Wäre cool, wenn mal jemand drüber schauen könnte!

  • Ersteller terribleboy
  • Erstellt am
T
terribleboy
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
16.01.14
Registriert
02.04.07
Beiträge
174
Kekse
0
Hallo zusammen,

lange ist es her, als ich gesagt hab, dass ich irgendwann mal wieder einen Text auf Englisch schreiben werde :D Nun hab ich's getan und ich bin noch net so wirklich zufrieden damit:rolleyes: bzw. bin ich mir sehr unsicher, ob der so was taugt! Komm ja ausm Deutschen Sprachraum:mad: Bin auch grad noch an nem 2. Text, der wahrscheinlich morgen fertig wird!
Wäre also net, wenn jemand drüber schaut! Bin einfach och sehr ungeübt im Texten! Gitarre is mir einfach lieber:D
So! Aber hier der Text! Achso! Was man vlt. noch wissen sollte, ist, dass die Melodie schon vor dem Schreiben existiert hat! => Der Text passt schon ziemlich genau in den Song, so wie er momentan ist!


Dishonest Friendship!

Say me what's wrong,
What's going on?
I've to sing that song!

I don't know what to do!
Why can't you
Leave me alone?

Nothing is all right!
It's a fight in mind,
Which I can't might!
What shall I do?
They try to get me down!
And I'm on my own!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can't you leave me alone?
Please, let me on my own!

Are you really such fig?
Or why, do you just appear in cliques?

It starts at school!
The others feel quite cool
And they shut me off!

Their arguments are,
That I am just
Too bizarre for them!

Nothing is all right!
It's a fight in mind,
Which I can't might!
What shall I do?
They try to get me down
And I'm on my own!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can't you leave me alone?
Please, let me on my own!

Are you really such fig?
Or why, do you just appear in cliques?

Everybody tries to push me down
And I am trying to get out!
Why don't you let me on my own?
Is it really so difficult for you?

Where can I hide myself?
And where will you go, when I'm gone away?
Will you search another one?
And will you bully him? Why do you need this?

Nothing is all right!
It's a fight in mind,
Which I can't might!
What shall I do?
They try to get me down
And I'm on my own!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can't you leave me alone?
Please, let me on my own!

Are you really such fig?
Or why, do you just appear in cliques?


THX schon ma,

mfg terribleboy!
 
Eigenschaft
 
Heißt also wahrscheinlich, Zeilenlängen und Silben passen schon so ziemlich, oder?

Schaun mer mal:

Dishonest Friendship!

Say me what's wrong,
Tell me imho oder Say to me, was ich umständlicher finde
What's going on?
I've to sing that song!

I don't know what to do!
Why can't you
Leave me alone?

Nothing is all right!
Würde man imho nicht so sagen - wäre irgendwie wie Nie nicht ist alles in Ordnung oder so ... Also eher: Nothing is right oder There´s nothing right at all oder sowas - müßte mal ein native was zu sagen ...
It's a fight in mind,
vermute mal: within my mind oder inside my mind oder meinst Du einen Kampf zwischen verschiedenen geistigen Kräften ?
Which I can't might!
da weiß ich nicht, was Du damit meinst ...
What shall I do?
They try to get me down!
And I'm on my own!
da würde eher all alone passen, wenn Du meinst, dass Du alleine bist - on my own ist imho eher positiv und meint sowas wie auf den eigenen Beinen stehen oder so ...

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can't you leave me alone?
Please, let me on my own!
da hätte ich auch so Zweifel, ob das so geht - vielleicht einfach nochmal: please leave me alone oder so?

Are you really such fig?
a fig
Or why, do you just appear in cliques?
müßte auch ein native was zu sagen ...

It starts at school!
The others feel quite cool
And they shut me off!

Their arguments are,
That I am just
Too bizarre for them!

Nothing is all right!
It's a fight in mind,
Which I can't might!
What shall I do?
They try to get me down
And I'm on my own!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can't you leave me alone?
Please, let me on my own!

Are you really such fig?
Or why, do you just appear in cliques?

Everybody tries to push me down
And I am trying to get out!
Why don't you let me on my own?
Is it really so difficult for you?

Where can I hide myself?
einfach: where can I hide, imho
And where will you go, when I'm gone away?
eher: and what will you do when I´m gone away
Will you search another one?
will you take someone else oder so
And will you bully him? Why do you need this?

Nothing is all right!
It's a fight in mind,
Which I can't might!
What shall I do?
They try to get me down
And I'm on my own!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can't you leave me alone?
Please, let me on my own!

Are you really such fig?
Or why, do you just appear in cliques?


Ich denke, man versteht gut, was Du sagen willst.
Es klingt aber häufig wie 1:1 aus dem Deutschen übersetzt und manche Dinge würde ein Engländer wohl anders sagen. Mir ging es darum, Dich recht schnell auf einige Sachen aufmerksam zu machen. Ein native wird vielleicht noch andere Sachen sehen und eventuell konkrete Vorschläge machen können.

Jedenfalls ist mir der Text und die Aussage sympathisch. Es bleibt aber alles sehr abstrakt. Möglicherweise möchtest Du das - aber es verhindert schon, dass einem die Person sehr nahe geht, da man eigentlich nicht erfährt, was eigentich genau passiert und so ...

x-Riff
 
Cool! Vielen Dank für die sehr schnelle Antwort, x-Riff!

Heißt also wahrscheinlich, Zeilenlängen und Silben passen schon so ziemlich, oder?

Richtig!

It's a fight in mind,
vermute mal: within my mind oder inside my mind oder meinst Du einen Kampf zwischen verschiedenen geistigen Kräften ?
Which I can't might!
da weiß ich nicht, was Du damit meinst ...

Damit ist einfach gemeint, dass es ein Kampf in "meinen" Gedanken ist! Also mehr psyche!
Und "ICH" kann ihn nicht vermeiden! Denn die "Mobber":D könnten ja aufhören, aber ich kann diesen psychischen Kampf nicht umgehen!

Tia! zu deinem " Da müsste noch mal ein native drüber gehn":
Gibt es da jemanden in dem Board??
 
Also nate ist ein native und wilbour-cobb sowie einige andere waren jahrelang im englischsprachigen Ausland und stecken da mehr drin.

Vorschlag meinerseits für die Zeilen:
A fight within my mind
with no way out (at all)
oder
impossible to avoid

Das käme dem was Du meinst am nächsten, imho.
 
ok! Cool! Vielen Dank!
Vlt sehn ja nate und wilbour-cobb noch den beitrag! Ansonsten werd ich sie mal direkt anschreiben, wobei ich glaub, dass du des schon alles sehr gut gelöst hast!
THX!
 
yu - warte mal noch nen tag oder so, dann PN die mal an und schau mal, was eventuell andere so meinen ...

und: gerne geschehen!
 
jop! Hat ich auch vor! Hab jetzt meinen Text eh schon so oft geändert und viel Zeit rein investiert, dass ich jetzt auch noch warten kann:D
Aber ich verfass noch nen 2. Thread mit dem Text, den ich schon oben erwähnt hab! Der Thread heisst dann Celebrity Life!
 
Say me what’s wrong,
Tell me imho oder Say to me, was ich umständlicher finde
What’s going on?
I’ve to sing that song!

I don’t know what to do!
Why can’t you
Leave me alone?

Nothing is all right!
Würde man imho nicht so sagen - wäre irgendwie wie Nie nicht ist alles in Ordnung oder so ... Also eher: Nothing is right oder There´s nothing right at all oder sowas - müßte mal ein native was zu sagen ...
doch, "nothing is all right" geht gut so, bedeutet "nichts ist gut"
It’s a fight in mind,
vermute mal: within my mind oder inside my mind oder meinst Du einen Kampf zwischen verschiedenen geistigen Kräften ?
"A fight in mind" heisst sowas wie, "ich habe nichts als kämpfen im kopf". "A fight inside my mind" ist die einzige Möglichkeit, da wirst du die Meldie ändern müssen oder die Zeile komplett ändern...
Which I can’t might!
da weiß ich nicht, was Du damit meinst ...
verstehe ich auch mit Erklärung nicht, "might" ist kein verb?
What shall I do?
They try to get me down!
And I’m on my own!
da würde eher all alone passen, wenn Du meinst, dass Du alleine bist - on my own ist imho eher positiv und meint sowas wie auf den eigenen Beinen stehen oder so ...
nene, "on my own" kann auch "alleine gelassen" bedeuten.

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can’t you leave me alone?
Please, let me on my own!
da hätte ich auch so Zweifel, ob das so geht - vielleicht einfach nochmal: please leave me alone oder so?
da geht es nicht

Are you really such fig?
a fig
Or why, do you just appear in cliques?
müßte auch ein native was zu sagen ...
das geht nicht, keine Ahnung warum. Das Wort "clique" würde ich nicht verwenden, zu altmodisch, "appear" ist hier auch eine schlechte Wahl.

It starts at school!
Die Zeile muss ins past
The others feel quite cool
And they shut me off!

Their arguments are,
"argument" ist ein "streit", das macht so keinen Sinn
That I am just
Too bizarre for them!

Nothing is all right!
It’s a fight in mind,
Which I can’t might!
What shall I do?
They try to get me down
And I’m on my own!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can’t you leave me alone?
Please, let me on my own!

Are you really such fig?
Or why, do you just appear in cliques?

Everybody tries to push me down
And I am trying to get out!
Why don’t you let me on my own?
wenn dann: "why don't you let me be on my own", aber das passt auch nicht wirklich.
Is it really so difficult for you?

Where can I hide myself?
einfach: where can I hide, imho
Geht auch so
And where will you go, when I’m gone away?
eher: and what will you do when I´m gone away
"Where will you go.." ist schon OK,
Will you search another one?
will you take someone else oder so
And will you bully him? Why do you need this?
"Need this" geht irgendwie, aber man würde eher "have to do this" sagen

Nothing is all right!
It’s a fight in mind,
Which I can’t might!
What shall I do?
They try to get me down
And I’m on my own!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can’t you leave me alone?
Please, let me on my own!

Are you really such fig?
Or why, do you just appear in cliques?[/B]
 
Cool! Vielen Dank wilbour-cobb! Aber ein paar Fragen hätt ich dann noch!

It's a fight in mind,
vermute mal: within my mind oder inside my mind oder meinst Du einen Kampf zwischen verschiedenen geistigen Kräften ?
"A fight in mind" heisst sowas wie, "ich habe nichts als kämpfen im kopf". "A fight inside my mind" ist die einzige Möglichkeit, da wirst du die Meldie ändern müssen oder die Zeile komplett ändern...
Which I can't might!
da weiß ich nicht, was Du damit meinst ...
verstehe ich auch mit Erklärung nicht, "might" ist kein verb?

Nochmal eine Erklärung! Vlt. ist die ja v erständlicher! Was ich suche ist ein Satz, der zum Ausdruck bringt, dass ich diesen Kampf nicht umgehen kann! Man wird immer wieder anfangen mich zu mobben, egal was ich tu! Eventuell würde etwas, wie avoid besser passen!

Why can't you leave me alone?
Please, let me on my own!
da hätte ich auch so Zweifel, ob das so geht - vielleicht einfach nochmal: please leave me alone oder so?
da geht es nicht

was geht da nicht? Das leave me alone oder das let me on my own? Was könnte man da sonst noch nemen, damit ich nicht leave me alone zwei mal direkt hintereinander schreiben muss?

Are you really such fig?
a fig
Or why, do you just appear in cliques?
müßte auch ein native was zu sagen ...
das geht nicht, keine Ahnung warum. Das Wort "clique" würde ich nicht verwenden, zu altmodisch, "appear" ist hier auch eine schlechte Wahl.

Wäre "To come in groups" ne Alternative? Hab das clique halt verwendet, weil's sich so schön reimt! :D


Their arguments are,
"argument" ist ein "streit", das macht so keinen Sinn
That I am just
Too bizarre for them!

Wie sieht's mit "Their reasons are" aus?

And will you bully him? Why do you need this?
"Need this" geht irgendwie, aber man würde eher "have to do this" sagen

Heisst das dann

1. why do you have to do this

oder

2.Why have you to do this?

Vielen Dank schon und nochmal:D,

mfg terribleboy!
 
Hi terribleboy (ey: der name is aber schon schwerstens mobbingfähig, oder? :) ),
hier zu dieser Stelle:
Their arguments are,
"argument" ist ein "streit", das macht so keinen Sinn
That I am just
Too bizarre for them!

Wie sieht's mit "Their reasons are" aus?

Reasons trifft es schon eher, so wie man im Deutschen sagen würde: Ihre Gründe (dafür) sind ...
Ich finde so eine Formulierung aus einem anderen Grund nicht so prickelnd: Du bezeichnest das was die machen als Gründe und hebst es quasi ins Reich des Rationalen; im Sinne von: ich kaufe diesen Staubsauger, weil er billig ist.
Es geht aber beim Mobbing gar nicht um "objektive" Gründe sondern um Vorwände. Also der eine wird gemobbt, weil er zu dick ist, der andere weil er zu dünn ist, der dritte weil er nix davon ist ... Im Grunde geht es nur um Ausgrenzung - die Gründe dafür sind beliebig, austauschbar und eben keine Gründe sondern Vorwände.

Deshalb würde ich an der Stelle er sowas reinsetzen wie: All they say is (that) I´m (just) too bizarre oder They call me a freak whatever I do oder sowas.

x-Riff
 
Aso! Da hast du natürlich sehr recht! Also in beidem! Mit dem terribleboy und dem andren:D
ICh werd mir mal Gedanken drüber machen, wie ich das umformilieren kann! Dein Tipp is schon mal sehr gut, aber 1zu1 übernehmen will ich ihn ja auch net! Werds dann aber rein stellen, wenn ich was passendes gefunden habe!
 
Nochmal eine Erklärung! Vlt. ist die ja verständlicher! Was ich suche ist ein Satz, der zum Ausdruck bringt, dass ich diesen Kampf nicht umgehen kann! Man wird immer wieder anfangen mich zu mobben, egal was ich tu! Eventuell würde etwas, wie avoid besser passen!

"avoid" ist sehr gut. "to obviate" wäre auch noch eine Möglichkeit.


was geht da nicht? Das leave me alone oder das let me on my own? Was könnte man da sonst noch nemen, damit ich nicht leave me alone zwei mal direkt hintereinander schreiben muss?

Das "let me on my own". Eine Möglchkeit wäre "Let me be on my own", finde ich aber auch nicht so den knaller, aber vielleicht sowas wie "I want to be on my own"?

Wäre "To come in groups" ne Alternative? Hab das clique halt verwendet, weil's sich so schön reimt! :D

ja, zum Beispiel.


Wie sieht's mit "Their reasons are" aus?

Ja, würde gehen. Nur, das hat ja x-riff schon geschrieben, sind es ja eigentlich keine "reasons" sondern eher "spurious grounds"

Heisst das dann

1. why do you have to do this

oder

2.Why have you to do this?

Nummer 1 bitte....
 
Also nochmal vielen, vielen Dank für eure Hilfe!

Hier ist jetzt noch mal die komplett verbesserte Version! Vlt. fällt euch ja noch was auf, ansonsten werd ich den gleich ma meiner Band als unseren ersten englischsprachigen Song präsentieren:D Wobei sie schon n bissal was kennen!
Ach und vlt dann doch noch ma ne letzte Frage!

Are you really such a fig?
Or why, do you just come in groups?

Is da "cliques", wenn mans anstatt groups einsetzt echt so verkehrt? Denn des würd sich einfach beeser reimen! Aber die Sprache hat natürlich absoluten Vorrang!

Dishonest Friendship!

Tell me what’s wrong,
What’s going on?
I’ve to sing that song!

I don’t know what to do!
Why can’t you
Leave me alone?

Nothing is all right!
It’s a fight inside my mind,
Which I can’t avoid!
What shall I do?
They try to get me down!
And I’m all alone!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can’t you leave me alone?
I want to be on my own!

Are you really such a fig?
Or why, do you just come in groups?

It started at school!
The others feel quite cool
And they shut me off!

All they say is,
That I am just
Too bizarre for them!

Nothing is right!
It’s a fight inside my mind,
Which I can’t avoid!
What shall I do?
They try to get me down
And I’m all alone!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can’t you leave me alone?
I want to be on my own!

Are you really such a fig?
Or why, do you just come in groups?

Everybody tries to push me down
And I am trying to get out!
Why don’t you let me be on my own?
Is it really so difficult for you?

Where can I hide myself?
And where will you go, when I’m gone away?
Will you take someone else?
And will you bully him? Why do you have to do this?

Nothing is right!
It’s a fight inside my mind,
Which I can’t avoid!
What shall I do?
They try to get me down
And I’m all alone!

Dammit, dammit, damn!
Damn, damn, damn!

Why can’t you leave me alone?
I want to be on my own!

Are you really such a fig?
Or why, do you just come in groups?
 
hey, (bin der bassist von seiner band)
der song ist danke eurer hilfe echt gut geworden
Danke danke danke
 
Danke danke danke

bitte bitte. Da war ich auch gleich mal neugierig und habe auf die in deiner Signatur verlinke Band-Homepage geschaut.

Ich will euch nicht erst eure Texte ruinieren und dann auch noch an anderen Sachen meckern, aber kennt ihr den "Gemil" der irischen Band Therapy? ?. Erinnert mich irgendwie an euer Logo....

gemil42rv.jpg
 
Cool! Ne kenn ich net! Sieht aber auch net schlecht aus!
Die ganzen Spaßbands ziwhn halt doch am selben Strang:D

Der Song wird dann auch in naher Zukunft vertont werden! Dann erscheint er auf unserer Myspace - Site! Den Link werden wir dann aber hier rein stellen!
 
Zitat:
Zitat von wilbour-cobb
Why can’t you leave me alone?
Please, let me on my own!
da hätte ich auch so Zweifel, ob das so geht - vielleicht einfach nochmal: please leave me alone oder so?
da geht es nicht
was geht da nicht? Das leave me alone oder das let me on my own? Was könnte man da sonst noch nemen, damit ich nicht leave me alone zwei mal direkt hintereinander schreiben muss?

Für manche (z.B. für mich^^) wär das nen stilmittel einen satz oder satzteil doppelt zu "schreiben" und zu singen...

ansonsten find ich den text ganz ok... haut mich zwar nicht vom hocker aber läuft...

lg
der dekan
 
Danke, Der Dekan, für deine Antwort, aber die Lösung find ich eig ganz gut und es reimt sich:D:

Why can't you leave me alone?
I want to be on my own!
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben