. "rest" im sinne von "uebrig" ist ja auch "leftover" - also das macht keinen sinn. da du ja sonst nen echt guten text in gutem englisch hast, wuerde ich das aendern. "finish him off" (...da geht der reim) oder "knock him out" oder sonst irgendwas. "rip off his vest and cut his chest" ich hab doch auch keine ahnung, aber dir faellt sicher was ein. ;)
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben