Hilfe beim Übersetzen des Mesa Boogie TA-30 Handbuchs.

8mesa
8mesa
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
19.04.24
Registriert
19.08.11
Beiträge
8
Kekse
948
Seid Gegrüsst!
Wer kann mir helfen, 8 verschiedene Gitarrenmodes aus dem englischen ins deutsche zu Übersetzen? Bin schon älteres Semester und nicht so sattelfest im Englischen! Ich habe einen Mesa Boogie TA-30 Combo! Im mitgelieferten Handbuch stehen folgende Modes!
1.Spanky Clean / Blues Vibe
2.Clean Punch / Brit Crunch
3.Classic Brit Clean & Lead
4.Brit Break Up /Boogie Lead
5.AC Solo / Vintage Clean
6.AC Grind /Saturated Brit
7.Old School Bright Grind /Fat Clip
8.Bright Edgy Clean / Burning Boogie

Bin Anfänger, möcht mal so in der Richtung ..mitte der 60iger - mitte 70iger Jahre, die Helden aus meiner Jugend spielen. Also ...Stones, Doors,Jimi und John Mayall! Blues und Bluesrock!
Rock on:)
 
Eigenschaft
 
Edit: ganz vergessen --> willkommen im Forum

Ich habs mal versucht halbwegs zu übersetzen. (habs so gemacht wie ich die einzelnen Worte assoziier)
Das ganze ist nicht ganz einfach da die Worte meist mehrere bedeutungenn haben und in diesem Fall meiner Meinung nach Stimmungen oder Gefühl vermitteln sollen.
Ansonsten kann ich dir nur raten einfach mal einzelne Worte die du nicht kennst in einen Übersetzer einzugeben.

2 Übersetzer die ich recht häufig nutze sind:

Google Übersetzer

und

Dict.cc

hier mein Übersetzungsversuch :)

Spanky Clean / Blues Vibe --> klar / blues stimmung
Clean Punch / Brit Crunch --> klarer schlag / britisch knackig
Classic Brit Clean & Lead --> klassisch britisch klar & melodie(von lead für leadgitarrist abgeleitet)
Brit Break Up /Boogie Lead --> britisch aufbruch / boogie melodie
AC Solo / Vintage Clean --> /klassisch klar (ohne verzerrung)
AC Grind /Saturated Brit --> geschliffen/satt/gesättigt British
Old School Bright Grind /Fat Clip --> altmodisch hell geschliffen/
Bright Edgy Clean / Burning Boogie --> hell eckig klar/brennender boogie


Wobei ich nicht genau weiß wie das britisch gemeint ist und ob "brit" überhaupt britisch heißen soll.
Ich gehe einfach mal davon auß das man Englischen Bands einen bestimmten Sound zuspricht und dies dann Brit genannt wird? (verbessert mich wenns quatsch ist...)
 
Hallo 8mesa und willkommen im Board. Das mit dem reinen Übersetzen klappt so vermutlich nicht, weil die Wörter im Gitarristenslang eine etwas andere Bedeutung haben als in der Übersetzung, siehe "britisch Aufbruch" ;)

Wie wärs, du probierst die Sounds einfach mal aus und nimmst, was dir gefällt? Wenn du weitere Beispiele zu den Sounds und auch Effekten haben willst, hier im Board gibt es ein Posting mit vielen verlinkten Soundbeispielen: https://www.musiker-board.de/effekt...t-lexikon-inkl-sound-samples.html#post2345330
 
Seid Gegrüsst!
Wer kann mir helfen, 8 verschiedene Gitarrenmodes aus dem englischen ins deutsche zu Übersetzen?

Nennen wir es lieber übertragen, weil manche Begriffe in der "Musikersprache" ja bereits so genutzt werden...

Ohne Anspruch auch Richtigkeit:

1.Spanky Clean / Blues Vibe
Spanky altmodisch für erstklassig/excellent; clean ist der unverzerrte Klang; Blues (der Musikstil); Vibe = Athmosphäre/Stimmung

2.Clean Punch / Brit Crunch
Punch hier vielleicht "Höhepunkt", also an der Grenze zur leichten Verzerrung; Brit steht vermutlich für den "britischen Klang" von Marshall; Crunch bezeichnet einen leicht verzerrten Klang

3.Classic Brit Clean & Lead
Classic = klassisch; Brit s. o.; Lead für Leadsound also einen (etwas stärker verzerrten) Soloklang

4.Brit Break Up /Boogie Lead
Brit. s. o.; Break up meint vermutlich die beginnende Verzerrung; Boogie steht für Mesa Boogie (kalifornischer Verstärkerhersteller) und einen entspr. Leadsound s. o.

5.AC Solo / Vintage Clean
AC vermutlich VOX AC Verstärker nachempfunden; Solo = Solosound; Vintage = altmodisch, klassisch; clean s. o.

6.AC Grind /Saturated Brit
AC s. o.; Grind vermutlich "reibender" Klang... leicht verzerrt?; Saturated = gesättigt; Brit s. o.

7.Old School Bright Grind /Fat Clip
Old School = altmodisch, alte Schule; Bright = hell; Fat = fett; Clip = beschnitten

8.Bright Edgy Clean / Burning Boogie
Bright s. o.; Edgy = scharfkantig; burning boogie vermutlich "brennender Boogie" ;) also wieder ein "Eigenname" und kein angezündeter und brennender Verstärker...

Ist echt nur eine grobe Annäherung auf die Schnelle (lustig aber, was man so schnell auf Englisch "nachplappert" und an Begrifflichkeiten nutzt, ohne die deutsche Entsprechung zu kennen) und vermutlich noch sehr fehlerhaft...

Bin Anfänger, möcht mal so in der Richtung ..mitte der 60iger - mitte 70iger Jahre, die Helden aus meiner Jugend spielen. Also ...Stones, Doors,Jimi und John Mayall! Blues und Bluesrock!

Ausprobieren der Modes wäre ja auch eine Lösung? Ich würde aber mal die Brit-Modes als erstes ausprobieren... So wie ich das auf die Schnelle sehe, kann man ja "britische" und "amerikanische" Preamps (Vorverstärker) auswählen. Ah ja... und die angegebenen Modes spiegeln die Einstellungen in Channel1 und Channel2 wieder:
Channel1: Normal (unverzerrter Cleansound auch in größeren Lautstärken) Top Boost (auch clean, aber bei höheren Lautstärken eher verzerrend); beide nach dem Vorbild der VOX AC Verstärker
Channel2: Tweed (Fender), HI1 (Marshall), HI2 (Mesa Boogie)
Also Spanky Clean (Channel1) / Blues Vibe (Channel2), was die Aufzählung angeht...

So verstehe ich es jedenfalls... viel Spaß beim experimentieren ;)
 
Google Übersetzer hatte ich versucht,manche Worte übersetzt der aber nicht! Ansonsten dank ich euch dreien...jetzt bin ich schlauer!
Rock on :D
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben