I'm Not The Only One [Acoustic - English]

  • Ersteller lwalker
  • Erstellt am
L
lwalker
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
18.07.10
Registriert
23.03.10
Beiträge
41
Kekse
65
Auch bei diesem Text brauche ich wieder Eure Hilfe, sowohl was Kritik und Feedback betrifft, als auch wenn es um Verbesserungsvorschläge angeht.

Danke :great:

___________________________


I hate that feeling when I'm deeply in love
I hate it cause I'm so vulnerable
One wrong word of you - can push me down
One rebuff of you - can raze my heart

You should decide - what's you dream?
Am I it or is it the other one?
You should decide yourself
If I'm not the one you wanted
Tell it me - immediately

You look on his photo with your typical longing
Everyone sees it in your eyes
No I'm sitting next to you and want to kiss you - never mind
My heart is crying for you - never mind

You should decide - what's you dream?
Am I it or is it the other one?
You should decide yourself
If I'm not the one you wanted
Tell it me - immediately

I can't live with you - if I'm alwalys thinking
That I am replacing who - you're always wanting

You should decide - what's you dream?
Am I it or is it the other one?
You should decide yourself
If I'm not the one you wanted
Tell it me - immediately

You should decide - what's you dream?
Am I it or is it the other one?
You should decide yourself
What are you dreaming of?
Tell it me - immediately

___________________________

 
Eigenschaft
 
Hey! MIr sind da ein paar sachen aufgefallen.

I hate that feeling when I'm deeply in love
I hate it cause I'm so vulnerable
One wrong word of you - can push me down
One rebuff of you - can raze my heart

You should decide - what's you dream?
Was soll "what's you dream?" heißen? Wenn es "Was träumst du?" heißen soll, dann müsstest du "what do you dream?" schreiben.
Am I it or is it the other one?
Ich würde, "Is it me or is it the other one?" schreiben
You should decide yourself
"You should decide for yourself"
If I'm not the one you wanted
Tell it me - immediately

You look on his photo with your typical longing
"to look at" und nicht "to look on"
Everyone sees it in your eyes
No I'm sitting next to you and want to kiss you - never mind
Ich finde die "you" Wiederholung in dem Satz nicht so gut.
My heart is crying for you - never mind


Ich finde den Text soweit ganz gut, obwohl mir noch so ein bisschen das gewisse etwas fehlt...
 
Danke erstmal, dass du mich darauf hingewiesen hast: Es handelt sich dabei um einen Tippfehler. Es sollte heißen: 'What's your dream?' Heißen sollte es: "Was ist dein Traum?" Es war also ein Tippfehler, der sich durch das Kopieren durch den Text gezogen hat ;)


Hast du vielleicht eine Alternative zu dieser Zeile:
No I'm sitting next to you and want to kiss you

Ansonsten schonmal danke :)
 
mmh ja bei der Zeile hab ich auch überlegt...
Vielleicht sowas wie: "I'm sitting beside and want to kiss you"
Hat auch ein bisschen eine andere Wirkung find ich ;)

grüße
 
I´m sitting close to you and want to kiss you oder I´m sitting close to you wanting to kiss you?

close finde ich einen Tick passender als beside ...

Ansonsten: den Text wird jeder verstehen und die damit verbunden Gefühle auch - so einen Konflikt und so eine Situation hat wohl jeder schon mal erlebt - der Text könnte imho durch ein, zwei Bilder oder Metaphern und ein oder zwei herausstechende, prägnante und eigenwillige Beschreibungen noch gewinnen ...

Poste ihn doch noch einmal im Ganzen - vielleicht kann man an der ein oder anderen Stelle noch ein bißchen schrauben oder schmirgeln ...

x-Riff
 
I´m sitting close to you and want to kiss you oder I´m sitting close to you wanting to kiss you?

close finde ich einen Tick passender als beside ...

Ansonsten: den Text wird jeder verstehen und die damit verbunden Gefühle auch - so einen Konflikt und so eine Situation hat wohl jeder schon mal erlebt - der Text könnte imho durch ein, zwei Bilder oder Metaphern und ein oder zwei herausstechende, prägnante und eigenwillige Beschreibungen noch gewinnen ...

Poste ihn doch noch einmal im Ganzen - vielleicht kann man an der ein oder anderen Stelle noch ein bißchen schrauben oder schmirgeln ...

x-Riff
Naja, aber dann hast du wieder zwei "you" in einer Zeile...
 
Sitting close I want to kiss you ... Sitting close I´m longing to kiss you ...

Geschmacksache
 
Hey! MIr sind da ein paar sachen aufgefallen.

Leider hast du pro Zeile etwas 5 Fehler übersehen, es stimmt eigentlich nichts. Ich würde dem Threadstarter raten, auf Deutsch zu schreiben, dieser englische Text ist nicht zu retten und nicht verständlich.
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben