englischer Songtext, noch unbetitelt....

von Swu, 10.09.07.

  1. Swu

    Swu Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    09.09.05
    Zuletzt hier:
    14.12.14
    Beiträge:
    124
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    29
    Erstellt: 10.09.07   #1
    Ja, wieder mal das übliche ^^
    Bitte um Kommentare, bzw. Korrektur lesen......
    härterer, rockiger, punkiger Song



    Birds are singing and the sun shines bright
    Everything's fine, everything's alright
    Take a look on the news, where you may see
    the recent high school kiling spree.

    A dozen soldiers side by side
    hate and anger in their eyes
    A five year old standing among them,
    his childish innocence long gone


    REF:

    Does he even understand
    A rifle in his tiny hands

    Waiting for the next command
    Marching for the fatherland
    ---------

    All the species, wild and free
    Live together in harmony
    But all belongs to the human race
    The world in man's deadly embrace

    Chased and killed, locked up and jailed
    Evolution has failed
    Mother nature will strike back
    Get rid of all the human plaque


    REF:

    All of us to blind to see
    With a smile in our faces we pollute the sea

    Slay the beasts and burn the land
    We're going down, hand in hand
    -------

    A god among the other races
    Demon souls with angel's faces
    Self-appointed, usurper king
    Dictator of a world in ruins

    But all shall perish, all shall fade
    When world no longer is afraid
    Of little man, who feels so tall
    While heading blindly to his fall



    OUTRO:

    Hello I'm man, I'm the pride of creation
    Hello I'm man, it's time for termination
    Hello I'm man, god's personification
    Hello I'm man, time for annihilation
    Hello I'm man and I rule
     
  2. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    4.12.16
    Beiträge:
    12.017
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.227
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 10.09.07   #2
    Hi swu, ich mache mal ein paar Anmerkungen:

    Birds are singing and the sun shines bright
    Everything's fine, everything's alright
    Take a look on the news, where you may see
    a look at the news, imho
    the recent high school kiling spree.
    killing spree

    A dozen soldiers side by side
    hate and anger in their eyes
    A five year old standing among them,
    his childish innocence long gone
    childish kenne ich nur in dem Kontext: kindisch, nicht kindlich. Da würde ich eher childlike nehmen oder innocent oder sowas - im beolingus werden allerdings beide Bedeutungen (kindisch, kindlich) aufgeführt


    REF:
    Does he even understand
    A rifle in his tiny hands
    habe die beiden Zeilen im Zusammenhang gelesen: Versteht er überhaupt eine Waffe in der Hand? und bin etwas drüber gestolpert. Als zwei Halbsätze geht es, würde persönlich aber doch mehr zu sowas wie: does he even understand / what he´s doing with the rifle in his hand oder what´s the rifle for in his hand oder so

    Waiting for the next command
    Marching for the fatherland
    marching in, imho und dann: welches vaterland? seins? dann in his fatherland

    All the species, wild and free
    Live together in harmony
    gewagte these
    But all belongs to the human race
    belongs im Sinne von gehören? oder eher but everything depends/is depending on the human race im Sinne von: die Menschen bestimmen, was geschieht?
    The world in man's deadly embrace

    Chased and killed, locked up and jailed
    Evolution has failed
    na ja - ob man das der evolution anlasten kann?
    Mother nature will strike back
    Get rid of all the human plaque
    das würde wiederum darauf hinauslaufen, dass Evolution und Natur letztlich doch alles im Griff haben

    REF:
    All of us to blind to see
    too blind to see
    With a smile in our faces we pollute the sea

    Slay the beasts and burn the land
    na ja - beasts sind im allgemeinen wirklich biestige Viecher - ich würde eher animals oder sowas nehmen
    We're going down, hand in hand
    -------

    A god among the other races
    welche anderen rassen?
    Demon souls with angel's faces
    Self-appointed, usurper king
    Dictator of a world in ruins
    hinter diese ganze strophe steige ich nicht so ganz

    But all shall perish, all shall fade
    When world no longer is afraid
    Of little man, who feels so tall
    While heading blindly to his fall

    OUTRO:
    Hello I'm man, I'm the pride of creation
    Hello I'm man, it's time for termination
    Hello I'm man, god's personification
    Hello I'm man, time for annihilation
    Hello I'm man and I rule


    Hmmm - also sprachlich wackelt da glaube ich noch einiges.
    Ist mir schon klar, dass das eine Art Rundumschlag ist - gegen die Menschheit und was sie so mit sich und der Welt macht - an sowas geht man ja nicht mit Pastellfarben ran. Für mich ist dennoch zu viel mit reingepackt - aber das ist Geschmacksache.

    Also zum Aufrütteln kann der Text wohl dienen, denke ich mal.

    Denke aber auch, dass da noch mal ein native drüberschauen sollte. Habe so das Gefühl, dass einige Worte üblicherweise so nicht im Englischen verwendet werden (ohne meine Hand dafür ins Feuer legen zu wollen) - und das würde dem Text wirklich nicht gut tun, dass man die kritische Botschaft in Form eines kauderwelschischen Englisch dargeboten bekommt.

    x-Riff
     
  3. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 10.09.07   #3
    Birds are singing and the sun shines bright
    Everything's fine, everything's alright
    Take a look on the news, where you may see
    a look at the news, imho
    the recent high school kiling spree.
    killing spree

    A dozen soldiers side by side
    hate and anger in their eyes
    A five year old standing among them,
    his childish innocence long gone
    childish kenne ich nur in dem Kontext: kindisch, nicht kindlich. Da würde ich eher childlike nehmen oder innocent oder sowas - im beolingus werden allerdings beide Bedeutungen (kindisch, kindlich) aufgeführt
    heisst auch beides


    REF:
    Does he even understand
    A rifle in his tiny hands
    habe die beiden Zeilen im Zusammenhang gelesen: Versteht er überhaupt eine Waffe in der Hand? und bin etwas drüber gestolpert. Als zwei Halbsätze geht es, würde persönlich aber doch mehr zu sowas wie: does he even understand / what he´s doing with the rifle in his hand oder what´s the rifle for in his hand oder so
    oder: "does he even understand, the rifle in his tiny hands"

    Waiting for the next command
    Marching for the fatherland
    marching in, imho und dann: welches vaterland? seins? dann in his fatherland
    das geht mit "the", es gibt nur ein vaterland, automatisch das desjenigen, um den es geht.

    All the species, wild and free
    Live together in harmony
    gewagte these
    But all belongs to the human race
    belongs im Sinne von gehören? oder eher but everything depends/is depending on the human race im Sinne von: die Menschen bestimmen, was geschieht?
    das passt auch mit "belongs"
    The world in man's deadly embrace

    Chased and killed, locked up and jailed
    Evolution has failed
    na ja - ob man das der evolution anlasten kann?
    Mother nature will strike back
    Get rid of all the human plaque
    das würde wiederum darauf hinauslaufen, dass Evolution und Natur letztlich doch alles im Griff haben

    REF:
    All of us to blind to see
    too blind to see
    With a smile in our faces we pollute the sea

    Slay the beasts and burn the land
    na ja - beasts sind im allgemeinen wirklich biestige Viecher - ich würde eher animals oder sowas nehmen
    We're going down, hand in hand
    -------

    A god among the other races
    welche anderen rassen?
    Demon souls with angel's faces
    Self-appointed, usurper king
    "ursurper" ist schon ein nomen, "ursurper and king" müsste das heissen
    Dictator of a world in ruins
    hinter diese ganze strophe steige ich nicht so ganz

    But all shall perish, all shall fade
    When the world no longer is afraid
    Of little man, who feels so tall
    "big", "tall" meint ausschliesslich "körperliche grösse" sozusagen "höhe"
    While heading blindly to his fall

    OUTRO:
    Hello I'm man, I'm the pride of creation
    Hello I'm man, it's time for termination
    Hello I'm man, god's personification
    Hello I'm man, time for annihilation
    Hello I'm man and I rule
     
  4. Swu

    Swu Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    09.09.05
    Zuletzt hier:
    14.12.14
    Beiträge:
    124
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    29
    Erstellt: 10.09.07   #4
    Birds are singing and the sun shines bright
    Everything's fine, everything's alright
    A look on the news, where you may see
    the recent high school killing spree.

    A dozen soldiers side by side
    hate and anger in their eyes
    A five year old standing among them,
    his childish innocence long gone

    REF:
    Does he even understand
    The rifle in his tiny hands

    Waiting for the next command
    Marching for the fatherland

    All the species, wild and free
    Live together in harmony
    But all belongs to the human race
    The world in man's deadly embrace

    Chased and killed, locked up and jailed
    Evolution has failed
    Mother nature will strike back
    Get rid of all the human plaque

    REF:
    All of us too blind to see
    With a smile in our faces we pollute the sea

    Slay the beasts and burn the land
    We're going down, hand in hand
    -------

    A god among the other races
    Demon souls with angel's faces
    Self-appointed, usurper king
    "ursurper" ist schon ein nomen, "ursurper and king" müsste das heissen http://www.dict.cc/englisch-deutsch/usurper+king.html
    Dictator of a world in ruins

    But all shall perish, all shall fade
    When the world no longer is afraid
    Of little man, who feels so tall
    "big", "tall" meint ausschliesslich "körperliche grösse" sozusagen "höhe"da muss ich mir noch was überlegen....
    While heading blindly to his fall

    OUTRO:
    Hello I'm man, I'm the pride of creation
    Hello I'm man, it's time for termination
    Hello I'm man, god's personification
    Hello I'm man, time for annihilation
    Hello I'm man and I rule


    danke ihr beiden fürs durchschaun ;-)
     
  5. wilbour-cobb

    wilbour-cobb Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    31.01.05
    Zuletzt hier:
    23.10.15
    Beiträge:
    3.153
    Ort:
    München
    Zustimmungen:
    330
    Kekse:
    29.115
    Erstellt: 10.09.07   #5
    ich kenn das nur als nomen, ein adjektiv habe ich auch beim googlen nicht gefunden. guck mal in andere wörterbücher, ob das da auch steht. in meinem kopf ist es nicht drin, der gegencheck bei http://www.beolingus.de/ hat mich bisher bestätigt.
     
  6. Swu

    Swu Threadersteller Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    09.09.05
    Zuletzt hier:
    14.12.14
    Beiträge:
    124
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    29
    Erstellt: 11.09.07   #6
    hier steht's auch so: http://odge.de/englisch-deutsch/usurper+king.html
    und wenn man nach "usurper king" googelt bekommt man immerhin 12.000 Hits....kann sein, dass du recht hast, hab allerdings auch noch nirgends definitiv gelesen, dass es falsch ist...
    werd mir wohl mal auf meiner Uni weitere Meinungen einholen ;-)
     
Die Seite wird geladen...

mapping