Fears and Hopes 1.Text

  • Ersteller donuthead
  • Erstellt am
D
donuthead
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
09.08.11
Registriert
25.09.06
Beiträge
13
Kekse
0
Hi Leute. Hab mit meinem Kumpel n Text geschrieben. Ist unser 1.Text den wir "vertonen" wollen ;) Nun ist es Zeit an die Öffentlichkeit zu gehen und n paar Meinungen abzuholen. Danke im Voraus!
Musikalische Richtung: Alternative Rock, steigert sich langsam von gezupfe in soundmatsch ;)


Vers 1

Just turned 18 and facing death
trying to
sacrifice for the ones he loved
without avail

Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
Don't know what the future brings
leaving without anything
better life is waiting there
hoping that someone will care

Chorus

The night's silently guiding through
on his long way he thought of
all he left behind and
everything that lies ahead of him
The dark's fading into bright hope
ohhhhh fears and hopes

Vers 2

Fear has left and hope remains
endlessly
The future makes him forget the bad
in his heart

Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
Don't know what the future brings
leaving without anything
The better life is waiting there
hoping that someone will care

Chorus

The night's silently guiding through
on his long way he thought of
all he left behind everything
that lies ahead of him
The dark's fading into bright hope
ohhhhh fears and hopes


mfg donuthead
 
Eigenschaft
 
Na dann will ich mal:

Vers 1

Just turned 18 and facing death
turned funzt imho nicht - became oder sowas wie with the age of/being (just) 18 he faced death
trying to
sacrifice for the ones he loved
sacrifice whom? himself denke ich
without avail
das ist nicht ganz klar - willst Du sagen, dass seine Aufopferung nichts gebracht hat? evtl: but in vain
Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
shivering at home - er friert zu hause? finde ich nicht so glücklich
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
too late, evtl. expected oder needed help statt awaited
Don't know what the future brings
leaving without anything
hmmm - bisher dachte ich, der macht Selbstmord. Geht es darum, dass er von zu Hause abhaut? vlt leaving home
better life is waiting there
vlt. als Frage formulieren: is a better life (waiting) out there?
hoping that someone will care

Chorus

The night's silently guiding through
guiding him through
on his long way he thought of
all he left behind and
everything that lies ahead of him
das of him würde ich weglassen
The dark's fading into bright hope
ohhhhh fears and hopes

Vers 2

Fear has left and hope remains
endlessly
endlessly passt hier irgendwie nicht so doll, finde ich. evtl from now on oder so
The future makes him forget the bad
in his heart

Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
Don't know what the future brings
leaving without anything
The better life is waiting there
hoping that someone will care

Chorus

The night's silently guiding through
on his long way he thought of
all he left behind everything
that lies ahead of him
The dark's fading into bright hope
ohhhhh fears and hopes


Finde den Text nicht übel, wirklich nicht.
In der Beschreibung ist er mir manchmal zu allgemein - die Motive werden nicht ganz klar bzw. sind allgemein - das gleiche gilt für die Zeit danach.
Eigentlich wird nichts geschildert, was er direkt erlebt oder erfährt.

Aber das ist Geschmacksache.
An ein paar Sachen würde ich noch feilen.

x-Riff
 

Vers 1

Just turned 18 and facing death
trying to
sacrifice for the ones he loved

without avail

Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
das at home klingt irgendwie nach "reim auf teufel komm raus"
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
das partizip machts ziemlich umständlich....
"the help he'd hoped for" oder sowas in der art wär da besser

Don't know what the future brings
leaving without anything
better life is waiting there
a better life
hoping that someone will care
ich find dieses ganzen -ings ein bisschen problematisch. hier in der strophe ist mir zum beispiel gar nicht mehr klar, ob es immer noch um "ihn" geht, und das "don't"einfach nur bad grammar ist, oder ob du nun von dir selber bzw. dem lyrischen ich oder wie immer man es nennen will redest. also ein "i'm leaving" oder "you're leaving" wär da gut.
Chorus

The night's silently guiding through
the night is guiding through? was soll das heißen?
on his long way he thought of
all he left behind and
everything that lies ahead of him
The dark's fading into bright hope
darkness
ohhhhh fears and hopes

Vers 2

Fear has left and hope remains
endlessly
forever?
The future makes him forget the bad
evil statt bad wär besser
in his heart

Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
Don't know what the future brings
leaving without anything

The better life is waiting there
a better life
hoping that someone will care


so viel mal sprachlich dazu von mir..........vom inhalt her, versteh ich das richtig, dass er erst ziemlich am ende ist und selbstmordgedanken hat, dann quasi "mal ordentlich nachdenkt" und dann wieder "positiver an di zukunft denkt", so in etwa?
 
super, da hätten wir auch mal wieder ein beispiel fürs gleichzeitige posten:D

also dann mal meine anmerkungen zu x-riffs anmerkungen:D




Just turned 18 and facing death
turned funzt imho nicht - became oder sowas wie with the age of/being (just) 18 he faced death
turned ist so richtig
trying to
sacrifice for the ones he loved
sacrifice whom? himself denke ich
without avail
das ist nicht ganz klar - willst Du sagen, dass seine Aufopferung nichts gebracht hat? evtl: but in vain
yu, das ist besser, das without avail störte mich auch ein wenig, weil das doch recht technisch klingt.
Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
shivering at home - er friert zu hause? finde ich nicht so glücklich
dito
 
ich schliesse mich nate und x-riff im wesentlichen an, "turned 18" finde ich auch völlig ok. eine sache wäre da, da habt ihr beide nix zu geschrieben, aber da bin ich mir recht sicher

Don't know what the future brings

da geht nur:"don't know what the future will bring"
 
da geht nur:"don't know what the future will bring
och ich fand da geht beides
shrug.gif

aber mit will ist auf jeden fall die bessere variante
 
danke für eure antworten. Ich glaub ich sollte mal erklären, um was es geht;)

Also ich erzähle das ganze Lied über eine Geschichte, in deren Mittelpunkt ein 18jährige afrikanischer Junge steht. In seinem Land herrscht eine Art Bürgerkrieg.

Um das klarzustellen: Er will sich nicht umbringen :)

Vers 1

Just turned 18 and facing death
er muss miterleben wie sein Vater getötet wird
trying to
sacrifice for the ones he loved
er hat versucht, ihn zu retten indem er sein Leben riskiert hat, eben ohne Erfolg
without avail

Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
mit shivering will ich kein Zittern aus klimatischen Gründen ausdrücken ;) eher ein Gefühl der Angst. Und da fand ich das Wort angebracht.
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
Don't know what the future brings
doesn't wär hier vielleicht besser, damit man erkennt, dass es immernoch um den Jungen geht...aber dann würd die silbenanzahl nicht mehr passen. Ein bisschen künstlerische Freiheit muss sein :)
leaving without anything
better life is waiting there
hoping that someone will care

Chorus

The night's silently guiding through
er befindet sich auf der "Flucht" aus seinem Dorf. Ohne wirkliches Ziel. Der Mond, eben die Nacht, weißt ihm den Weg.
on his long way he thought of
all he left behind and
everything that lies ahead of him
The dark's fading into bright hope
ohhhhh fears and hopes

Vers 2

Fear has left and hope remains
endlessly
The future makes him forget the bad
in his heart

Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
Don't know what the future brings
leaving without anything
The better life is waiting there
hoping that someone will care

Chorus

The night's silently guiding through
on his long way he thought of
all he left behind everything
that lies ahead of him
The dark's fading into bright hope
ohhhhh fears and hopes



Hoff, dass jetzt n bisschen klarer is, was überall gemeint ist.
 
danke für eure antworten. Ich glaub ich sollte mal erklären, um was es geht;)

Also ich erzähle das ganze Lied über eine Geschichte, in deren Mittelpunkt ein 18jährige afrikanischer Junge steht. In seinem Land herrscht eine Art Bürgerkrieg.

Um das klarzustellen: Er will sich nicht umbringen :)

Vers 1

Just turned 18 and facing death
er muss miterleben wie sein Vater getötet wird
facing death bedeutet aber, dass ihm selber der tod droht
trying to
sacrifice for the ones he loved
er hat versucht, ihn zu retten indem er sein Leben riskiert hat, eben ohne Erfolg
dann the one statt the ones, und tried statt trying
without avail

Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
mit shivering will ich kein Zittern aus klimatischen Gründen ausdrücken ;) eher ein Gefühl der Angst. Und da fand ich das Wort angebracht.
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
Don't know what the future brings
doesn't wär hier vielleicht besser, damit man erkennt, dass es immernoch um den Jungen geht...aber dann würd die silbenanzahl nicht mehr passen. Ein bisschen künstlerische Freiheit muss sein :)
leaving without anything
better life is waiting there
hoping that someone will care

Chorus

The night's silently guiding through
er befindet sich auf der "Flucht" aus seinem Dorf. Ohne wirkliches Ziel. Der Mond, eben die Nacht, weißt ihm den Weg.
on his long way he thought of
all he left behind and
everything that lies ahead of him
The dark's fading into bright hope
ohhhhh fears and hopes

Vers 2

Fear has left and hope remains
endlessly
The future makes him forget the bad
in his heart

Bridge

Beaten, hungry, left alone
lost and shivering at home
broken-hearted and afraid
awaited help came to late
Don't know what the future brings
leaving without anything
The better life is waiting there
hoping that someone will care

Chorus

The night's silently guiding through
on his long way he thought of
all he left behind everything
that lies ahead of him
The dark's fading into bright hope
ohhhhh fears and hopes



Hoff, dass jetzt n bisschen klarer is, was überall gemeint ist.

jagut.....ähm du bist dir im klaren darüber, dass die dahinterstehende geschichte im text null, aber auch null rauskommt, oder?

ich mein, ich find das völlig okay, man muss nicht wissen, wodurch ein text inspiriert wurde, um eine art eigenes verständnis für einen text zu finden und ihn zu mögen.
afrikanische bürgerkriege wären so ziemlich die letzte assoziation gewesen, die ich zu dem text gehabt hätte....naja, vielleicht die vorletzte-
aber wie gesagt, das tut auch nicht unbedingt not, eine balladenartig eine story zu erzählen, IMHO.
 
jagut.....ähm du bist dir im klaren darüber, dass die dahinterstehende geschichte im text null, aber auch null rauskommt, oder?

ich mein, ich find das völlig okay, man muss nicht wissen, wodurch ein text inspiriert wurde, um eine art eigenes verständnis für einen text zu finden und ihn zu mögen.
afrikanische bürgerkriege wären so ziemlich die letzte assoziation gewesen, die ich zu dem text gehabt hätte....naja, vielleicht die vorletzte-
aber wie gesagt, das tut auch nicht unbedingt not, eine balladenartig eine story zu erzählen, IMHO.

das ist mir vollkommen klar. Ich hab das ja nichtmal angedeutet in meinem Text, da konnte ich nicht erwarten, dass ihr das sofort mit einem afrikanischen flüchtlich in verbindung bringt ;) aber du hast das richtig gesagt..jeder kann damit das verbinden, was er in dem Text sieht.
War mal ganz interessant, an was andere denken, wenn sie den Text lesen.
 
ich find sowas auch interessant und spiele, wenn ich selber nen text schreibe, auch unter anderem gern mal mit doppeldeutigkeiten oder hab da verse drin, deren bedeutung einfach mal nur ich selber und vielleicht meine restband kennt,,,,,

und ich mag entsprechend auch texte, die ein reines bilderspiel sind,,,,,also eigentlich noch viel unkonkreter als deiner.
wo ich jeden satz einzeln hernehmen kann und interpretieren, und mit verschiedenen erfahrungen in zusammenhang bringen, das find ich kool.

allerdings würde wilbour dir da glaubich was was ganz anderes sagen:D, wir hatten da nämlich letztens mal genau das thema:D
 
Ehrlich gesagt finde ich die Geschichte, die Du nicht erzählst interessanter als die Geschichte, die Du erzählst.

Also ich habe gedacht: nun ja - wieder die Geschichte von einem, der entweder Selbstmord macht oder von zu Hause wegläuft, aus Motiven, die nicht erzählt werden und mit einer Geschichte, die nicht erzählt wird ...

Dein Publikum werden erst mal weiße Europäer sein. Und die interpretieren automatisch - wenn keine anderen Hinweise kommen - die Geschichte, die nicht erzählt wird, in ihrem Kontext.

Auch wenn Dein Bestreben sein mag, die Geschichte offen zu lassen, so denke ich doch, dass sich Assoziationen und Andeutungen finden lassen, die einem interessierten Zuhörer zumindest ansatzweise ermöglichen, die Geschichte zu finden, die Du in Deinen Kommentaren erzählst.

Das ist als Autor natürlich alles Dir überlassen.
Aber ich wünschte mir, es wäre so.
Denn dann würde sich Dein Text auch von den vielen unterscheiden, die aus Spracharmut nur im Nebulösen bleiben können.

x-Riff
 
Ehrlich gesagt finde ich die Geschichte, die Du nicht erzählst interessanter als die Geschichte, die Du erzählst.

da steckt zugegebenermaßen eine gewisse wahrheit drin:D
wobei die geschichte "kind sieht zu wie vater erschossen wird" auch in kaum einem kriegsdrama fehlt, von daher sind die themen eigentlich ähnlich häufig....
 
wobei die geschichte "kind sieht zu wie vater erschossen wird" auch in kaum einem kriegsdrama fehlt, von daher sind die themen eigentlich ähnlich häufig....
Aber auch das wird ja nicht erzählt.
 
nee eben, aber das wäre ja dann das, was er erzählen müsste, wenn er es so machen würde, wie du meintest.

(dieser satz ist grammatikalisch so korrekt, glaube ich:D es lebe der konjunktiv)
 
ja das ist es..ich müsste allerdings zuviele worte benutzen um alles zu erklären. mit vorgeschichte usw. handlungsort sozusagen. ne "kurzgeschichte" eben. aber das ist einfach zuviel und die art, die ich den text dann schreiben müsste würde einfach das niveau ziemlich herunterreißen.

extremes beispiel:
There was a boy,
the boy was 18
because of a civil war he had to see how his father was killed...

das is rotz :D
 
Das was ich meine würde etwa so gehen:

With 18 he saw death
in an ebony face
he couldn´t help but follow
the drums into the night

Da sind jetzt noch zuviel Klischees drin für meine Begriffe (ist zu TOTO-mäßig), aber ich habe es jetzt mal nur so runtergeschrieben, um zu skizzieren, was ich meinte und wie das dann textlich ausschauen könnte.

Da würde aber noch einiges dran zu feilen sein.
Vielleicht noch was zu mir: ich habe mich lange mit Afrika beschäftigt und war da auch mal - vielleicht springe ich deshalb so auf die nicht erzählte Geschichte an.

Es ist Eure Sache - Ihr seid das Autorenteam.

x-Riff
 
auweia. das kann man so aber mal nicht stehen lassen.....man kann eine "kurzgeschichte" in einem lied durchaus auf verdammt geniale weise darstellen,,,,,,wenn mans kann ;)

Well meself and a hundred more, to America sailed o'er
Our fortunes to be made we were thinkin'
When we got to Yankee land, they shoved a gun into our hands
"Paddy, you must go and fight for Lincoln"


Here's you boys, now take my advice
To America I'll have ye's not be going
There is nothing here but war, where the murderin' cannons roar
And I wish I was at home in dear old Dublin


zu deiner story irgendwas wie:
(ürks nu mach ich selber falsche grammatik weil ich das schnell hinrotze mal:D)

their humble shed was shook by war
he'd seen death a hundred times before
this boy who just turned eighteen.

the shots, the cries, the sticky gore
he'd long (since) decided to ignore
as grief goes down(/subsides) to routine.




blabla blub,
 
@x-riff : zwei dumme, ein gedanke?:D
 
mit dem gedanken gebe ich Dir ja recht ... :D
 
stimmt, ich bin ja eigentlich ein recht cleveres kerlchen......:p:D



(ich sollt vielleicht mal mein shook bad grammar durch rocked ersetzen und mein hundred durch million....oder das mit dem texten lassen oder so...)

auf jeden fall sieht man an unseren zwei schicken beispielen schonmal, dass wir uns stilisistch mal krass unterscheiden:D
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben