english text [no title yet]

  • Ersteller Hephaistos
  • Erstellt am
H
Hephaistos
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
21.02.15
Registriert
01.10.06
Beiträge
835
Kekse
354
Ort
München
Hier wieder mal ein englischer Text...bei manchen Formulieren haben mir einfach die passenden eleganten Ausdrücke gefehlt...was für ein Glück dass es hier ein paar Leute im Forum gibt, die mit sowas vertraut sind *g*

__________________________________________________
Intro:
I saw those clouds and I drowned in all my memory,
I felt the ice of a cold and lonely time,
I wished to find the sun and fire,
and then I saw this brown eyed sign.

1)
Those darkest days went by,
and so I learned to fly,
I never missed my past again.

2)
Those clouds were moving far away,
because of every word you used to say.
My life became a burning flame for you.

Ref:
I'm heartsick, I've fallen deep,
I'm trapped here, right in your heart,
I bear my soul 'cause I'm trying to keep,
you here with me, forever here with me.

3)
But then you let yourself get down, (Wie kann man das besser sagen? "du hast dich fallen lassen/ dich gehen lassen")
you startet falling like the leaves,
the wind just carried you away.

4)
I tried to catch you in our mind,
but composure was to never find,
you here or anywhere.

Ref

5)
I'm on the brink of beeing devasted,
but I will keep on standing on my feet. (gefällt mir noch nicht)
Your the reason I cocked up my life,
and now I hate me for my love.

Bridge:
I hate you for your love,
I hate everything you said,
I hate everything you did,
I hate you more than you could take.

Just get out of my head,
get out of my life,
Get off my back,
and out of my mind!

Outro:
'Cause I'm so heartsick,
I'm so deserted in my thoughts,
I've sold my soul to you,
and you gave it away.
___________________________________________________________
 
Eigenschaft
 
I saw those clouds and I drowned in all my memory,
memories
das 2te "I" kannst du auch weglassen,,,

I felt the ice of a cold and lonely time,
I wished to find the sun and fire,
and then I saw this brown eyed sign.

1)
Those darkest days went by,
and so I learned to fly,
I never missed my past again.

2)
Those clouds were moving far away,
hm. du sagst nicht das aus was du sagen wolltest, denke ich, aber das ist nicht weiter schlimm.....das heißt "bewegen sich weit in der ferne" quasi
because of every word you used to say.
hm. used to müsste raus....denn das würde bedeuten, dass die person nun keine tollen sachen mehr sagt...
My life became a burning flame for you.
=mein leben wurde für dich zu einer brennenden flamme
my life became a flame burning for you=mein leben würde zu einer flamme die für dich brennt

Ref:
I'm heartsick, I've fallen deep,
I'm trapped here, right in your heart,
I bear my soul 'cause I'm trying to keep,
you here with me, forever here with me.

3)
But then you let yourself get down, (Wie kann man das besser sagen? "du hast dich fallen lassen/ dich gehen lassen")
"let yourself go"

you started falling like the leaves,
the wind just carried you away.

4)
I tried to catch you in our mind,
but composure was to never find,
was never to find, aber ehrlich gesagt ist mir auch dann nicht ganz klar warum composure
you here or anywhere.

Ref

5)
I'm on the brink of being devasted,
devastated
but I will keep on standing on my feet. (gefällt mir noch nicht)
but i won't give up, won't surrender,
will keep on standing, will make it through ,,,,und noch einige mehr:D walk straight, hold my head up

You're the reason I cocked up my life,
das ist endlich mal ein britischer begriff den ich kenne:D
and now I hate me for my love.

Bridge:
I hate you for your love,
I hate everything you said,
I hate everything you did,
I hate you more than you could take.


Just get out of my head,
get out of my life,
Get off my back,
and out of my mind!

Outro:
'Cause I'm so heartsick,
I'm so deserted in my thoughts,
I've sold my soul to you,
and you gave it away.
___________________________________________________________[/quote]
 
danke, danke, danke...

"Those clouds were moving far away,
hm. du sagst nicht das aus was du sagen wolltest, denke ich, aber das ist nicht weiter schlimm.....das heißt "bewegen sich weit in der ferne" quasi"

->also eigentlich wollte ich sagen: "bewegen sich weiter in die ferne / bewegen sich fort" wie würde man das sagen?

I tried to catch you in our mind,
but composure was to never find,
was never to find, aber ehrlich gesagt ist mir auch dann nicht ganz klar warum composure
you here or anywhere.

-> ja, hast recht, composure macht in diesem zusammenhang keinen sinn...
 
I tried to catch you in our mind,
dann is mir gleich noch was aufgefallen:D to catch you in your mind, in my mind, in our minds, es sei denn ihr hab nen gemeinsamen kopf



"Those clouds were moving far away,
the clouds were moving away fast
moving further away (from me)
moving away (ohne far)
were dispersing
dispersed (wahrscheinlich die beste lösung)
 
danke schön...hab einige Sachen verbessern können ;)
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben