songtext "old man"

  • Ersteller chrow86
  • Erstellt am
C
chrow86
Registrierter Benutzer
Zuletzt hier
09.08.11
Registriert
29.11.09
Beiträge
11
Kekse
0
Hey Leute,

So, ich überwind mich jetzt auch mal und stell nen Songtext rein.
Kritik is natürlich erwünscht, vor allem vom Inhaltlichen her.

strophen:
black night blended with the city's light
while snow stirs the air
starlight bouncing in the sparkling white
creates a tempting flare

no sound in the street's snow-covered ground
'xcept for the howling storm
snowbound and put it is to be found
but someone missing in the dorm

an old man got outside, trying to stand
the cold forces of nature
hangs on his cane as hard as he can
takes risks to feel stronger

the cane breaks, cracking, now all that it'll take
is one single more gust
his back aches, freezing, he's made a mistake
he'd been save, now he's lost

the day's come, shinin, the storm's withdrawn
it all seems like before
seldom do we see his guts to be gone
but old man is no more


refrain:
the old man's struggling, in too deep
fights the wind as time's asleep
floating like a stranded feather
through the wildest winter weather
cannot see, cannot find
the save place that he left behind
 
Eigenschaft
 
Hi chrow86,

ein paar Anmerkungen zu Deinem Text:

strophen:
black night blended with the city's light
while snow stirs the air
evtl: snow´s stirring the air - Gerund passt imho besser
starlight bouncing in the sparkling white
da verstehe ich bouncing nicht - aufprallen, prellen, springen und die Verbindung mit in auch nicht ...
creates a tempting flare
vlt. einfach: starlight in/and the sparkling white / creating a tempting flare?

no sound in the street's snow-covered ground
'xcept for the howling storm
snowbound and put it is to be found
but someone missing in the dorm
but someone´s missing in the dorm, imho

an old man got outside, trying to stand
the cold forces of nature
hangs on his cane as hard as he can
takes risks to feel stronger
vtl. taking statt takes?

the cane breaks, cracking, now all that it'll take
is one single more gust
his back aches, freezing, he's made a mistake
eher aching, imho
he'd been save, now he's lost

the day's come, shinin, the storm's withdrawn
it all seems like before
seldom do we see his guts to be gone
das verstehe ich nicht so recht, scheint mir etwas kompliziert und irgendwie verdreht: selten sehen wir seinen Mumm/seine Eingeweide vergangen ... wenn er wirklich tot ist, dann wäre doch seldom/selten eher irreführend ... finde ich auch gerade für das doch tragische Ende zu kompliziert, lenkt ab, imho ... vlt. sowas wie: it all seems like before / till we see (that) somethings gone / the old man is no more ...
but old man is no more


refrain:
the old man's struggling, in too deep
fights the wind as time's asleep
floating like a stranded feather
through the wildest winter weather
cannot see, cannot find
the save place that he left behind


Ich finde das eine gelungene Ballade im klassischen Sinne: das Schicksal eines Menschen wird erzählt, der aus unerfindlichen Gründen seine sichere Stätte verläßt - vielleicht um sich und seinen Mut, seine Waghalsigkeit? noch einmal zu erproben, sich noch einmal zu spüren und kommt in der rauhen Natur/Wirklichkeit ums Leben.

Ich finde auch die sprachliche Umsetzung sehr gelungen, die wenigen Stellen, wo es für mich sprachlich oder inhaltlich etwas hakt, habe ich angetackert, wobei das meiste eher Vorschläge sind, die auch vom jeweiligen Geschmack abhängen.

Das Grundthema mit den guts am Ende noch einmal aufzugreifen finde ich schlüssig und gut - nur sprachlich aus meiner Sicht noch verbesserungswürdig.

Stelle mir das mit einer Akkustikgitarre im Sinne eines singer/songwriter vor.
Trau Dich ruhig weiter mit Texten!

x-Riff
 

Ähnliche Themen


Unser weiteres Online-Angebot:
Bassic.de · Deejayforum.de · Sequencer.de · Clavio.de · Guitarworld.de · Recording.de

Musiker-Board Logo
Zurück
Oben