"Birds" - Meinungen bitte, Hörbeispiel folgt :)

von JTE, 05.06.06.

  1. JTE

    JTE Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.08.05
    Zuletzt hier:
    16.06.16
    Beiträge:
    562
    Ort:
    San José (CR)
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    702
    Erstellt: 05.06.06   #1

    das lied ist fertig, auch umgesetzt soweit. in ein paar tegen steht es online, dann könnt ihr auch reinhören.


    vielleicht fallen euch grammatikalische fehler auf oder irgendwas in der art, da will ich schon, dass alles stimmt :great:




    meinungen zum lyrischen sind natürlich auch herzlich willkommen :)
    (und ja, ich weis, der text ist nicht wirklich kompliziert...)
     
  2. StayTuned

    StayTuned Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.09.05
    Zuletzt hier:
    17.05.11
    Beiträge:
    1.368
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    254
    Erstellt: 06.06.06   #2
    Hello,

    ein paar anmerkungen von mir!

    du willst nicht wissen woran ich da denken muss! Weisst du was "the heat" im englischen Slang bedeutet? lol

    den begriff "way signs" gibts nicht. das sind signs.
    Besser wäre "no signpost" oder "no guides at the side of the road"

    1. looking
    2. forward in to the past? sehr lyrisch aber eher unwahrscheinlich
    3. was willst du damit sagen? versteh ich nicht!

    sehr geiles Sinnbild... finde ich super!

    Im ganzen ein netter Text über Schmerz und Trennung. Wenn es um einen One-night-Stand geht könnte das mit "the head" ja zutreffend sein aber ich glaube
    so meintest du das nicht, oder? lol
    Zu kritisieren erlaube ich mir dass der Text zu wenig sagt. Du verstrickst dich bisschen zu viel in Sinnbilder und sagst aber nicht wirklich wie es dir geht damit und was du empfindest. IMHO
     
  3. JTE

    JTE Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.08.05
    Zuletzt hier:
    16.06.16
    Beiträge:
    562
    Ort:
    San José (CR)
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    702
    Erstellt: 06.06.06   #3
    hey, VIELEN DANK für deine kritik!:great:

    da hab ich mich ja mächtig vertippt :D "Heart"!

    ich meine damit "no-way" signs...bin mir nicht sicher, ob das so im englischen existiert, glaube aber das schonmal gehört zu haben...?

    ursprünglich sollte das heiße, dass sich die vergangenheit wiederholt. in meinen bisherigen aufnahmen singe ich aber looking into the past...insofern hast du wohl recht, ein wenig umständlich...

    danke, die zeile ist auch meine lieblingszeile in dem song :)

    danke dafür :)
    ich hatte gehofft das kommt im refrain ein wenig raus (though i´m still alive, it was the moment that i died...)

    aber mit den sinnbildern geb ich dir absolut recht, ich bin da wirklich zu verspielt. das ist schon fast ein fetisch:screwy:
     
  4. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    8.12.16
    Beiträge:
    12.024
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.232
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 06.06.06   #4
    Hi,

    schau noch mal über die Zeiten. Die übliche Erzählzeit im Englischen ist die einfache Vergangenheit und von da aus vorwärts und rückwärts.

    Noch einige Anmerkungen:

    i see you, standing there
    with my heat head? heart? hat? in your hands
    a hort short? hot? moment we share
    our souls, a romance

    but after all it crashes it crashed?/fell down fall down?

    no way signs on both sides of your road wahrscheinlich meinst Du im Sinne von "no way" - signs, weiß nicht,ob´s die gibt, sonst u-turn (dort wirst Du an den Ausgangspunkt zurückgeführt) oder dead end street (dort geht´s nicht weiter)
    lokking looking? (forward) into the past
    out of a decaged decayed? boat
    Hier finde ich das Bild leicht unstimmig: no way signs (or whatever) bezieht sich auf den Straßenverkehr, boat auf das Wasser. Vielleicht so: dead end street both sides of your road / looking forward into the past / the past means: too much load oder overload

    but after all it sinks down but after all i´ts sinking down oder it sinks down now

    and though i´m still alive
    it was the moment that I died
    you can run away and hide from hell
    but heartless ones don´t get/go anywhere else
    Hier finde ich das Bild auch leicht unstimmig: Du kannst wegrennen und Dich vor der Hölle verstecken / aber die Herzlosen kommen nirgendwo anders hin, vielleicht: you can run away and hide from hell / but a heartless one is always on the run

    still looking for
    the only thing I gave away
    sending birds…….
    receiving….words?
    Finde ich sehr gut

    cause after all they fell down auf die zeiten achten! Will fall down?

    and though i´m still alive
    it was the moment that I died
    you can run away and hide from hell
    but heartless ones don´t get/go anywhere else siehe oben

    let them free

    Schöner Text mit leichten Unstimmigkeiten (Zeiten/einige Bilder),
    bin gespannt,

    x-Riff
     
  5. JTE

    JTE Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.08.05
    Zuletzt hier:
    16.06.16
    Beiträge:
    562
    Ort:
    San José (CR)
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    702
    Erstellt: 06.06.06   #5
    danke auch dir für die antwort, sehr hilfreich das alles!!:)


    einige stellen hab ich editiert.
    wo ich mich mächtig vertan hab war decaged --> decayed solls heißen. und ich hab auch noch decaged gesunge die ganze zeit...kommt davon, wenn man ne bescheidene handschrift hat...


    schlecht, wenn das nicht verstanden wird....dreht sich im wesentliche um eine person, die blind in ihr verderben rennt. vergangenheit, die sich wiederholt...das ist relativ offen für interpretation...

    and after all it sinks down?

    nee, das lass ich so:p
    die person, die das "herz fallen ließ"..hat keins mehr ;) und kann deshalb nur in die höle kommen...so in etwa


    will fall down passt irgendwie auch nicht...
    receiving words, weil sie vorher heruntergefallen sind...mhhh....
     
  6. JTE

    JTE Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.08.05
    Zuletzt hier:
    16.06.16
    Beiträge:
    562
    Ort:
    San José (CR)
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    702
    Erstellt: 08.06.06   #6
    so...das lied ist jetzt auch online und kann hier runtergeladen werden :)
    würde mich freuen, wenn ihr mal reinhört
     
  7. StayTuned

    StayTuned Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    14.09.05
    Zuletzt hier:
    17.05.11
    Beiträge:
    1.368
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    254
    Erstellt: 09.06.06   #7
    wow.... finds sehr geil!!!

    evtl würde ich den satz "sending birds…….receiving….words?" bisschen mehr in den mittelpunkt rücken... nur so als vorschlag ;)
     
  8. maus

    maus Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    25.05.06
    Zuletzt hier:
    16.09.06
    Beiträge:
    47
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    32
    Erstellt: 10.06.06   #8
    ich finds auch voll geil! hab nur einen kleinen kritikpunkt: ich würde teilweiße etwas deutlicher sprechen (vorallem die enden der wörter)
    aber sonst, echt geil!

    =)
     
  9. Lucilius

    Lucilius Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    20.10.05
    Zuletzt hier:
    29.11.16
    Beiträge:
    501
    Ort:
    Berlin
    Zustimmungen:
    15
    Kekse:
    707
    Erstellt: 12.06.06   #9
    Ich weiß ja, dass es hier gar nicht so wirklich darum geht und dass du das vielleicht auch gar nicht wissen willst, weil es nichts Neues für dich ist oder so.

    Aaaaaaaaaaaaaber ich finde ja deine Stimme gut!!!


    (... wollt ich nur mal gesagt haben ...)
     
  10. JTE

    JTE Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.08.05
    Zuletzt hier:
    16.06.16
    Beiträge:
    562
    Ort:
    San José (CR)
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    702
    Erstellt: 13.06.06   #10
    :eek:hey danke!!!!! für die blumen hier, ich freu mich echt, dass der song so gut ankommt! :)
    @maus
    leider kann ich nicht deutlicher sprechen/oder besser singen...hüstel...;)
     
  11. JTE

    JTE Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.08.05
    Zuletzt hier:
    16.06.16
    Beiträge:
    562
    Ort:
    San José (CR)
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    702
    Erstellt: 27.11.06   #11
    muss hier grade mal abstauben...im refrain:
    "and though..i´m still alive..."


    though = trotzdem/obwohl..hab ich zumindest immer angenommen. aber anscheinend stimmt das gar nicht, hab zumindest bei leo nichts gefunden. also müsste ich wohl
    "although..I´m still alive..." singen.
    oder hat das jemand schonmal gehört? ich war mir so sicher!:screwy:
     
  12. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    8.12.16
    Beiträge:
    12.024
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.232
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 27.11.06   #12
    though ist völlig in Ordnung
    das sage ich in vollster Zuversicht bis mir willbour-cobb widerspricht

    Ist mittlerweile noch nicht mal slang nicht.

    Geht ehrlich,

    x-Riff
     
  13. JTE

    JTE Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.08.05
    Zuletzt hier:
    16.06.16
    Beiträge:
    562
    Ort:
    San José (CR)
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    702
    Erstellt: 28.11.06   #13
    yeah, mann, ich sollte das bier weglassen...


    hab ich doch bei leo nur die deutsch > englisch übersetzung drin gehabt..klar, dass dann kein though rausspringt...


    :rolleyes::screwy::D
     
  14. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    8.12.16
    Beiträge:
    12.024
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.232
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 28.11.06   #14
    ich merk´s mir immer so:
    though you are nüchtern
    although you are bright
     
  15. JTE

    JTE Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    07.08.05
    Zuletzt hier:
    16.06.16
    Beiträge:
    562
    Ort:
    San José (CR)
    Zustimmungen:
    7
    Kekse:
    702
    Erstellt: 28.11.06   #15
    :D geile scheiße...ich werds mir genau so reindrücken!
    was würden deutsche foren nur ohne mitternachtsdiskussionen machen?
     
  16. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 28.11.06   #16
    warum sollte ich? ich könnte noch nen bischen konjunktiv und adverbien-bla-bla anfügen, aber deine eselbrücke ist super...........
     
Die Seite wird geladen...

mapping