drowo
Registrierter Benutzer
Das betrifft eher meine englischen Texte. Die ersten Textfragmente, welche ich auf die entstehende Melodie singe sind oft/meist/immer unenglischer Blödsinn. Aber den kriege ich kaum mehr aus dem Kopf. Insofern war "Floskel" von mir irrefĂŒhrend.Möchtest du das noch etwas nĂ€her erklĂ€ren?
Das werde ich mal probieren beim nĂ€chsten deutschen Text. Und jetzt wo ich so darĂŒber nachdenke, habe ich das bei meinem Musical auch ein paar mal so gemacht.halte ich (als Vorschlag) nochmals dagegen; nicht so schnell das âeingebrannteâ Klischee ignorieren! sondern ggf. versuchen, mit ihm zu spielen.
Das war schon genau so gemeint, aber wie gesagt: keine existierenden Floskeln sondern echter Blödsinn. Das Dumme ist: ich versuche ihn im ersten Ansatz "gerade zu biegen" indem ich ein paar Worte austausche, aber das fĂŒhrt fast immer in eine Sackgasse. Erste wenn ich mich davon löse komme ich weiter.Oder meinst du das mit dem âsich darauf einschieĂenâ anders?
Das hier beschreibt es ziemlich genau:
gefakten quasi-englisch-Texten. Da passen manche Worte so gut (gerade im Refrain), dass es mir erst mal schwer fÀllt, davon loszukommen.
LG Robert

Ganz ehrlich und ernsthaft: Was nĂŒtzen dir deine aus dir perlenden Adlibs, wenn du Anderen, die das fĂŒr Schwachsinn halten könnten, mehr traust, als deinem zentralen Nervensystem?