Fade Away - Wie findet Ihr es?

Sero
Sero
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
04.03.10
Registriert
14.12.04
Beiträge
105
Kekse
199
Ort
Augsburg, Bayern
You run away - away

intro 2:
there is a whish we all give up for
anything we have to give
but it's a fact for girls like you that
you don't whish what you just have

vers 1:

take a sec
and think about
your thoughts
were wrong

vers 2:

(u) kicked me round
screamed out loud
felt like locked
(u) are the fool
I am not
Don’t think-

vers 3:

don't think about
you can-avoyd
you are
one part below me

2xref:

everything about you now
I want but can't deny
don't you see what's wrong
so love just fades away

----zusatz: (just second and third time of the chorus)

I don't think you are much more
than everything I had before
I don't cry
I don't cry

I don't think you were the best
and couldn't search for more
I don't cry
I don't cry


vers 4:

it isn't true
I am so right
you said you loved
but you wanted to fight

vers 5:

-you are so lost
-you're such a child
-you are confused
-about your life

2xref
+ zusatz

2xzwischenpart:

you cry to me
inside of me
inside of me
you die

-----
instrumental
-----

what you say to me!
what you feel to me!

2xref
+ zusatz
 
Eigenschaft
 
also, das thema kommt hier irgendwie in jedem 3ten song vor,,,,,,,die struktur des texts ist sehr simpel und dafür sind vom englischen her recht viele fehler drin (wenn du die alle wissen willst, sag bescheid). an anderen stellen dagegen klingt das ganze recht ordentlich und flüssig.
 
dann sag mal an :D


ps: naja über die struktur lässt sich streiten.. kommt drauf an wie mans singt ;).. fehler in einem songtext? meines wissens nach kann man beim singen net sehr viel mit grammatik prahlen oder? ^^
 
ps: naja über die struktur lässt sich streiten.. kommt drauf an wie mans singt ;).. fehler in einem songtext? meines wissens nach kann man beim singen net sehr viel mit grammatik prahlen oder? ^^
nur wenn man sie beherrscht ;)


You run away - away

intro 2:
there is a whish we all give up for
there is a wish we give up everything for
anything we have to give
everything
but it's a fact for girls like you that
you don't whish what you just have
you don't wish for what you already have

vers 1:

take a sec
and think about
and think about it
your thoughts
were wrong

vers 2:

(u) kicked me round
screamed out loud
felt like locked
i felt like locked up
(u) are the fool
I am not
Don’t think-

vers 3:

don't think about
you can-avoyd
an der stelle machts garkeinen sinn "denk nicht an du kannst-vermeiden"
you are
one part below me
one step below me

2xref:

everything about you now
I want but can't deny
was kannst du nicht verleugnen? das fehlt hier.
oder meinst du "ich will alles an dir und kann es nicht verleugnen"?


don't you see what's wrong
so love just fades away

----zusatz: (just second and third time of the chorus)

I don't think you are much more
than everything I had before
than what i had before

I don't cry
I don't cry

I don't think you were the best
and couldn't search for more
but couldn't search for more
I don't cry
I don't cry


vers 4:

it isn't true
I am so right
you said you loved
you said you love
you said you'd love....und eigentlich "love me"

but you wanted to fight

vers 5:

-you are so lost
-you're such a child
-you are confused
-about your life

2xref
+ zusatz

2xzwischenpart:

you cry to me
inside of me
inside of me
you die

-----
instrumental
-----

what you say to me!
what are you telling me
what do tell me

what you feel to me!
what do you feel for me
what do you feel about me


2xref
+ zusatz
 
ich hab die befürchtung , dass du an dem text so ziemlich alles falsch verstehst ;) laut deinen erklärungen sind das dann keine fehlern, weil ich sie anders gemeint habe

die versgebung is das verwirrende daran.. :redface:
 
nagut dann erklär mal :D
bin sehr gespannt ob das dann alles keine fehler sind :)
 
z.b.

2xref:

everything about you now
I want but can't deny
was kannst du nicht verleugnen? das fehlt hier.
oder meinst du "ich will alles an dir und kann es nicht verleugnen"?


>> muss ich denn alles erklären? das sind gedanken die mich betreffen.. wenn man sowas erlebt hat, dann weiss man was gemeint ist.
und ich meine damit : (einfach)alles an dir - ich will aber kann es nicht vergessen (deny im sinnzusammenhang)

---


what you say to me!
what are you telling me
what do tell me
what you feel to me!
what do you feel for me
what do you feel about me

das sind ja eigentlich keine fragen sondern shouts die ich hinein schmeisse... kann man auch als beschuldigungen sehen.. muss man aber nicht ( was du mir sagst, was du für mich fühlst )


----


it isn't true
I am so right
you said you loved
you said you love
you said you'd love....und eigentlich "love me"
but you wanted to fight


>> ( es ist nicht wahr(und) ich liege so richtig (damit)
du hast gesagt du liebst aber du wolltest kämpfen )
 
zu n paar anderen sachen : sagen die halbsätze was? ^^
 
ja, mir sagen halbsätze was. das ändert nur nix daran, wenn einer wörter zusammenstöpselt wie er will und aus
"du stehst unter mir" "du bist ein teil unter mir" wird :rolleyes:

ich glaub zu dem zweiten text sag ich dann lieber garnix mehr, der is nämlich richtig richtig falsch,,,,äh,,,,,,halbsätze die keine grammatik brauchen ;)
 
wenn du meinst ... der sinn is dir nur nicht geläufig. ich wüsste net was daran falsch is wenn ich sag "you are one part below me " und damit meine du bist ein stück unter mir , etwas unter mir .. wie du willst .
 
ps gieb mir doch mal deine korrigierung für selfmade system.. wetten da isses das selbe? .. wenn du das lied hören würdest, wüstest dass es richtig is .. aber gut.
 
genau, du weißt es nicht, du glaubst es aber auch keinem muttersprachler, wenn er dich drauf hinweist.


edit: an selfmade man klemme ich mich jetzt mal. unter der bedingung, dass du das ganze dann farbig zitierst, und mit einer neuen farbe meine kommentare der reihe nach kommentierst :)
 
lol du bist muttersprachler? woher kommst?

ps: vergreif dich mal bitte nicht im ton
 
pps: seltsam finde ich nur, dass ichs auf eine amerikanische site gestellt habe und es auch guten freunden in amerika und england geschickt habe und absolut keiner etwas über die grammatik verkündet hat.
 
ps : was sagste dann dazu?


I've got a little red bow
And I bought it for you
'Cause I know you're not fair
I don't get it, oh well
And you color my skin
And the colors don't blend
'Cause I'm gonna get you
And your little dog too
There's a yellow brick road
That we follow back home
'Cause I know you can't wait
Your belligerent hate
There's no place like home
There's no place like home
Like home
I've, got a southern belle too
And ruby red shoes
With a body of straw
Are you sick of it all?
There's a man made of tin
With an oil can grin
And I'm gonna get you
And your little dog too
There's a yellow brick road
That we follow back home
And I know you can't wait
Your belligerent hate
There's no place like home
There's no place like home
There's a little white porch
And you wanted it so
Can you let me go down
To the end of the road
In the black and the white
A Technicolorful life
Can I stand by your side?
We can make it alright
Like home
'Cause I'm home
There's a little white porch
And you wanted it so
Can you let me go down
To the end of the road
In the black and the white
A Technicolorful life
Then another arrived
It's a cowardly lion
What I want from this world
What I wanna resolve
When I want you to stay
So I want you to wait
I don't wanna be bold
I don't wanna be cold
I don't wanna grow old
I don't wanna go home
 
ich such mir meinen ton so raus wie ich ihn für angemessen halte, und wenn man mir unfähigkeit unterstellt, dann antworte ich halt weniger freundlich als es eigentlich meine art ist ;)

wegen dem gerade geposteten,,,ich bin mit selfmade system noch nicht fertig und werd das daher mal hintanstellen.

warum in den anderen foren niemand was zu deinem ausdruck gesagt hat, kann ich dir so nicht ohne weiteres beantworten, vielleicht hast du einfach nicht gefragt?

naja, also ich seh nun erstmal selfmade system fertig durch.
 
was für ein ausdruck bitte? .. wenn du das für angemessen hälts wirste noch oft anecken , aber an mir solls nicht liegen. finds nur stellenweise unverschämt
 
ich bin hier bis jetzt eigentlich nicht angeeckt, wenn es dich beruhigt :)

mein ton war sachlich und nicht beleidigend.

warum hast du den text von breaking benjamin gepostet?

edit: mit ausdruck meine ich deinen sprachlichen ausdruck in den texten, bzw. die sprachliche beschaffenheit der texte.
 
na dann is ja gut, kam mir etwas tacktlos rüber aber das ist das problem bei internetgesprächen ;)

breaking benjamin habe ich gepostet weil ich finde, dass der text net wirklich sinn macht und dort in der selben art und weise geschrieben wurde(halbsätze) wie bei mir.
 
pps: seltsam finde ich nur, dass ichs auf eine amerikanische site gestellt habe und es auch guten freunden in amerika und england geschickt habe und absolut keiner etwas über die grammatik verkündet hat.

einfach mal ein tipp aus noch einer von dir angegebenen ecke der welt, dass du siehst, dass nate mit seiner meinung nicht alleine steht - ohne den text jetzt nochmal ganz neu zu korrigieren:

what you feel to me!
what do you feel for me
what do you feel about me
"feel to me" gibt es nicht, es heisst "for me", da kommt man mit künstlerischer freiheit nicht weiter, auch nicht mit "missverstehen" - nur mit "nicht-verstehen". ich verstehe nicht, was es heissen sooll, wie wenn ich dir einen deutschen text schreibe, in dem einen zeile lautet "ich fühle zu dir" - das ist einfach objektiv falsch.

ich würde mir an deiner stelle nates tipps zu herzen nehmen, man kann einen bestehenden text relativ problemlos in korrekter grammatik schreiben, auch im slang oder umgangssprachlichen englisch, denn auch da gibt es sozusagen "regeln" oder gepflogenheiten. für deinen text ist es nur von vorteil, und fehler macht nunmal jeder, dass ist ja nun wirklich nicht erwähnenswert.

breaking benjamin habe ich gepostet weil ich finde, dass der text net wirklich sinn macht und dort in der selben art und weise geschrieben wurde(halbsätze) wie bei mir.

aber da sind die präpositionen korrekt, der (halb)-satzbau und die vokalbeln. ich verstehe da auch jedes wort, die anspielungen und die bilder. ich finde den garnicht "ohne sinn", oder hast du wizard of oz vielleicht nicht gesehen?
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben