forever

D
donay
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
21.09.09
Registriert
02.08.06
Beiträge
406
Kekse
197
wie immer alles;) grammatik hat sicher wieder viele fehler und vom fluss her ists auch noch nicht optimal:) dankeschön für jede kritik/hilfe


forever

i can't express what i feel
hapiness, peace indeed
this peace i've searched so long
now just holds me strong

in your loving embrace
it's where i want to rest forever
in your mighty silence
i will sing my praise forever
oh how beautiful
oh how awesome
i'm your child
i'm your beloved one

now i've found
what i've searched so long
so i sing this song
about your love
about your peace
how you healed my wounds
nothing will ever take
your place in my heart

i'm dwelling in your love
pain fades away
and my sins are gone
tears fall down like
diamonds in my eyes
silence is golden
when tears fall down

golden peace
simplicity without theorie
is all i need
is all i want
it's you, it's you my god
i want you, i want you my god
forever from now to eternity
i love you!

my love is what you get
my life is what i offer
you've taken my regrets
and you took my suffer

i love you, i love you
i love you, i love you
beautiful love, beautiful love
beautiful life, glorios one

i'm dwelling in your silence
i'm hold in your deep embrace
from now until forever...
i love you jesus
 
Eigenschaft
 
ja, ist schön geschrieben.

Aber wieso schreibst du eigentlich immer über das gleiche? :confused:
 
Tach
ich will mich auch mal versuchen;) :


i can't express what i feel weiter unten klapps doch
hapiness, peace indeed
this peace i've searched so long been searching iss vllt. besser
now just holds me strong

in your loving embrace
it's where i want to rest forever
in your mighty silence
i will sing my praise forever prayer -->praise is dat verb
oh how beautiful
oh how awesome wirklich sone umgangssprache in so nem text? greatly vllt.
i'm your child
i'm your beloved one

now i've found
what i've searched so long
so i sing this song
about your love
about your peace
how you healed my wounds
nothing will ever take
your place in my heart

i'm dwelling in your love
pain fades away
and my sins are gone
tears fall down like
diamonds in my eyes aua! :D
silence is golden warum gold, wenn doch diamanten fallen?
when tears fall down

golden peace
simplicity without theorie
is all i need
is all i want
it's you, it's you my god
i want you, i want you my god
forever from now to eternity
i love you!

my love is what you get
my life is what i offer
you've taken my regrets
and you took my suffer

i love you, i love you
i love you, i love you
beautiful love, beautiful love
beautiful life, glorios one

i'm dwelling in your silence
i'm hold in your deep embrace
from now until forever...
i love you jesus


Also ich finds gut ;)

Das Ganze is ja aufgebaut wien überschnulziges Liebeslied, und dann kommt auf einmal der Name-->Gott!
Glaubensbekenntniss der anderen Art...
Wobei ich das für meinen Geschmack n bisschen übertrieben find, vor allem an der stelle wo dus 4mal wiederholst; spielst du in ner Kirchen-Band? (Nichts Negatives, mach ich auch nebenher)

mfg
markus
 
okay donay:

wie immer alles;) grammatik hat sicher wieder viele fehler und vom fluss her ists auch noch nicht optimal:) dankeschön für jede kritik/hilfe


forever

i can't express what i feel
happiness, peace indeed
this peace i've searched for so long
now just holds me strong müßte stongly heißen (Adverb), dann zerhaut´s den Reim. to hold strong finde ich aber kein sonderlich schönes Bild: da denke ich eher an fest umklammern ... vlt. sowas wie: is in me now I won´t go wrong oder so ...

in your loving embrace
it's where i want to rest forever
in your mighty silence
i will sing my praise forever
oh how beautiful
oh how awesome
i'm your child
i'm your beloved one

now i've found
what i've searched for so long
so i sing this song
about your love
about your peace
how you healed my wounds
nothing will ever take
your place in my heart

i'm dwelling in your love
pain fades away
and my sins are gone
tears fall down like
diamonds from my eyes
silence is golden
when tears falling down

golden peace
simplicity without theorie würde ich was anderes nehmen: das klingt zum einen irgendwie akademisch und simplicity hat für mich den (negativen) Beigeschmack von Schlichtheit, Naivität, vlt: deeply/wholly released
is all i need
is all i want
it's you, it's you my god
i want you, i want you my god
forever from now to eternity
i love you!

my love is what you get
my life is what i offer
you've taken my regrets
and you took my suffer

i love you, i love you
i love you, i love you
beautiful love, beautiful love
beautiful life, glorious one

i'm dwelling in your silence
i'm hold in your deep embrace
from now until forever...
i love you jesus

Was soll ich sagen: Der Inhalt ist nicht überraschend, die Sprache aber schön fließend und sehr eingängig.

x-Riff
 
Tach
ich will mich auch mal versuchen;) :





Also ich finds gut ;)

Das Ganze is ja aufgebaut wien überschnulziges Liebeslied, und dann kommt auf einmal der Name-->Gott!
Glaubensbekenntniss der anderen Art...
Wobei ich das für meinen Geschmack n bisschen übertrieben find, vor allem an der stelle wo dus 4mal wiederholst; spielst du in ner Kirchen-Band? (Nichts Negatives, mach ich auch nebenher)

mfg
markus


nein, in ner hardcore band:D wobei dann das ganze auch nicht mehr sooooo schnulzig rüberkommt;)

@Disposable Hero
hmm, gute frage:) die einzige antwort die ich habe: weils mein leben ist...
 
forever

i can't express what i feel
hapiness, peace indeed happiness
this peace i've searched so long
now just holds me strong müsste es nicht "keeps me strong" heissen. Lässt mich stark sein/bleiben?

in your loving embrace
it's where i want to rest forever
in your mighty silence weiss nicht ob "mighty" das richtige wort im bezug auf "silence" ist. sprachlich schon richtig imho aber ich glaub nicht sinnig.
i will sing my praise forever du singst DEIN Loblied?
oh how beautiful
oh how awesome
i'm your child
i'm your beloved one -one imho wg. rhytmik

now i've found
what i've searched so long
so i sing this song nette rhytmik gefällt mir
about your love
about your peace
how you healed my wounds wie du meine wunden geheilt hast war... da fehlt was imho
nothing will ever take
your place in my heart

i'm dwelling in your love dwelling = Behausung, Unterkunft ???
pain fades away
and my sins are gone
tears fall down like
diamonds in my eyes
silence is golden
when tears fall down hat der vers nen sinn?

golden peace
simplicity without theorie Einfachheit ohne Theorie?
is all i need
is all i want
it's you, it's you my god
i want you, i want you my god
forever from now to eternity
i love you!

my love is what you get
my life is what i offer
you've taken my regrets
and you took my suffer

i love you, i love you
i love you, i love you
beautiful love, beautiful love
beautiful life, glorios one

i'm dwelling in your silence
i'm hold in your deep embrace
from now until forever...
i love you jesus
von abgedroschen bis sinnlos ist aber alles dabei. Sorry meine Meinung.
Hatte keine Ahnung von was du sprichst bis zum letzten Satz.
 
zum simplicity without theorie
will ich ausdrücken dass ich nicht theologie studiert haben muss, so und sovill bibellesen am tag etc etc.. sodern ich kann so sein wie ich bin, muss keine theologischen superüberlegungen und schriftauslegungen beherrschen sondern kann diese liebe einfach praktish und nicht theoretisch erfahren:)
 
zum simplicity without theorie
will ich ausdrücken dass ich nicht theologie studiert haben muss, so und sovill bibellesen am tag etc etc.. sodern ich kann so sein wie ich bin, muss keine theologischen superüberlegungen und schriftauslegungen beherrschen sondern kann diese liebe einfach praktish und nicht theoretisch erfahren:)

Na ja - ich hatte mich schon sowas gedacht.
Dann würde ich aber immer noch eher sowas schreiben wie: don´t have to study to know/love you oder I need no explanation to feel your love oder so was.

x-Riff
 
Na ja - ich hatte mich schon sowas gedacht.
Dann würde ich aber immer noch eher sowas schreiben wie: don´t have to study to know/love you oder I need no explanation to feel your love oder so was.

x-Riff

oder "we dont need no education" :p
 
hab shon so was mal gedichtet:

we don't need no education
we have the spirit who teaches us
we don't need no interpretion
it's the LORD who teaches us!

:D ich hab aber so das gefühl das da nirgends in den text reinpasst;)
 
ich kopier mal nicht den ganzen text, der übersicht wegen. nur soviel noch dazu....

"praise" - hiesst auch "lob" als nomen.

"to dwell" - in deinem fall "dwelling" heisst sowas wie "wohnen" oder "hausen"

donay schrieb:
now just holds me strong

hier brauchst du einen bezug, das ist kein nebensatz. also "now it holds me strong" oder "you" oder wer auch immer....

donay schrieb:
ears fall down like
diamonds in my eyes

und hier wohl eher "from my eyes", die diamanten fallen ja nicht innerhalb deiner augen runter.


donay schrieb:
and you took my suffer

"to suffer" gibt es nicht als nomen. "leid" ist "woe", "hurt" oder "sorrow" oder tausend andere möglichkeiten.

donay schrieb:
nein, in ner hardcore band:D wobei dann das ganze auch nicht mehr sooooo schnulzig rüberkommt;)


ist das sone "straight edge" band? ohne saufen, sex und drogen? du schienst ja ein netter kerl zu sein, aber da wäre mir dann meine alte kapelle leiber, guter alter rock'n'roll mit schnapps, black jack und nutten ;)
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben