Gegenseitige Hilfe bei Songtexten

von miss understood, 03.09.06.

  1. miss understood

    miss understood Gesperrter Benutzer

    Im Board seit:
    28.03.06
    Zuletzt hier:
    12.09.07
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 03.09.06   #1
    Also ich wollte mal einen Thread auf machen wo man generell wann man Fragen hat wie ich jetzt z.b weis jemand was sich auf do (tun) Reimt (ausser you)<-- sorry für die dumme Frage :o
     
  2. knoopas

    knoopas Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    04.12.05
    Zuletzt hier:
    28.11.15
    Beiträge:
    1.319
    Zustimmungen:
    2
    Kekse:
    1.195
    Erstellt: 03.09.06   #2
    ööhmmm. da gibts schon n paar (z.B. ,too(auch)),
    wäre aber hilfreich zu wissen in welchen zusammenhang das wort passen soll.
    Ich denke dann bekommt man schneller ein ergebnis.
    Mfg Flo
     
  3. Cornholio

    Cornholio Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    06.12.04
    Zuletzt hier:
    2.10.16
    Beiträge:
    2.423
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    3.182
    Erstellt: 03.09.06   #3
    wer sagt denn dass sich alles reimen muss... solange es sich melodiös reimt...
    oder man verschleppt einfach Wörter in stupide Reimschemata. :D
    Und sonst gibt es Reimlexika.
    Z.B. do - Wehrbezirkskommando :eek:
    Ok gibts auch in Englisch sowas. (Und das Teil ist ziemlich geil...)
    everything you do - you stick like glue
     
  4. miss understood

    miss understood Threadersteller Gesperrter Benutzer

    Im Board seit:
    28.03.06
    Zuletzt hier:
    12.09.07
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 03.09.06   #4
    @Aphex_ex_machina danke danke danke! sowas habe ich schon immer mal gesucht aber nie gefunden wie schön zu wissen dass es doch sowas gibt :great:

    EDIT:

    ich hätte da noch was was heisst "versteck deine Lügen" ich habe versucht mit google zu überstetzen da kommt immer HIDING PLACE YOUR LIES raus,ich habe im wöterbuch nachgeguckt und da stecht Vestecken HIDING also müsste es doch HID YOUR LIES heissen oder?
     
  5. hullabalooza

    hullabalooza Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    03.11.05
    Zuletzt hier:
    23.09.16
    Beiträge:
    506
    Ort:
    Crewe
    Zustimmungen:
    3
    Kekse:
    820
    Erstellt: 03.09.06   #5
    Naja, eigentlich müsste es "hide your lies" heißen.
    Und vielleicht hast du nur "hiding place" herausgefunden, weil du "Versteck" (substantiv) und nicht "verstecke" (verb) eingegeben hast?

    Merke: Um einen englischen Text zu schreiben, muss man auch die deutsche Sprache beherrschen. ;)

    edit: Was mich aber noch interessieren würde: Wie alt bist du und wie lange hast du schon Englisch in der Schule?
     
  6. miss understood

    miss understood Threadersteller Gesperrter Benutzer

    Im Board seit:
    28.03.06
    Zuletzt hier:
    12.09.07
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 03.09.06   #6
    Ich bin 15 und lerne erst seit 3 Jahren Englisch :o ( bin in der Grundschule mal hängern geblieben ):p

    OK, danke bei your hatte mich vertippt -.-"
     
  7. x-Riff

    x-Riff Helpful & Friendly User HFU

    Im Board seit:
    09.01.06
    Zuletzt hier:
    9.12.16
    Beiträge:
    12.025
    Ort:
    Dessau-Roßlau
    Zustimmungen:
    2.234
    Kekse:
    61.328
    Erstellt: 03.09.06   #7
    Mal als Hinweis: schau mal in den Workshop lyrics rein - da hat sich in letzter Zeit einiges getan.

    x-Riff
     
  8. miss understood

    miss understood Threadersteller Gesperrter Benutzer

    Im Board seit:
    28.03.06
    Zuletzt hier:
    12.09.07
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 03.09.06   #8
    ja das habe ich heute gesehen,habe mir dick vorgenommen mic da umzuschauen ;) GOOD JOB X-Riff
     
  9. miss understood

    miss understood Threadersteller Gesperrter Benutzer

    Im Board seit:
    28.03.06
    Zuletzt hier:
    12.09.07
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 08.09.06   #9
    ich hätte da noch eine frage (poste diesmal den ganzen satz)
    Der Satz muss sich aus tell reimen und da dachte ich "meine Schuldgefühle von mir zu Bannen" klingt doch nicht schlecht nur,ich weis nicht wie das formulieren soll


    Its hard to tell ... spell
    Es ist hard zu erzählen/ meine Schuldgefühle von mir zu Bannen

    Its hard my debt feelings to spell aber das is doch kein Englisch dann müsste es heissen
    Its hard to spell my debt feelings lieg ich da richtig?

    oder so
    Its hard to tell , my guilt feel from me to spell aber ich glaub das ist das gleiche -.-
     
  10. Uli

    Uli Mod Emeritus Ex-Moderator HCA

    Im Board seit:
    06.12.05
    Beiträge:
    7.813
    Zustimmungen:
    1.310
    Kekse:
    111.246
    Erstellt: 08.09.06   #10
    Hm, ich will dir wirklich nicht an die Karre fahren, aber wenn du unbedingt englisch texten willst, Leo ist ein Online-Übersetzer, und der sagt dir z. B. daß Schuldgefühl nicht debt feeling heißt...
     
  11. miss understood

    miss understood Threadersteller Gesperrter Benutzer

    Im Board seit:
    28.03.06
    Zuletzt hier:
    12.09.07
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 08.09.06   #11
    LEO Ergebnisse für "schuldgefuehl"

    dann müsste guilt feel doch auch gehen
     
  12. Cornholio

    Cornholio Registrierter Benutzer

    Im Board seit:
    06.12.04
    Zuletzt hier:
    2.10.16
    Beiträge:
    2.423
    Zustimmungen:
    1
    Kekse:
    3.182
    Erstellt: 08.09.06   #12
    Ja sicher geht das. Das erste ist eine literarische Sprache á la Macbeth (old modern english... da würde sogar debt feelings gehen:D), was sich in Songs immer gut macht und auch verwendet wird, das 2. ist Standardsprache.
    Wenn es dem Reim zugute kommt kannst das eh machen.
     
  13. miss understood

    miss understood Threadersteller Gesperrter Benutzer

    Im Board seit:
    28.03.06
    Zuletzt hier:
    12.09.07
    Beiträge:
    178
    Zustimmungen:
    0
    Kekse:
    10
    Erstellt: 08.09.06   #13
Die Seite wird geladen...

mapping