Eigener Song-Confidence

  • Ersteller Stefan Jenniches
  • Erstellt am
Stefan Jenniches
Stefan Jenniches
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
12.01.23
Registriert
02.12.12
Beiträge
525
Kekse
1.942
Wäre an eurer Meinung sehr interessiert :)

we walk above these mountains up and down
on the top we see what we sought on the other side
but we have everything what we need we don't want it
and we enjoy what we have its all enough

and now i see you here again
yeah now we walk here as friends
oh now i start to breath again
yeah now i try to catch what i can

we walk above these mountains up and down
on the top we see what we sought on the other side
but we have just a little while to do this all
and we could have the world in one day if we tried


and now i see you here again
yeah now we walk here as friends
oh now i start to breath again
yeah now i try to catch what i can

you and i just stay for a while a while a while
but we have tried and never found it all the time the time the time
and last but not least the place to release to find and earn all the peace
you and i just spin for a while a while a while

whoo

and now its all what we have
the shit this crap the waste is all what we get
but i promised You i try to catch what i can
yeah i promised you i try to catch what i can
 
Eigenschaft
 
Hallo Stefan,

wärst du bitte so nett, deine deutsche Übersetzung zu posten?
Ich stolpere an manchen Stellen in deinem Text und würde gern ausschließen, dass ich es einfach nur falsch verstehe.
Im Moment bekomme ich die Kurve zu deinem Titel noch nicht so ganz, aber ich warte lieber mal auf die Übersetzung.

Vielen Dank
Frank
 
- - - Aktualisiert - - -

wir gehen über/schweben über diese berge / berge hier als herrausforderrung
oben sehen wir was wir suchten auf der anderen seite
aber wir haben alles was wir brauchen und wir wollen es nicht / hab da das and vergessen ^^
wir genießen was wir haben es ist genug

und jetzt sehe ich dich hier wieder
jetzt gehen wir hier als freunde
ich fnag wieder an zu artmen
ich versuch zu bekommen/fangen was ich kann

wir gehen über/schweben über diese berge / berge hier als herrausforderrung
oben sehen wir was wir suchten auf der anderen seite
aber wir haben nicht lange zeit um alles zu tuhen
wir können die welt haben an einem tag wenn wir es versuchen


und jetzt sehe ich dich hier wieder
jetzt gehen wir hier als freunde
ich fnag wieder an zu artmen
ich versuch zu bekommen/fangen was ich kann

du und ich bleiben nur für eine kurze zeit
aber wir haben es versucht dennoch nicht gefunden in all der zeit
und nicht zuletzt der platz zum freigeben zum finden und verdieden all den frieden
du und ich drehen nur kurze zeit

und jetzt ist alles was wir haben
der scheiß der mist der müll is alles was wir bekommen
aber ich versprach dir zu fangen/bekommen was ich kann /ironie usw
aber ich versprach dir zu fangen /bekommen was ich kann
 
Zuletzt bearbeitet:
Hallo Stefan, ich verstehe in der Übersetzung auch manche Zeile nicht, ein Beispiel
und nicht zuletzt der platz zum freigeben zum finden und verdieden all den frieden
du und ich drehen nur kurze zeit
Lösche doch den doppelten Text, so lange du noch bearbeiten kannst und lies die Zeile in Ruhe einmal durch und korrigiere die bestehenden Fehler. Man kann es verstehen, aber es ist teilweise schwer zu lesen.
 
Danke für die Übersetzung.

we walk above these mountains up and down
on the top we see what we sought on the other side
but we have everything what we need we don't want it
and we enjoy what we have its all enough

"walk above mountains" als Herausforderung? Klingt für mich eher nach einem Spaziergang ;)
Da gibt es sicher viel besser passende Verben.
Dein Text selbst ist aber alles andere als ein Spaziergang ;)

"On the top..." Der Satz ist für mich weder im Deutschen noch im Englischen so richtig rund.
Du setzt sehr häufig "but" und "and" ein. Möglichweise möchtest du damit Dinge wieder zusammen bekommen, die
grad nicht so richtig gut zusammen passen wollen. Die beiden Worte lösen das Dilemma (auch im Deutschen) leider auch nicht auf.
Versuch mal, sie weg zu lassen und dann - nur für dich - den Sinn/Zusammenhang wieder herzustellen. Funktioniert nicht, oder?


Das setzt sich so fort. Ich will jetzt nicht jede einzelne Zeile kommentieren, da das Grundgerüst noch so wackelig ist.
Die Ursache des Problems liegt aber bereits im deutschen Text.
Ich kann mir vorstellen, dass du erstmal die englischen Zeilen geschrieben hast, ohne dir allzu viele Gedanken über den Gesamtzusammenhang zu machen.
Mein Vorschlag: Setz dich noch mal hin und überlege dir, was du eigentlich sagen willst - wenn du was sagen willst.
Das kannst du genauso gut auch erst einmal im deutschen Text machen - ich würde es dir jedenfalls empfehlen.
Der Song kann nur in beiden Sprachen funktionieren. Wenn es im deutschen keinen Sinn ergibt, tut es das im Englischen auch nicht und umgekehrt.
Wenn du dann die Dinge in einen sinnvollen Zusammenhang bekommen hast, suchst du dir passende englische Variablen. Dabei kann dir hier bestimmt geholfen werden. So hat das aus meiner Sicht noch nicht viel Sinn.

Ich mäkele normalerweise nicht an der Form rum, aber ein wenig mehr Formatierung und Satzzeichen wären sehr hilfreich, wenn man deinen (deutschen) Text hier lesen und verstehen will.

Tut mir leid, sehr viel besser kann ich es im Moment nicht ausdrücken.
 
geht es bei der übersetzung jetzt nicht eher um das gemeinte anstatt um die formulierung

danke für den hinweis mit dem text keine ahnung wie das passiert ist

-und nicht zuletzt der platz/ort zum freigeben/zur freigabe zu finden und zu verdienen all den frieden

weiter komm ich jetzt grade auch nicht mit meinem englisch das wäre meine übersetzung

wäre für tipps und korrekturen dankbar
 
Stefan, versteh mich bitte nicht falsch. Das Englisch ist - denke ich - zunächst gar nicht mal dein Hauptproblem.
Dein Problem ist, dass der Text - egal in welcher Sprache - noch keinen richtigen Sinn ergibt.
Das ist auch der Hauptgrund, warum ich dich um eine Übersetzung bat. Beim Niederschreiben des deutschen Textes fällt einem manchmal auf, dass da irgendwie der Wurm drin ist.
Versuch doch mal, dich in jemanden anderes zu versetzen. Stell dir vor, du wärst nicht du sondern jemand ganz fremdes und du würdest diesen Text lesen. Wir kennen doch deine Gedanken nicht. Sinn eines Textes ist, uns die näher zu bringen.
Und ich bin sicher, dass da interessante Wendungen, Bilder etc. dabei sein können, wenn du erst beginnst, uns diese verständlich mitzuteilen.
Im Moment bleibt bei mir nur ein "What the f....?" mit vielen Fragezeichen über.
 
für mich ist dann glaub ich das größte problem das es für mich sinn macht
 
Denke ich auch, aber ist ja nicht schlimm. Überlege dir, was du sagen willst und konzentriere dich darauf. Und dann nimm jede einzelne Zeile her und prüfe sie, ob und wie sie zu deiner Aussage passt. Tut sie es nicht, mach sie passend oder wirf sie weg.
 
und ich hab den text zwei englisch lehren gegeben die ihn so korrigiert haben....das verwirrd mich jetzt schon sehr
 
Noch einmal, das Englisch ist im Moment nicht dein Problem.
 
also macht der text jetz doch sinn oder nicht :gruebel:
 
Nein, der deutsche wie auch der englische Text ergeben keinen richtigen Sinn. Das liegt aber nicht daran, dass dein Englisch falsch wäre, sondern der Text ist an sich nicht stimmig.
 
problem ist wohl auch das ich das jetzt so fertig auf gitarre übertragen habe und gesang usw

- - - Aktualisiert - - -

würdest du dir noch einen tex durchlesen?
 
Ja, ist doof sowas.
2 Möglichkeiten:

1. Du lässt es so, bist fertig und singst halt Unsinn.
oder
2. Du gehst noch mal ran und bringst es in Ordnung. Macht mehr Arbeit, du lernst aber auch was bei.

Deine Entscheidung.

- - - Aktualisiert - - -

würdest du dir noch einen tex durchlesen?

Klar, morgen.
 
ich schick es hier schon ma rein
 
Lieber Stefan, die deutsche Übersetzung strotzt vor Schreibfehlern artmen statt atmen, das war es was ich meinte. Klar, ist der Sinn das Wichtigste in einem Gedicht wie in einem Songtext, aber für die Leute die Etwas dazu sagen sollen ggf. auch eine sprachliche Verbesserung ins Englische mitgeben sollen, ist es wichtig das Gemeinte genau zu verstehen. (Falls du unter Legasthenie leidest vergiss das Folgende:)
Wenn du deinen Text in so "schlampiger" Form darbietest, entsteht der Eindruck, dass dir der Text selber nicht wichtig genug ist. Warum sollte er es dann für uns sein?

Von dem was ich aus deinem Text ziehe: Du und ich wir können nichts werden, im Augenblick interessiert uns die Welt, um uns herum nicht, du bist eine Notlösung für mich, aber ich habe dir versprochen mitzunehmen, was ich bekommen kann. Ist es das was du ausdrücken willst?
 
Es geht um einen vater der sein kind und seine mutter terrorisiert

she took me out of my dreams uhh
i love her and she love me so
your pretext is so simple no
i don't know what i can be

and i dont know i dont know the reason you have today
and i dont know i dont know the reason you want to take
and i dont knoooow the reason you have to today

he took me out of my dreams auh
i love her and she love me so
he swings the hand target my face
i dont know what i have become

and i dont know i dont know the reason you have today
and i dont know i dont know the reason you want to take
and i dont knoooow the reason you have to today

gun alright knife in my hand
i have a little little complaint
i walk the floor up and down
i wait for you and you come home

and i dont knwo i dont know the reason i have today
and i dont know i dont know the reason i want to take
and i dont knoooow the reason i have today

no excuse not for you
go to hell and let us go
she start to cry and i dont know
i don't know the reason why

and i dont know i dont know the reason she start to cry
and i dont know i dont know the reason i would die
and i dont knooooow i dont know the reason i start to cry
 
Stefan, zwei Dinge zu deinem neuen Song:

Mach bitte ein neues Thema auf und liefere bitte wieder die Übersetzung mit.
Interessantes Songthema, aber hier hapert es doch mehr im Englischen, sagt mir mein erster Blick.
Ich denke, das oben gesagte trifft ansonsten auch hier zu.
Heisst: lass dir mehr Zeit, dich selbst in das Thema hinein zu vertiefen, konzentriere dich und verlier nicht aus den Augen, um was es dir geht.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben